Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

FAVORIT 88060 VI
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
23
44
66

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG FAVORIT 88060 VI

  • Pagina 1 FAVORIT 88060 VI NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: - Producten - Brochures - Gebruikershandleidingen - Oplossen van problemen - Service-informatie www.aeg.com LEGENDA Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden...
  • Pagina 3: Voor Perfecte Resultaten

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Pagina 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde in- • Zorg ervoor dat het apparaat onder structies voor installatie en gebruik van en naast veilige installaties wordt ge- het apparaat. De fabrikant is niet ver- installeerd. antwoordelijk voor letsel en schade ver- oorzaakt door een foutieve installatie. Aansluiting aan de waterleiding Bewaar de instructies van het apparaat •...
  • Pagina 5: Gebruik

    NEDERLANDS neem dan contact op met een elek- Er kan vaatwasmiddel op de borden tromonteur. zitten. • Gebruik altijd een correct geïnstal- WAARSCHUWING! leerd, schokbestendig stopcontact. Gevaar voor elektrische schok- • Gebruik geen meerwegstekkers en ken, brand of brandwonden. verlengsnoeren. •...
  • Pagina 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Top sproeiarm Waterhardheidsknop Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Wasmiddeldoseerlade Filters Bestekmand Typeplaatje Onderrek Zoutreservoir Bovenrek TIME BEAM Time Beam is een lichtstraal op de keu- kenvloer: • De duur van het programma. De tijd loopt terug in stappen van een mi- nuut.
  • Pagina 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets ÖKO PLUS-tiptoets Display- Multitab-tiptoets Startuitstel-tiptoets RESET-tiptoets Programma-aanraaktoets Indicatielampjes ExtraHygiene-tiptoets Indicatielampjes Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het pro- gramma werkt. Einde-indicatielampje.
  • Pagina 8: Programma's

    PROGRAMMA’S Programma Soort vuil Programmafasen Opties Type lading Alles Voorspoelen ExtraHygiene Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C ÖKO PLUS stek en pannen Spoelgangen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen ÖKO PLUS Serviesgoed, be- Wassen 70 °C stek en pannen Spoelgangen Drogen Normaal bevuild Voorspoelen Serviesgoed en Wassen 50 °C...
  • Pagina 9 NEDERLANDS Verbruikswaarden Duur (min) Energie (kWh) Water (l) Programma 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 160 - 170 0.9 - 1.0 9 - 11 50 - 60 1.0 - 1.1...
  • Pagina 10: Opties

    OPTIES MULTITAB-FUNCTIE EXTRAHYGIENE Activeer deze functie alleen als u alles- Deze functie geeft betere resultaten in-1-tabletten gebruikt. voor de hygiëne. Tijdens de spoelfase Deze functie stopt de stroom van glans- blijft de temperatuur gedurende 10 tot middel en zout. De bijbehorende indi- 14 minuten op 70 °C.
  • Pagina 11: Het Instellen Van De Time Beam -Kleur

    NEDERLANDS 3. Druk tegelijkertijd op tiptoets (4) en (5) tot de indicatielampjes van tip- 5. Druk op tiptoets (5) om de instelling toetsen (3), (4), (5) en (6) knipperen. te wijzigen 4. Druk op tiptoets (6). 6. Schakel het apparaat uit om te be- •...
  • Pagina 12: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau DE WATERONTHARDER van de waterontharder juist is voor INSTELLEN de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u Hard water bevat een grote hoeveel- de waterontharder in. Neem contact heid mineralen die schade aan het ap- op met uw plaatselijke waterinstan- paraat en slechte schoonmaakresulta-...
  • Pagina 13: Handmatig Instellen

    NEDERLANDS Handmatig instellen Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of 2. Elektronische instelling • Het indicatielampje van tiptoets (3) blijft knipperen. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- • De geluidssignalen klinken. Voor- paraat te activeren. beeld: vijf onderbroken geluids- 2.
  • Pagina 14: Het Glansmiddeldoseerbakje Vullen

    HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmid- del voor afwasautomaten. Ande- re producten kunnen het appa- raat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder stre- pen en vlekken. 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen.
  • Pagina 15: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Plaats geen voorwerpen in het appa- raat die water kunnen absorberen 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- (sponzen, keukenhanddoeken). paraat te activeren. Zorg dat het ap- paraat in de instelmodus staat. Zie •...
  • Pagina 16: Vaatwasmiddel Gebruiken

    VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. 1. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. 2. Doe de vaatwastablet in het do- seerbakje (A) . 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnen- kant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfa- se heeft.
  • Pagina 17: Een Programma Starten Met Een Uitgestelde Start

    NEDERLANDS werking is, dan toont het display Druk op RESET tot: de programmaduur die afloopt in • Het display geeft twee horizontale stappen van 1 minuut. statusstreepjes weer. Controleer of er afwasmiddel in Een programma starten met het afwasmiddeldoseerbakje een uitgestelde start aanwezig is voordat u een nieuw programma start.
  • Pagina 18: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproei- armen verminderen de wasre- sultaten. Schakel het apparaat uit en trek de Controleer regelmatig de filters stekker uit het stopcontact voordat u en reinig deze zo nodig. onderhoudshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN 1.
  • Pagina 19: Probleemoplossing

    NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens • - Het apparaat pompt geen wa- de werking. ter weg. Probeer eerst het probleem zelf op te • - Het bescherminssysteem tegen lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de waterlekkage is in werking getreden.
  • Pagina 20: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet De filters zijn verstopt. Reinig de filters. schoon. De filters zijn niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters monteerd en geplaatst. juist zijn gemonteerd en ge- installeerd.
  • Pagina 21 NEDERLANDS Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te veel vaatwasmiddel Zorg ervoor dat u de juiste gebruikt. hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. Opgedroogde wa- De vrijgegeven hoeveel- Stel de hoeveelheid glans- terdruppels op de heid glansmiddel is te laag.
  • Pagina 22: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 596 / 818 - 898 / 550 (mm) Aansluiting op het elek- Zie het typeplaatje. triciteitsnet Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Pagina 23: Environment Concerns

    Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. VISIT OUR WEBSITE FOR: - Products - Brochures - User manuals - Trouble shooter - Service information www.aeg.com LEGEND Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information Subject to change without notice...
  • Pagina 24: For Perfect Results

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Pagina 25: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the Water connection appliance, carefully read the supplied • Make sure not to cause damage to instructions. The manufacturer is not re- the water hoses. sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
  • Pagina 26 ble. Contact Service or an electrician • Do not put flammable products or to change a damaged mains cable. items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa- •...
  • Pagina 27: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Top spray arm Water hardness dial Upper spray arm Rinse aid dispenser Lower spray arm Detergent dispenser Filters Cutlery basket Rating plate Lower basket Salt container Upper basket TIME BEAM Time Beam is a light beam that shows, on the kitchen floor: •...
  • Pagina 28: Control Panel

    CONTROL PANEL On/off button ÖKO PLUS touchpad Display Multitab touchpad Delay touchpad RESET touchpad Programme touchpad Indicators ExtraHygiene touchpad Indicators Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme op- erates.
  • Pagina 29: Programmes

    ENGLISH PROGRAMMES Programme Type of soil Programme phases Options Type of load Prewash ExtraHygiene Crockery, cutlery, Wash 45 °C or 70 °C ÖKO PLUS pots and pans Rinses Heavy soil Prewash ÖKO PLUS Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Normal soil Prewash...
  • Pagina 30 Consumption values Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Programme 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 160 - 170 0.9 - 1.0 9 - 11 50 - 60 1.0 - 1.1...
  • Pagina 31: Options

    ENGLISH OPTIONS MULTITAB FUNCTION temperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes. Activate this function only when you use the combi detergent tablets. ÖKO PLUS This function deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators This function decreases the tempera- are off.
  • Pagina 32: Setting The Time Beam Colour

    SETTING THE TIME BEAM 4. Press touchpad (6). COLOUR • The indicators of touchpads (3), (4) and (5) go off. Nine colours are available for this light • The indicator of touchpad (6) beam. You can change the colour or continues to flash.
  • Pagina 33: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the ADJUSTING THE WATER water softener agrees with the water SOFTENER hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your lo- Hard water contains a high quantity of cal water authority to know the wa- minerals that can cause damage to the ter hardness in your area.
  • Pagina 34: Filling The Salt Container

    Manual adjustment Turn the water hardness dial to the po- sition 1 or 2. Electronic adjustment • The indicator of touchpad (3) continues to flash. 1. Press the on/off button to activate • The acoustic signals operate. Ex- the appliance. ample: five intermittent acoustic 2.
  • Pagina 35: Filling The Rinse Aid Dispenser

    ENGLISH FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwash- ers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. 1. Press the release button (D) to open the lid (C).
  • Pagina 36: Daily Use

    DAILY USE 1. Open the water tap. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, 2. Press the on/off button to activate household cloths). the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer •...
  • Pagina 37: Using The Detergent

    ENGLISH USING THE DETERGENT CAUTION! Use only detergents for dish- washers. 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent in the compart- ment (A) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of de- tergent on the inner part of the ap- pliance door.
  • Pagina 38: Opening The Door While The Appliance Operates

    2. Press the delay touchpad again and Make sure that there is deter- again until the display shows the de- gent in the detergent dispenser lay time you want to set (from 1 to before you start a new pro- 24 hours).
  • Pagina 39: Care And Cleaning

    ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Before maintenance, deactivate the ap- Make a check regularly and, if pliance and disconnect the mains plug necessary, clean them. from the mains socket. CLEANING THE FILTERS 1.
  • Pagina 40: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain during operation. the water. First try to find a solution to the prob- • - The anti-flood device is on. lem (refer to the table). If not, contact WARNING! Service.
  • Pagina 41: The Washing Results And Drying Results Are Not Satisfactory

    ENGLISH THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The filters are clogged. Clean the filters. clean. The filters are not correctly Make sure that the filters are assembled and installed. correctly assembled and in- stalled.
  • Pagina 42: Activating The Rinse Aid Dispenser With The Multitab Function Activated

    Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent Make sure that you add the was too much. correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop The released quantity of Increase the released quanti- stains on glasses rinse aid was not sufficient .
  • Pagina 43 ENGLISH max. 60 °C Water supply Cold water or hot water Capacity Place settings 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
  • Pagina 44 RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER: - Produits - Brochures - Notices d'utilisation - Dépannage - Informations sur le service après-vente www.aeg.com LÉGENDE Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications...
  • Pagina 45: Service Après-Vente

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Pagina 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appa- • Suivez scrupuleusement les instruc- reil, lisez soigneusement les instructions tions d'installation fournies avec l'ap- fournies. Le fabricant ne peut être tenu pareil. pour responsable des dommages et • Vérifiez que l'appareil est installé blessures liés à...
  • Pagina 47: Éclairage Intérieur

    FRANÇAIS • Vérifiez que les données électriques • N'enlevez pas la vaisselle de l'appa- figurant sur la plaque signalétique reil avant la fin du programme. Il correspondent à celles de votre ré- peut rester du produit de lavage sur seau. Si ce n'est pas le cas, contactez la vaisselle.
  • Pagina 48: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur TIME BEAM Time Beam est un faisceau lumineux di- rigé...
  • Pagina 49: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche ÖKO PLUS Écran Touche « Tout en 1 » Touche de départ différé Touche RESET Touche de programme Voyants Touche ExtraHygiene Voyants Voyant du réservoir à sel régénérant. Ce voyant est éteint pen- dant le déroulement du programme.
  • Pagina 50: Programmes

    PROGRAMMES Programme Type de salissure Phases des program- Options Type de vaisselle Tous Prélavage ExtraHygiene Vaisselle, cou- Lavage à 45 °C ou ÖKO PLUS verts, plats et 70 °C casseroles Rinçage Séchage Très sale Prélavage ÖKO PLUS Vaisselle, cou- Lavage 70 °C verts, plats et Rinçage casseroles...
  • Pagina 51 FRANÇAIS Valeurs de consommation Durée (min) Énergie (KWh) Eau (l) Programme 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15 140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 160 - 170 0.9 - 1.0 9 - 11 50 - 60...
  • Pagina 52: Options

    OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » 4. Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, Activez cette fonction uniquement si sans produit de lavage ni vaisselle. vous utilisez des pastilles de détergent 5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonc- multifonctions.
  • Pagina 53 FRANÇAIS 3. Maintenez appuyées les touches (4) 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et (5) simultanément jusqu'à ce que pour mettre en fonctionnement les voyants des touches (3), (4), (5) l'appareil. et (6) clignotent. 2. Assurez-vous que l'appareil est en 4.
  • Pagina 54: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR pour l'adoucisseur d'eau est compa- D'EAU tible avec la dureté de l'eau de vo- tre région. Dans le cas contraire, ré- L'eau dure contient une grande quanti- glez l'adoucisseur d'eau.
  • Pagina 55: Réglage Manuel

    FRANÇAIS Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°TH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté...
  • Pagina 56 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endom- mager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Ris- que de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réser- voir de sel régénérant, démarrez un programme.
  • Pagina 57: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent en- dommager l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage per- met de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Pagina 58: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alu- 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt minium, en étain et en cuivre. pour mettre en fonctionnement l'appareil. Assurez-vous que l'appa- •...
  • Pagina 59: Utilisation Du Produit De Lavage

    FRANÇAIS UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ATTENTION Utilisez uniquement des pro- duits de lavage pour lave-vais- selle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez du produit de lavage dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une pe- tite quantité...
  • Pagina 60: Annulation Du Programme

    4. Si vous le souhaitez, vous pouvez l'affichage indique le numéro du définir des options. programme. 5. Fermez la porte de l'appareil. Le 3. Fermez la porte de l'appareil. Le programme démarre. programme démarre. • L'affichage s'éteint. Si vous ou- Annulation du programme vrez la porte pendant le fonction- nement de l'appareil, l'affichage...
  • Pagina 61: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'as- persion obstrués diminuent les résultats de lavage. Avant toute opération d'entretien, met- Contrôlez-les régulièrement et tez à l'arrêt l'appareil et débranchez la nettoyez-les si nécessaire. prise secteur. NETTOYAGE DES FILTRES 1.
  • Pagina 62: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête • - L'appareil ne se vidange pas. en cours de programme. • - Le système de sécurité anti-dé- Dans un premier temps, essayez de bordement s'est déclenché. trouver une solution au problème (re- AVERTISSEMENT portez-vous au tableau).
  • Pagina 63: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. propre. Les filtres sont mal montés Assurez-vous que les filtres et installés. sont montés et installés cor- rectement.
  • Pagina 64 Problème Cause possible Solution possible La quantité de produit de Vérifiez que vous ajoutez la lavage était excessive. bonne quantité de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Traces de gouttes La quantité de liquide de Augmentez la quantité...
  • Pagina 65: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS 7. Ajustez la quantité de liquide de rin- 8. Remplissez le distributeur de liquide çage libérée. de rinçage. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profon- 596 / 818 - 898 / 550 deur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Pression de l'arrivée Min.
  • Pagina 66: Umwelttipps

    Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen www.aeg.com LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten...
  • Pagina 67 DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Pagina 68: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung ter 0 °C absinken kann, und benutzen sorgfältig vor der Montage und dem Sie das Gerät nicht, wenn die Tem- ersten Gebrauch des Geräts durch. Der peratur unter 0 °C absinken könnte. Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, •...
  • Pagina 69: Innenbeleuchtung

    DEUTSCH • Das Gerät muss geerdet sein. • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet • Stellen Sie sicher, dass die elektri- ist. Es könnte sich noch Reinigungs- schen Daten auf dem Typenschild mittel auf dem Geschirr befinden. den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
  • Pagina 70: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Oberster Sprüharm Wasserhärtestufen-Wähler Mittlerer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb TIME BEAM Time Beam ist ein Lichtstrahl, der fol- gende Informationen auf den Küchen- boden projiziert: • Programmdauer, die in Schritten von 1 Minute heruntergezählt wird. •...
  • Pagina 71: Bedienfeld

    DEUTSCH BEDIENFELD Taste Ein/Aus Touchpad ÖKO PLUS Display Touchpad Multitab Touchpad Zeitvorwahl Touchpad RESET Touchpad Programm Kontrolllampen Touchpad ExtraHygiene Kontrolllampen Salz-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe ist ausgeschaltet, wäh- rend das Programm läuft. Klarspülmittel-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe ist ausgeschal- tet, während das Programm läuft. Programmende-Kontrolllampe.
  • Pagina 72: Programme

    PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung Alle Vorspülen ExtraHygiene Geschirr, Be- Hauptspülgang 45 °C ÖKO PLUS steck, Töpfe und oder 70 °C Pfannen Klarspülgänge Trocknen Stark ver- Vorspülen ÖKO PLUS schmutzt Hauptspülgang 70 °C Geschirr, Be- Klarspülgänge steck, Töpfe und Trocknen Pfannen Normal ver-...
  • Pagina 73 DEUTSCH 5) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. 6) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.
  • Pagina 74: Optionen

    OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION 4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Klarspülgang ohne Reini- Schalten Sie diese Funktion nur ein, gungsmittel und ohne Geschirr. wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten 5. Stellen Sie den Wasserenthärter verwenden. entsprechend der Wasserhärte in Ih- Die Funktion Multitab sperrt automa- rem Gebiet ein.
  • Pagina 75 DEUTSCH • Die Kontrolllampen der Touch- 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Ge- pads (3), (4) und (6) erlöschen. rät im Einstellmodus befindet. Siehe „Auswählen und Starten eines Pro- • Die Kontrolllampe des Touchpads gramms“. (5) blinkt weiterhin. 3. Halten Sie die Touchpads (4) und (5) •...
  • Pagina 76: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des EINSTELLEN DES Wasserenthärters der Wasserhärte WASSERENTHÄRTERS in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Hartes Wasser enthält viele Mineralien, Wenden Sie sich an Ihr örtliches die das Gerät beschädigen können und Wasserversorgungsunternehmen, zu schlechten Spülergebnissen führen.
  • Pagina 77: Manuelle Einstellung

    DEUTSCH Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärte- Wasserhärte- Wasserhär- grade grade tegrade nisch (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen- Wähler auf Stufe 1 oder 2.
  • Pagina 78: Füllen Des Salzbehälters

    FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können das Gerät beschä- digen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. 1.
  • Pagina 79: Füllen Des Klarspülmittel-Dosierers

    DEUTSCH FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmit- tel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be- schädigen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken trocknen. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2.
  • Pagina 80: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge- genstände, die Wasser aufnehmen 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um können (Schwämme, Geschirrtücher das Gerät einzuschalten. Stellen Sie usw.). sicher, dass sich das Gerät im Ein- stellmodus befindet.
  • Pagina 81: Verwendung Des Reinigungsmittels

    DEUTSCH VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS VORSICHT! Verwenden Sie nur Reinigungs- mittel für Geschirrspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). 3. Wenn das Programm einen Vor- spülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
  • Pagina 82: Beenden Des Programms

    • Das Display wird ausgeschaltet. Drücken Sie RESET, bis: Wenn Sie die Tür während des • Im Display zwei horizontale Balken Programmablaufs öffnen, zeigt angezeigt werden. das Display die Programmdauer Bevor Sie ein neues Programm an, die in 1-Minuten-Schritten zu- starten, kontrollieren Sie, ob der rückgezählt wird.
  • Pagina 83: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und ver- stopfte Sprüharme beeinträchti- gen das Spülergebnis. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im- Prüfen Sie die Filter regelmäßig mer das Gerät aus und ziehen Sie den und reinigen Sie diese, falls nö- Netzstecker aus der Steckdose. tig.
  • Pagina 84: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser rend des Betriebs stehen. nicht ab. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für • - Die Aquasafe-Einrichtung ist das Problem zu finden (siehe Tabelle). ausgelöst. Wenden Sie sich andernfalls an den WARNUNG! Kundendienst.
  • Pagina 85 DEUTSCH Tritt das Problem erneut auf, wenden Wenn das Display andere Alarmcodes Sie sich an den Kundendienst. anzeigt, wenden Sie sich an den Kun- dendienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist Die Filter sind verstopft.
  • Pagina 86 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Weißliche Streifen Die zugegebene Klarspül- Verringern Sie die Menge und Flecken oder mittelmenge ist zu hoch. des Klarspülmittels. blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Pro- war zu hoch. gramm starten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbe- hälter mit der richtigen Men- ge Reinigungsmittel gefüllt...
  • Pagina 87: Technische Daten

    DEUTSCH • Das Display zeigt die Einstellung 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- des Klarspülmittel-Dosierers an. gung aus. 7. Stellen Sie die Menge des Klarspül- mittels ein. 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie- rer mit Klarspülmittel. 5. Drücken Sie Touchpad (4), um die Einstellung zu ändern.
  • Pagina 88 117931770-A-252011...

Inhoudsopgave