Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A3
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-SLAGSCHROEVENDRAAIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 292182
275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_cover_GB_IE_DK_BE_NL.indd 2
CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
09.05.16 16:35

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PDSS 310 A3

  • Pagina 1 PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A3 PNEUMATIC IMPACT WRENCH CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE Operation and Safety Notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Translation of the original instructions Traduction des instructions d‘origine PERSLUCHT-SLAGSCHROEVENDRAAIER DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Pagina 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Pagina 3 27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm mm mm mm 275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_cover_GB_IE_DK_BE_NL.indd 4 09.05.16 16:35...
  • Pagina 4 275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_cover_GB_IE_DK_BE_NL.indd 5 09.05.16 16:35...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Table of contents Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Safety instructions for air tools ..................Page 7 Risks due to projecting parts.......................Page 9 Risks from gripping / winding ......................Page 9 Operating hazards ..........................Page 9 Hazards due to repetitive motions .....................Page 9 Risks associated with accessories ......................Page 10 Hazards in the work environment ......................Page 10...
  • Pagina 6: Introduction

    Wear ear protection, dust mask, safety glasses and protective gloves. Pneumatic impact wrench Features PDSS 310 A3 Verify contents are complete and the de- vice is in perfect condition immediately Introduction after unpacking. Do not use if the tool is defective.
  • Pagina 7: Safety Instructions For Air Tools

    Introduction / Safety instructions for air tools EXPLOSION HAZARD! Speed max.: 7000 min Output: 0.354 kW Never use petrol or other flammable liquids to Weight: approx. 2105 g clean the air tool! Sparks could ignite residual Air supply: via maintenance unit vapours inside the compressed air tool resulting with filter pressure redu- in explosion.
  • Pagina 8 Safety instructions for air tools Unforeseen tool movements may result in ha- The hose must be constructed for a zardous situations. minimum pressure of 8.6 bar or Crushing risk based on the torque between the 125 PSI, but no less than 150 % of counter bearing and the work piece.
  • Pagina 9: Risks Due To Projecting Parts

    Safety instructions for air tools in your hand or pressing it against your body Hold the machine correct: be prepared to coun- will not allow for safe use of the equipment. teract typical or sudden movements – keep both ATTENTION! An undersized com- hands ready.
  • Pagina 10: Risks Associated With Accessories

    Safety instructions for air tools Risks associated with The risk assessment should include dust genera- accessories ted from machine use and dust in the area pos- sibly being blown around. Disconnect machine from the power supply be- Exhaust air must be discharged so the amount fore changing a tool or accessory.
  • Pagina 11: Hazard Due To Vibration

    Safety instructions for air tools / Commissioning Hazard due to vibration connectors made from hardened steel (or ma- terial with comparable impact resistance) on Exposure to vibration may cause damage to threaded hose connections. the nerves and disturb blood circulation in hands If using universal swivel couplings (coupling and arms.
  • Pagina 12: Connecting

    Commissioning Connecting Note: the ideal pressure is 6.3 bar. The maximum torque cannot be reached at a pressure of only 5 Note: only use connection hoses with a minimum bar or with insufficient air flow. inside diameter of 9 mm. First wrap a piece of Teflon tape (not included) Setting around the outer threads of the plug nipple...
  • Pagina 13: Correctly Holding The Equipment

    Commissioning / After initial use / Maintenance / Cleaning and Care Correctly holding the The following lubricating options are equipment available: a) via the lubricator This equipment weighs 2.1 kg. Fill the lubricator included with a bit of oil Hold the equipment with both hands to ensure by first unscrewing the inlet screw from the lu- safe operation (see Fig.
  • Pagina 14: Troubleshooting

    Troubleshooting / Information about warranty and service processing Troubleshooting After every maintenance verify the equipment is still operating as originally. Note: Regular lubrication is imperative to ensure the longest possible life for your compressed air de- vice. We recommend continuous lubrication via the included lubricator Faults Possible causes...
  • Pagina 15: Scope Of Warranty

    Information about warranty and service processing along with a brief written description of the defect In the event of malfunctions or other defects please and when it occurred. first contact the service department below by phone or e-mail. If the defect is covered by our warranty, we will re- A product recorded as defective, along with the turn the repaired device or replacement thereof.
  • Pagina 16: Environmental Instructions And Disposal Information Declaration Of Conformity

    Pneumatic impact wrench Item number: 2083 Year of manufacture: 2018 / 04 IAN: 292182 Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A3 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 / EC and its amendments.
  • Pagina 17 Table des matières Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Équipement ............................Page 18 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé .......Page 19 Risques liés aux pièces projetées .......................Page 21 Risques liés au hapement / au bobinage ..................Page 21 Risques liés au fonctionnement ......................Page 22 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 22 Risques liés aux accessoires .......................Page 22...
  • Pagina 18: Introduction

    Boulonneuse à air comprimé utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la ga- PDSS 310 A3 rantie et ne relèvent pas de la responsabilité du fa- bricant. L‘appareil est conçu pour un usage à domicile et ne doit pas être utilisé à des fins com- Introduction merciales ou industrielles.
  • Pagina 19: Caractéristiques Techniques

    Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Caractéristiques techniques physiques entraînés par le non-respect de la présente notice d‘utilisation. Consommation d‘air : env. 350 l / min Pression de service : max. 6,3 bars Les risques indiqués sont prévisibles pour l‘utilisation Fixation carrée : ½“...
  • Pagina 20 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé l’efficacité des mesures de sécurité et augmen- Évitez toute position anormale. Veillez à dispo- ter les risques pour l’utilisateur. ser d‘appuis fermes et contrôlez votre équilibre Il ne faut pas perdre les consignes de sécurité - à...
  • Pagina 21: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé ou l‘humidité peuvent endommager le moteur Si possible, utilisez un séparateur de conden- d‘un outil à air comprimé. sats ou vidangez régulièrement les tuyaux et Le tuyau doit être en mesure de sup- les conduites avant et pendant l‘utilisation des porter une pression min.
  • Pagina 22: Risques Liés Au Fonctionnement

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés aux Ne pas porter de gants trop amples, des mouvements répétés mitaines ou de gants à bords effilés. Ne maintenez jamais l‘entraînement, le corps ou la prolongation de l‘entraînement. Lors de l‘utilisation d‘une machine pour Tenez vos mains à...
  • Pagina 23: Risques Liés Au Lieu De Travail

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés au lieu de travail doivent être utilisés et entretenus en respect des instructions du fabricant. Glisser, trébucher et chuter sont les raisons Utiliser une protection respiratoire. principales des blessures sur le lieu de travail. Faites attention aux surfaces qui peuvent être Risques liés au bruit devenues glissantes suite à...
  • Pagina 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Machines Pneumatiques

    Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en service Si la peau des doigts ou des mains commence Utilisez aucun accouplement à fermeture rapide à s‘engourdir, fourmiller, blanchir ou si elle sur le logement de l‘outil pour les boulon- devient douloureuse, interrompre l‘utilisation de neuses à...
  • Pagina 25: Raccordements

    Mise en service Assurez-vous impérativement que les clés à tube 0,6 bar dans le cas d‘un tuyau d‘une longueur de utilisées ne présentent aucun dommage. Les 10 m et d‘un diamètre intérieur de 9 mm. clés à tube endommagées ou inadaptées Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré, lu- (inappropriées) ne doivent en aucun cas être brifié...
  • Pagina 26: Maintien Correct De L'appareil

    Mise en service / Après la mise en service / Maintenance ATTENTION ! Une machine tournant dans le parfait de ce produit de qualité sont garantis par le sens contraire au sens de rotation prévu peut respect des consignes de maintenance indiquées ici. s‘avérer dangereuse.
  • Pagina 27: Nettoyage Et Entretien

    Maintenance / Nettoyage et entretien / Dépannage Nettoyage et entretien comprimé et dans l‘orifice de remplissage de l‘huile Nettoyez l‘outil avec un chiffon sec uniquement. Remarque: Il est indispensable de graisser régu- Ne recourez jamais à des liquides tels que lièrement les appareils à...
  • Pagina 28: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Remarques sur la garantie et le service après-vente Remarques sur la garantie et Étendue de la garantie le service après-vente L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua- Garantie de Creative Marketing lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa Consulting GmbH livraison.
  • Pagina 29: Consignes Environnementales Et Informations Sur La Mise Au Rebut

    Allemagne IAN : 292182 Modèle : BOULONNEUSE À AIR COMPRIMÉ IAN 292182 PARKSIDE PDSS 310 A3 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après satisfait aux exigences de protection essentielles in- ne sont pas des coordonnées d’un service après-vente. diquées dans les normes européennes Contactez d’abord le service après-vente mentionné...
  • Pagina 31 Inhoudsopgave Inleiding ............................Pagina 32 Correct gebruik ..........................Pagina 32 Uitvoering ............................Pagina 32 Technische gegevens ........................Pagina 33 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap ........Pagina 33 Gevaar door eruit geslingerde onderdelen .................. Pagina 35 Gevaren door vastraken / opwikkelen ..................Pagina 35 Gevaren tijdens het gebruik ......................
  • Pagina 32: Perslucht-Slagschroevendraaier

    Perslucht-slagschroevendraaier veronachtzamen of verkeerd gebruik vallen niet onder PDSS 310 A3 de garantie noch onder de aansprakelijkheid van de fabrikant. Het apparaat is ontwikkeld voor privége- bruik en mag niet commercieel of industrieel worden Inleiding gebruikt.
  • Pagina 33: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Technische gegevens GEVAAR! Houd uw handen of an- dere ledematen uit de buurt van de Luchtverbruik: ca. 350 l / min draaiende onderdelen. Anders bestaat Werkdruk: max. 6,3 bar gevaar op lichamelijk letsel. Vierkantopname: ½“ (12,7 mm) GEVAAR VOOR Persluchtaansluiting: ¼“...
  • Pagina 34 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap bijv. het nominale toerental of nominale luchtdruk veiligheidsuitrusting zoals stofmasker, slipvaste leesbaar op de machine zijn weergegeven. Het veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoor- de gebruiker dient contact met de fabrikant op te bescherming helpt, al naargelang het soort en nemen, om, indien nodig, reserve-etiketten voor de toepassing van het persluchtgereedschap, het kenmerken te ontvangen.
  • Pagina 35: Gevaar Door Eruit Geslingerde Onderdelen

    Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap GEVAAR! Voorkom het contact met onder zetten. Als u het werkstuk met de hand vast- spanning staande leidingen. Dit apparaat is houdt of tegen uw lichaam drukt, kunt u het ap- niet geïsoleerd tegen elektrische schokken. paraat niet veilig bedienen. Het gereedschap mag op geen enkele manier ATTENTIE! Een te klein persluchtsy- worden veranderd zonder toestemming van de...
  • Pagina 36: Gevaren Tijdens Het Gebruik

    Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Gevaren tijdens het gebruik vervelende gevoelens in de handen, armen, schouders en rondom de hals of andere Tijdens het gebruik van de machine kunnen de lichaamsdelen vaststellen. handen van de bediener gevaar oplopen doordat Ga tijdens het werken met deze machine pret- ze blootgesteld kunnen worden aan kneuzingen, tig staan, let op een veilige houvast en voorkom slagen, snijden, afwrijvingen en warmte.
  • Pagina 37: Gevaren Door Stof En Dampen

    Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap door de perslucht- of hydraulische slang vero- andere problemen, zoals bijv. tinnitus (rinkelen, orzaakte gevaren te struikelen. suizen, fluiten of zoemen in het oor) leiden. Ga voorzichtig te werk in een onbekende om- Het is beslist noodzakelijk een risico-analyse met geving.
  • Pagina 38: Extra Veiligheidsinstructies Voor Pneumatische Machines

    Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap / Ingebruikname Gebruik geen versleten of slecht passende vergrendelpennen gebruikt te worden en ge- bevestigingen of verlengstukken, omdat dit bruik bovendien whipcheck-slangzekeringen, hoogstwaarschijnlijk tot een duidelijke verster- om in het geval van een kapotte verbinding king van de vibraties leidt. van de slang met de machine of van slangen De verbruiksmaterialen en het gereedschap van met elkaar voor veiligheid te zorgen.
  • Pagina 39: Perslucht Instellen

    Ingebruikname Opmerking: De optimale druk ligt bij 6,3 bar. Wikkel eerst een teflonband (niet meegeleverd) om de buitenste schroefdraad van de steeknip- Bij slechts 5 bar druk of bij een ontoereikende en de vetnippel (zie afbeelding B). luchthoeveelheid kan het maximale draaimoment Schroef vervolgens de steeknippel in de niet worden bereikt.
  • Pagina 40: Apparaat Goed Vasthouden

    Ingebruikname / Na de ingebruikname / Onderhoud Apparaat goed vasthouden Geschikt zijn persluchtapparaat-oliën of moto- rolie SAE10-20. ATTENTIE! Gebruik geen andere (vooral dik- Dit apparaat weegt 2,1 kilo. Houd het apparaat met beide handen vast om kere) smeermiddelen. Anders bestaat het gevaar het gegarandeerd veilig te kunnen bedienen op functionele storingen of langdurige schade.
  • Pagina 41: Reiniging En Onderhoud

    …/ … / Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen van de service Reiniging en onderhoud Storingen oplossen Opmerking: Voor een zo lang mogelijke levens- Reinig het apparaat alleen met een droge doek. Gebruik voor de reiniging in geen geval vloei- duur, dient u persluchtapparaten regelmatig te stoffen zoals benzine, oplosmiddelen of water.
  • Pagina 42: Omvang Van De Garantie

    Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen van de service Afwikkeling in geval Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van van garantie dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze –...
  • Pagina 43: Milieu- En Verwijderingsinformatie

    Milieu- en Artikelnummer: 2083 verwijderingsinformatie Productiejaar: 2018 / 04 IAN: 292182 Model: PARKSIDE PERSLUCHT-SLAG- SCHROEVENDRAAIER PDSS 310 A3 Apparaat, accessoires en verpakking voldoet aan de substantiële veiligheidseisen, dienen op een milieuvriendelijke manier die zijn opgenomen in de Europese richtlijnen Machinerichtlijn gerecycled te worden.
  • Pagina 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite 46 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 46 Ausstattung ............................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 47 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite 47 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 49 Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite 49 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 50 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 50 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 50 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 51 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 51...
  • Pagina 46: Einleitung

    Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Druckluft-Schlagschrauber untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch PDSS 310 A3 Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde Einleitung für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht...
  • Pagina 47: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Luftverbrauch: ca. 350 l / min sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Betriebsdruck: max. 6,3 bar besteht Verletzungsgefahr. Vierkantaufnahme: ½" (12,7 mm) QUETSCHGEFAHR! Druckluftanschluss: ¼"...
  • Pagina 48 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck mehr benutzen. lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Tragen Sie persönliche Schutzausrü- Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, stung und immer eine Schutzbrille. um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhal- Das Tragen persönlicher Schutzaus- ten, wenn dies notwendig ist.
  • Pagina 49: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
  • Pagina 50: Gefährdungen Im Betrieb

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung wiederholte Bewegungen oder die Antriebsverlängerung fest. Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub- verbindungen kann der Bediener bei der Aus- führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Gefährdungen im Betrieb Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern,...
  • Pagina 51: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Verwendung mit Schlagschraubern zerbrechen Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die und herausgeschleudert werden. Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset- zung zu kontrollieren. Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter- Gefährdungen am Arbeitsplatz drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese- henen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- sollten den Anweisungen des Herstellers ent-...
  • Pagina 52: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge / Inbetriebnahme Gefährdungen durch der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets Schwingungen die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch drucklos zu machen und die Maschine von Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- der Druckluftzufuhr zu trennen. digungen an den Nerven und Störungen der - Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
  • Pagina 53: Anschlüsse Vornehmen

    Inbetriebnahme Druckluft einstellen an Ihr Druckluftsystem anschließen. Trennen Sie immer die Druckluftzufuhr vom Druckluftan- Hinweis: Das Gerät ist für einen Betriebsdruck schluss , bevor Sie Steckschlüsselaufsätze aufsetzen oder wechseln. von bis zu 6,3 bar und einen Kompressor mit einem Stecken Sie den passenden Steckschlüsselauf- Luftvolumen von mindestens dem in den technischen satz , gegebenenfalls mit Verlängerungsauf-...
  • Pagina 54: Drehrichtung Ändern

    Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Drehrichtung ändern versehentliches Aktivieren des Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren führen könnte. ACHTUNG! Das Gerät muss vollständig zum Stillstand gekommen sein, bevor Sie die Dreh- Wartung richtung ändern. ACHTUNG! Eine in die andere als die erwartete ACHTUNG! Die Wartung darf nur von unter- Richtung drehende Maschine kann gefährlich sein.
  • Pagina 55: Reinigung Und Pflege

    Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung Reinigung und Pflege Geben Sie vor jeder Inbetriebnahme des Druck- luft-Werkzeuges 3–5 Tropfen Öl in den Druck- luftanschluss und in die Öl-Einfüllöffnung Reinigen Sie das Werkzeug nur mit einem War das Druckluft-Werkzeug mehrere Tage trockenen Tuch.
  • Pagina 56: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweise zu Garantie und Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Serviceabwicklung Glas gefertigt sind. Garantie der Creative Marketing Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, Consulting GmbH nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen...
  • Pagina 57: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Herstellungsjahr: 2018 / 04 IAN: 292182 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT- Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. SCHLAGSCHRAUBER PDSS 310 A3 Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Adresse: C.
  • Pagina 58 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 10 / 2017 Ident.-No.: PDSS310A3102017-6 IAN 292182 275671_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS_cover_GB_IE_DK_BE_NL.indd 1 09.05.16 16:35...

Inhoudsopgave