Pagina 1
CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ PERSLUCHT-SLAGSCHROEVENDRAAIER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 96878 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 2 23.04.14 15:59...
Pagina 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Pagina 3
27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm mm mm mm 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 4 23.04.14 15:59...
Pagina 4
96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 5 23.04.14 15:59...
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Safety information for air tools ...................Page 7 Risks due to projecting parts.......................Page 9 Risks from gripping / winding ......................Page 9 Operating hazards ..........................Page 9 Hazards due to repetitive motions .....................Page 9 Risks associated with accessories ......................Page 10 Hazards in the work environment ......................Page 10 Hazards due to dust and vapours .....................Page 10...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Refer to operating manual! Compressed air hose Follow warnings and safety notices! Note Never use hydrogen, oxygen, carbon Dispose of packaging and device in an dioxide or other bottled gasses as an environmentally friendly way! power source Wear ear protection, dust mask, safety...
Introduction / General safety instructions for air tools EXPLOSION HAZARD! Speed max.: 7000 min Output: 0.354 kW Never use petrol or other flammable liquids to Weight: approx. 2105 g clean the air tool! Sparks could ignite residual Air supply: via maintenance unit vapours inside the compressed air tool resulting with filter pressure redu- in explosion.
Pagina 8
General safety instructions for air tools Unforeseen tool movements may result in ha- The hose must be constructed for a zardous situations. minimum pressure of 8.6 bar or Crushing risk based on the torque between the 125 PSI, but no less than 150 % of counter bearing and the work piece.
General safety instructions for air tools in your hand or pressing it against your body Hold the machine correct: be prepared to coun- will not allow for safe use of the equipment. teract typical or sudden movements – keep both ATTENTION! An undersized com- hands ready.
General safety instructions for air tools Risks associated with The risk assessment should include dust genera- accessories ted from machine use and dust in the area pos- sibly being blown around. Disconnect machine from the power supply be- Exhaust air must be discharged so the amount fore changing a tool or accessory.
General safety instructions for air tools / Commissioning Hazard due to vibration connectors made from hardened steel (or ma- terial with comparable impact resistance) on Exposure to vibration may cause damage to threaded hose connections. the nerves and disturb blood circulation in hands If using universal swivel couplings (coupling and arms.
Commissioning First wrap a piece of Teflon tape (not included) Setting around the outer threads of the plug nipple (low, min.) and the lubricator (see fig. B). Now screw the plug nipple into the thread of the lubricator (see Figure C). (normal) Tighten this connection with moderate force (high)
After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting After initial use lubricator does not necessarily need to be mounted. Once the task has been finished the device must be To use the oil-mist generator plug the plug disconnect from the compressed air supply nipple directly into the equipment and con-...
Troubleshooting / Information about warranty and service processing Faults Possible causes Action Impact driver not Trigger not pulled Pull trigger working No compressed air supply If applicable, drain condensation from tube (water bag) Straighten kinks in the hose Connect compressed Leak in compressed air Remedy leak system...
Registered office: Germany avoided without fail. IAN 96878 This product is intended for private, non-commercial use only. The warranty is void in the case of inap- Please note the following address is not a service propriate and improper handling, use of force and address.
Pagina 16
Air Impact Driver Serial number: 1716 Year of manufacture: 2014 / 32 IAN: 96878 Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 / EC and its amendments.
Pagina 17
Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ....................... Sivu 18 Tuotteen osat ............................Sivu 18 Tekniset tiedot ............................Sivu 19 Paineilmakäyttöisten työkalujen turvallisuusohjeet ........Sivu 19 Sinkoavista osista aiheutuvat riskit ...................... Sivu 21 Tarttumisesta / sisäänkiertymisestä aiheutuvat riskit ................Sivu 21 Käytöstä aiheutuvat riskit ........................Sivu 21 Toistuvista liikkeistä...
Johdanto Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia piktogrammeja: Lue käyttöohje! Paineilmaletku Huomioi varoitukset ja turvallisuusoh- Huomautus jeet! Älä käytä koskaan vetyä, happea, hiili- Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystä- dioksidia tai muuta kaasua energian- vällisesti! lähteenä pulloissa Käytä kuulonsuojainta, hengitys-/ pöly- suojainta, suojalaseja ja suojakäsineitä.
Johdanto / Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet Tekniset tiedot VAARA! Pidä kätesi ja muut kehon osat etäällä pyörivistä osista. Muu- Ilman kulutus: n. 350 l / min toin loukkaantumisvaara. Käyttöpaine: maks. 6,3 baaria PURISTUMISVAARA! Nelikantakiinnitin: ½" (12,7 mm) Pidä kätesi etäällä vastalaakerista (esim. lenkki- Paineimaliitäntä: ¼"...
Pagina 20
Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet ne saattavat räjähtää ja aiheuttaa vakavia vam- Älä hengitä poistoilmaa suoraan keuhkoihin. Vältä moja. poistoilman joutumista silmiin. Paineilmalaitteen Huolla ja puhdista laite säännöllisesti ohjeen poistoilma saattaa sisältää kompressorista pe- mukaan (kts. kappale „Huolto“ sekä „Puhdistus räisin olevaa vettä, öljyä, metallihiukkasia tai ja hoito“).
Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet korjaukseen vain alkuperäisiä varaosia. Laitteen irtoamiseen ja/tai viiltoihin, jos vaatteita, koruja, käyttö pysyy näin turvallisena. kaulaketjuja, hiuksia tai käsineitä ei pidetä riittä- Älä käytä laitetta lasten ja muiden henkilöiden vällä etäisyydellä laitteesta tai sen lisävarusteista. läheisyydessä. Huomion kiinnittyessä muualle Käsineet voivat juuttua pyöriviin osiin, mikä...
Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet Sormet voivat joutua puristuksiin käytettäessä Huomioi laitteen käytöstä liukkaaksi tulleet pinnat avonaista tasapäistä mutteriväännintä. ja mahdolliset vaaratilanteet, jotka aiheutuvat Älä käytä työkalua pienissä tiloissa ja huomioi, ilma- tai hydrauliletkuihin kompastumisista. etteivät kätesi puristu laitteen ja työkappaleen Toimi varovasti vieraissa työympäristöissä.
Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet / Käyttöönotto Paineilmakäyttöisten Riskiä voidaan vähentää sopivilla suojatoimen- laitteiden lisäturvallisuusohjeet piteillä kuten eristysaineiden käytöllä, mikä estää työkappaleista syntyvät äänet. Käytä kuulosuojaimia työsuojelu- ja terveysmää- Paineilma saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. räysten mukaan. - Kun laitetta ei käytetä, ennen lisävarusteiden Laitetta tulee käyttää...
Käyttöönotto Aseta sopiva hylsy, tarvittaessa jatkeen kanssa Käytä vain suodatettua, voideltua ja säädettyä käyttimeen. paineilmaa. Työnnä hylsy käyttimen nelikannan päälle Varmista, että pidätysrengas on lukkiutunut hylsyn Vääntömomentin säätö uraan. Käytä ainoastaan hylsyjä, joiden koko vastaa kuvassa A mainittua kokoa. Valitse vääntömomentin säätimestä sopiva Huolehdi ehdottomasti siitä, että...
Käyttöönotto / Käytön jälkeen / Huolto / Puhdistus ja hoito Vedä pulttia eteenpäin merkintää „F“ kohden Käytä erikoistyökaluöljyä, jossa on korkea viskosi- („Forward / Fasten“), jotta voit säätää laitteen teetti (ohutjuoksuinen). Sopivia ovat paineilma- pyörimään oikealle. Nyt voit esimerkiksi kiristää laitteiden öljyt tai moottoriöljyt SAE10-20.
Puhdistus ja hoito / Vian korjaaminen / Takuutiedot ja toimintaohjeet Älä missään tapauksessa käytä nesteitä kuten- Tarkista jokaisen huoltokerran jälkeen, toimiiko bensiiniä, liuotinaineita tai vettä. laite vielä kuten uudenveroinen laite. Laitteen sisään ei saa päästää mitään nesteitä. Vian korjaaminen Ohje: Jotta paineilmakäyttöisten laitteiden käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, täytyy ne öljytä...
Kotipaikka: Saksa tuja ohjeita noudatetaan tarkasti. Käyttötarkoituksia IAN 96878 tai toimenpiteitä, joista käyttöohjeessa varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Huomioi, että seuraava osoite ei ole huoltopisteen Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei ammat- osoite.
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert takaamme yksin vastuullisina, että tuote Paineilma-momenttiväännin Sarjanumero: 1716 Valmistusvuosi: 2014 / 32 IAN: 96878 Malli: PARKSIDE PAINEILMAKÄYTTÖINEN RUUVINVÄÄNNIN PDSS 310 A1 vastaa olennaisia suojavaatimuksia, jotka on määri- telty eurooppalaisissa direktiiveissä Konedirektiivissä EY-direktiivissä 2006 / 42 / EY ja sen muutoksissa.
Pagina 29
Innehållsförteckning Inledning Ändamålsenlig användning ......................Sidan 30 Utrustning ............................Sidan 30 Tekniska data .............................Sidan 31 Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg ...........Sidan 31 Risker genom delar som slungas ut ....................Sidan 33 Risker genom gripning / upprullning ....................Sidan 33 Risker vid drift .............................Sidan 33 Risker genom upprepade rörelser .....................Sidan 34 Risker genom tillbehör ........................Sidan 34 Risker på...
Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Tryckluftsslang Beakta varningarna och säkerhetsan- Hänvisning visningarna! Använd aldrig väte, syre, koldioxid el- Lämna förpackningen och produkten ler annan gas i flaskor som energikälla till miljövänlig återvinning! Använd hörselskydd, andnings-/ skyddsmask, skyddsglasögon och skyddshandskar.
Inledning / Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg Tekniska data FARA! Se till att hålla händer och andra kroppsdelar borta från rote- Luftförbrukning: ca 350 l / min rande delar. Risk för personskador. Arbetstryck: max. 6,3 bar RISK FÖR KLÄMSKA- Verktygsfäste (fyrkant): ½" (12,7 mm) DOR! Under drift ska du akta dig för att komma Tryckluftsanslutning: ¼"...
Pagina 32
Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg Använd aldrig väte, syre, koldioxid Använd inte verktyget om du är trött eller på- eller andra gaser i flaskor som ener- verkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett gikälla för detta verktyg, då detta ögonblick av ouppmärksamhet under använd- kan förorsaka explosioner med allvarliga per- ningen kan leda till allvarliga personskador.
Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg Risker genom gripning / apparaten bättre om oförutsedda situationer upprullning skulle uppstå. Låt endast kvalificerad fack- personal reparera produkten och använd endast Risker genom gripning / upprullning kan föror- originalreservdelar. Därmed upprätthålls appa- saka kvävning, skalpering och / eller skärskador, ratens säkerhet.
Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg Risker på arbetsplatsen Frige manöverorganet för aktivering eller avstäng- ning om energiförsörjningen avbryts. Använd endast de smörjmedel, som rekommen- Halka, snubbla och falla är huvudorsakerna deras av tillverkaren. för personskador på arbetsplatsen. Se upp för Fingrar kan klämmas i mutterdragare med öppna ytor, som kan ha blivit hala genom maskinens flata huvuden.
Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg Risker genom buller Använd inga slitna eller dåligt passande infatt- ningar och förlängningar, då detta med stor san- Inverkan av en hög bullernivå kan i samband nolikhet innebär att svängningarna blir starkare. med bristande hörselskydd förorsaka varaktiga Förbrukningsmaterial och maskinverktyg ska hörselskador, dövhet och andra problem, som väljas, underhållas och bytas i enlighet med re-...
Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg / Idrifttagning Vid maskiner med reglerat vridmoment med Skruva nu in denna sammankoppling av smörj- kontinuerlig rotation utgör lufttrycket en säker- anordning och insticksnippel i slagskruv- hetsrelevant faktor för prestandan. Man måste dragarens anslutningsgänga (se bild C). därför fastlägga vissa krav när det gäller slang- Dra åt även denna sammankoppling med mått- ens längd och diameter.
Idrifttagning / Efter idrifttagning / Underhåll Efter idrifttagning Läge (svagt, min.) Efter användning måste apparaten kopplas loss från tryckluftsanslutningen. För att bli av med eventuella rester av tryckluft (normalt) måste man kort trycka på apparatens utlö- (starkt) sare. Dra sedan låset på anslutningskopplingen på din (extra starkt, tryckluftsslang bakåt.
Underhåll / Rengöring och skötsel / Felavhjälpning b) med hjälp av en dimsmörjare Dina tryckluftsverktyg och tryckluftsapparater Om din kompressor är utrustad med en komplett får endast förvaras i torra utrymmen. underhållsenhet med dimsmörjare behöver Det krävs inga andra underhållsarbeten för- du inte tvunget montera smörjanordningen.
Denna garanti förfaller om produkten skadas, används Säte: Tyskland på fel sätt eller inte underhålls. För att produkten ska IAN 96878 användas på ett korrekt och fackmässigt sätt måste alla instruktioner i bruksanvisningen följas. 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 39 23.04.14 15:54...
Serienummer: 1716 Tillverkningsår: 2014 / 32 Återvinning av råvaror istället IAN: 96878 för avfallshantering! Modell: PARKSIDE PNEUMATISK SKRUV- OCH MUTTERDRAGARE PDSS 310 A1 Apparat, tillbehör och förpackning måste lämnas till miljövänlig återvinning. uppfyller de väsentliga skyddskraven som fastställs i de europeiska direktiven Kasta inte tryckluftsverktyget i hushållsavfall, eld eller...
Pagina 41
Indholdsfortegnelse Indledning Hensigtsmæssig anvendelse ........................Side 42 Udstyr ..............................Side 42 Tekniske data............................Side 43 Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj ............Side 43 Farer ved omkringflyvende dele ......................Side 45 Farer ved berøring / indfangning ......................Side 45 Farer ved driften ...........................Side 45 Farer ved gentagne bevægelser ......................Side 46 Farer ved tilbehørsdele ........................Side 46 Farer på...
Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Trykluftslange Overhold advarsels- og sikkerhedshen- Bemærk visningerne! Anvend aldrig brint, ilt, kuldioxid eller Bortskaf emballage og apparat andet gas i flasker som energikilde miljøvenligt! Bær høreværn, en åndedræts-/støvbes- kyttelsesmaske, beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker.
Indledning / Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj Tekniske data RISIKO! Hold hænderne og andre kropsdele væk fra de roterende dele. Luftforbrug: ca. 350 l / min Overholdes dette ikke, er der risiko Driftstryk: maks. 6,3 bar for tilskadekomst. Firkantstik: ½" (12,7 mm) FARE FOR KVÆSTELSER! Tryklufttilslutning: ¼"...
Pagina 44
Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj Anvend kun apparatet til de anvendelsesområ- trykluftsslange, der slår omkring, hvilket der- der, som det er konciperet til. med kan resultere i kvæstelser. Apparatet må ikke udsættes for overbelastning. Undlad at bruge apparatet, hvis du er træt eller Anvend aldrig hydrogen-, ilt-, kuldio- under indflydelse af narkotika, alkohol eller me- xid- eller anden gas som energikilde...
Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj Farer ved berøring / indfangning særligt i uventede situationer bedre kontrollere apparatet. Apparatet må udelukkende Farer ved berøring / indfangning kan føre til repareres af kvalificeret fagpersonale og ude- kvælning, skalpering og / eller snitsår, hvis løst lukkende med originale reservedele.
Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj Farer på arbejdspladsen Anvend kun smøremidler som anbefales af pro- ducenten. Fingre kan blive klemt i møtrikspændere med De flerste kvæstelser på arbejdspladsen sker, åbent, fladt hoved. når personer skrider, snubler eller falder. Vær Anvend ikke værktøjet i trange rum og pas på, opmærksom på...
Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj Farer ved larm Forbrugsmaterialerne og maskinværktøjet skal udvælges, vedligeholdes og udskiftes efter an- Et højt støjniveau kan føre til varige høreskader, befalingerne i denne vejledning for at undgå døvhed og andre problemer som f.eks. tinnitus en unødig forstærkning af svingningerne. (ringen, susen, piben eller summen i øret), hvis Hvis muligt, skal der anvendes bøsninger.
Ibrugtagning Ibrugtagning smøreren , koblingsstykket og apparat sid- der godt fast. Bemærk: I udleveret tilstand er apparatet fuld- stændig funktionsdygtigt. Indstilling af trykluft Montering af topnøgle eller bit Bemærk: Apparatet er beregnet til et driftstryk på op til 6,3 bar og en kompressor med en luftvolu- ADVARSEL! Sæt altid den ønskede bit i, før men, der mindst svarer til den værdi, der er angivet du slutter apparatet til trykluftsystemet.
Ibrugtagning / Efter ibrugtagningen / Eftersyn Valg af rotationsretning vedrørende eftersyn, garanterer vi en lang levetid og en driftssikker funktion for dette kvalitetsprodukt. ADVARSEL! Apparatet skal standses fuldstæn- Apparatet skal kobles fra trykluftskilden, når dig, før du skifter rotationsretning. der foretages eftersyn og plejning. ADVARSEL! En maskine, der uventet drejer i en Kontroller forbrugsmaterialets og tilbehørets til- anden retning, kan være farlig.
… / Rengøring og … / Fejlafhjælpning / Henvisninger til garanti og serviceafvikling Fejlafhjælpning Trykluftværktøj/-apparater må kun opbevares i tørre rum. Bemærk: For at sikre at trykluftapparater får en Udover de allerede beskrevne olie- og rensnings- arbejder er det ikke nødvendigt at foretage muligst lang levetid, skal de smøres regelmæssigt.
Til en Hovedsæde: Tyskland korrekt anvendelse af produktet skal alle henvisnin- IAN 96878 ger, der er opført i betjeningsvejledningen, overhol- des nøjagtigt. Anvendelsesformål og handlinger, Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er der frarådes eller advares imod i betjeningsvejled- en serviceadresse.
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert erklærer på eget ansvar, at produktet TRYKLUFT-SLAGSKRUETRÆKKER Serienummer: 1716 Produktionsår: 2014 / 32 IAN: 96878 Model: PARKSIDE TRYKLUFT-SLAGSKRUE- TRÆKKER PDSS 310 A1 opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fast- lagt i EU-direktiverne Maskindirektiv EU-direktiv 2006 / 42 / EF og de senere vedtagne ændringer.
Pagina 53
Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 54 Équipement ............................Page 54 Caractéristiques techniques ........................Page 55 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé .......Page 55 Risques liés aux pièces projetées .......................Page 57 Risques liés au hapement / au bobinage ..................Page 57 Risques liés au fonctionnement ......................Page 58 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 58 Risques liés aux accessoires .......................Page 58...
Introduction Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants : Lire le mode d‘emploi ! Tuyau à air comprimé Respectez les avertissements et les Remarque consignes de sécurité ! N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxygène, Mettez l’emballage et l’appareil au re- de dioxyde de carbone ou un autre gaz but dans le respect de l'environnement! en bouteille comme source d'énergie.
Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Caractéristiques techniques physiques entraînés par le non-respect de la présente notice d‘utilisation. Consommation d‘air : env. 350 l / min Pression de service : max. 6,3 bars Les risques indiqués sont prévisibles pour l‘utilisation Fixation carrée : ½“...
Pagina 56
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Il ne faut pas perdre les consignes de sécurité - l‘outil électrique, surtout en cas de situations in- il faut les donner à l’utilisateur. attendues. N‘utilisez jamais une machine endommagée Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus. pour les raccords à...
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé (125 psi), soit 150 % au moins de la pression appareils à air comprimé pour en éliminer les maximale générée dans le système. condensats (avec de l‘eau). L‘outil et le tuyau d‘amenée doivent Sécurisez vos pièces à...
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés aux Ne maintenez jamais l‘entraînement, le corps mouvements répétés ou la prolongation de l‘entraînement. Tenez vos mains à l‘écart des pièces rotatives. Lors de l‘utilisation d‘une machine pour raccords à vis, l‘utilisateur peut ressentir lors de Risques liés au fonctionnement la réalisation des travaux des sensations désa- gréables dans les mains, les bras, les épaules,...
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Risques liés au bruit Faites attention aux surfaces qui peuvent être devenues glissantes suite à l‘utilisation de la machine et aux risques de trébucher sur les tu- La présence d‘un niveau sonore élevé peut sans yaux d‘air et les tuyaux hydrauliques.
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en service La machine de raccords à vis doit être utilisée Si des accouplements universels (accouplements et entretenue en respect des recommandations à crabots) sont utilisés, il faut utiliser des ergots contenues dans la présente notice afin d‘éviter d‘arrêt et des sécurités pour tuyau Whipcheck une augmentation inutile des oscillations.
Mise en service Raccordements Ajustement du couple de serrage Remarque : Utilisez seulement des tuyaux de raccordement dont le diamètre intérieur est au Sur le régulateur de couple , sélectionnez la moins égal à 9 mm. plage de couples de serrage adaptée en en- Enroulez tout d‘abord un peu de bande de fonçant le régulateur dans le boîtier, puis en le téflon (non comprise dans la livraison) autour...
Mise en service / Après la mise en service / Maintenance Remarque : Pour que votre appareil fonc- modifier le sens de rotation de la visseuse à percussion à l‘aide du tourillon de renvoi tionne sans problème, un nettoyage quotidien Tirez le tourillon vers l‘avant en direction du li- et un graissage régulier sont impératifs.
... / … / Dépannage / Remarques sur la garantie et le service après-vente Dépannage Stockez vos appareils / outils à air comprimé uniquement dans des espaces secs. Remarque: Il est indispensable de graisser régu- Aucun travail de maintenance n‘est nécessaire en plus des travaux de nettoyage et de huilage lièrement les appareils à...
Remarques sur la garantie et le service après-vente Conditions de garantie Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et La durée de garantie débute à la date d’achat. inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les in- Veuillez conserver le ticket de caisse original.
C. M. C. GmbH IAN : 96878 Katharina-Loth-Str. 15 Modèle : CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ 66386 St. Ingbert PARKSIDE PDSS 310 A1 Allemagne satisfait aux exigences de protection essentielles in- diquées dans les normes européennes Consignes environnementales et informations sur la mise au...
Pagina 66
96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 66 23.04.14 15:54...
Pagina 67
Inhoudsopgave Inleiding Correct gebruik ..........................Pagina 68 Uitvoering ............................Pagina 68 Technische gegevens ........................Pagina 69 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap ........Pagina 69 Gevaar door eruit geslingerde onderdelen .................. Pagina 71 Gevaren door vastraken / opwikkelen ..................Pagina 71 Gevaren tijdens het gebruik ......................Pagina 72 Gevaren door herhaalde bewegingen ..................
Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing! Persluchtslang Waarschuwings- en veiligheidsinstruc- Opmerking ties in acht nemen! Gebruik nooit waterstof, zuurstof, kool- Voer de verpakking en het apparaat dioxide of andere gassen in flessen als op milieuvriendelijke wijze af! energiebron Draag een gehoorbescherming, een...
Inleiding / Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Technische gegevens GEVAAR! Houd uw handen of an- dere ledematen uit de buurt van de Luchtverbruik: ca. 350 l / min draaiende onderdelen. Anders bestaat Werkdruk: max. 6,3 bar gevaar op lichamelijk letsel. Vierkantopname: ½“ (12,7 mm) GEVAAR VOOR Persluchtaansluiting: ¼“...
Pagina 70
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap bijv. het nominale toerental of nominale luchtdruk veiligheidsuitrusting zoals stofmasker, slipvaste leesbaar op de machine zijn weergegeven. Het veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoor- de gebruiker dient contact met de fabrikant op te bescherming helpt, al naargelang het soort en nemen, om, indien nodig, reserve-etiketten voor de toepassing van het persluchtgereedschap, het kenmerken te ontvangen.
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap GEVAAR! Voorkom het contact met onder zetten. Als u het werkstuk met de hand vast- spanning staande leidingen. Dit apparaat is houdt of tegen uw lichaam drukt, kunt u het ap- niet geïsoleerd tegen elektrische schokken. paraat niet veilig bedienen. Het gereedschap mag op geen enkele manier ATTENTIE! Een te klein persluchtsy- worden veranderd zonder toestemming van de...
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Gevaren tijdens het gebruik vervelende gevoelens in de handen, armen, schouders en rondom de hals of andere Tijdens het gebruik van de machine kunnen de lichaamsdelen vaststellen. handen van de bediener gevaar oplopen doordat Ga tijdens het werken met deze machine pret- ze blootgesteld kunnen worden aan kneuzingen, tig staan, let op een veilige houvast en voorkom slagen, snijden, afwrijvingen en warmte.
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Ga voorzichtig te werk in een onbekende om- andere problemen, zoals bijv. tinnitus (rinkelen, geving. Er kan sprake zijn van verborgen ge- suizen, fluiten of zoemen in het oor) leiden. varen door stroomkabels of andere leidingen. Het is beslist noodzakelijk een risico-analyse met De machine voor schroefverbindingen is niet betrekking tot deze gevaren uit te voeren en geschikt voor gebruik in explosieve omgevingen...
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap / Ingebruikname Gebruik geen versleten of slecht passende vergrendelpennen gebruikt te worden en ge- bevestigingen of verlengstukken, omdat dit bruik bovendien whipcheck-slangzekeringen, hoogstwaarschijnlijk tot een duidelijke verster- om in het geval van een kapotte verbinding king van de vibraties leidt. van de slang met de machine of van slangen De verbruiksmaterialen en het gereedschap van met elkaar voor veiligheid te zorgen.
Ingebruikname Opmerking: De optimale druk ligt bij 6,3 bar. Wikkel eerst een teflonband (niet meegele- verd) om de buitenste schroefdraad van de Bij slechts 5 bar druk of bij een ontoereikende steeknippel en de vetnippel (zie afbeel- luchthoeveelheid kan het maximale draaimoment ding B).
Ingebruikname / Na de ingebruikname / Onderhoud Apparaat goed vasthouden ATTENTIE! Gebruik geen andere (vooral dik- kere) smeermiddelen. Anders bestaat het gevaar Dit apparaat weegt 2,3 kilo. op functionele storingen of langdurige schade. Houd het apparaat met beide handen vast om het gegarandeerd veilig te kunnen bedienen Om de smering uit te voeren, bieden we (zie afb.
…/ … / Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen van de service Reiniging en onderhoud Storingen oplossen Opmerking: Voor een zo lang mogelijke levens- Reinig het apparaat alleen met een droge doek. Gebruik voor de reiniging in geen geval vloei- duur, dient u persluchtapparaten regelmatig te stoffen zoals benzine, oplosmiddelen of water.
Telefoon: 03-5413760 van geweld en bij reparaties die niet door een door Vestiging: ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- IAN 96878 valt de garantie. Let er op dat het volgende adres geen service- adres is. 78 NL/BE 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 78...
66386 St. Ingbert verklaren als enige verantwoordelijke, dat het product Perslucht-slagmoersleutel Serienummer: 1716 Productiejaar: 2014 / 32 IAN: 96878 Model: PARKSIDE PERSLUCHT-SLAG- SCHROEVENDRAAIER PDSS 310 A1 voldoet aan de substantiële veiligheidseisen, die zijn opgenomen in de Europese richtlijnen NL/BE 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 79...
Pagina 80
96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 80 23.04.14 15:54...
Pagina 81
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 82 Ausstattung ............................Seite 82 Technische Daten ..........................Seite 83 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite 83 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 85 Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite 85 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 86 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 86 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 86 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 87 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 87...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Druckluftschlauch Warn- und Sicherheitshinweise Hinweis beachten! Verwenden Sie niemals Wasserstoff- Entsorgen Sie Verpackung und Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes Gerät umweltgerecht! Gas in Flaschen als Energiequelle Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Luftverbrauch: ca. 350 l / min sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Betriebsdruck: max. 6,3 bar besteht Verletzungsgefahr. Vierkantaufnahme: ½“ (12,7 mm) QUETSCHGEFAHR! Druckluftanschluss: ¼“...
Pagina 84
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck mehr benutzen. lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Tragen Sie persönliche Schutzausrü- Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, stung und immer eine Schutzbrille. um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhal- Das Tragen persönlicher Schutzaus- ten, wenn dies notwendig ist.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung wiederholte Bewegungen oder die Antriebsverlängerung fest. Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub- verbindungen kann der Bediener bei der Aus- führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Gefährdungen im Betrieb Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern,...
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen am Arbeitsplatz vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Her- Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- stellers entsprechend ordnungsgemäß einge- gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Ach- setzt und gewartet werden. ten Sie auf Oberflächen, die durch den Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen wie Gebrauch der Maschine rutschig geworden nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor-...
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge / Inbetriebnahme Gefährdungen durch der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets Schwingungen die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch drucklos zu machen und die Maschine von Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- der Druckluftzufuhr zu trennen. digungen an den Nerven und Störungen der - Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
Inbetriebnahme Druckluft einstellen Druckluftzufuhr vom Druckluftanschluss bevor Sie Steckschlüssel oder Bits aufsetzen Hinweis: Das Gerät ist für einen Betriebsdruck oder wechseln. Stecken Sie den passenden Steckschlüssel, von bis zu 6,3 bar und einen Kompressor mit einem gegebenenfalls mit Verlängerung , auf den Luftvolumen von mindestens dem in den technischen Antrieb.
Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Drehrichtung ändern Wartung ACHTUNG! Das Gerät muss vollständig zum ACHTUNG! Die Wartung darf nur von unter- Stillstand gekommen sein, bevor Sie die Dreh- wiesenen Personen durchgeführt werden. Eine lange richtung ändern. Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb dieses ACHTUNG! Eine in die andere als die erwartete Qualitätsproduktes wird durch die Einhaltung der Richtung drehende Maschine kann gefährlich...
Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung War das Druckluft-Werkzeug mehrere Tage Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des nicht in Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten Gerätes gelangen. 5–10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluss und die Öl-Einfüllöffnung geben. Fehlerbehebung Hinweis: Für eine möglichst lange Lebensdauer ist Hinweis: Für eine möglichst lange Lebensdauer ist...
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweise zu Garantie und Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Serviceabwicklung Glas gefertigt sind. Garantie der Creative Marketing Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, Consulting GmbH nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen...
E-Mail: service.de@cmc-creative.de Seriennummer: 1716 service.at@cmc-creative.de Herstellungsjahr: 2014 / 32 Telefon: +49 (0) 6894 9989751 IAN: 96878 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SCHLAG- (Normal-Tarif dt. Festnetz) Sitz: Deutschland SCHRAUBER PDSS 310 A1 IAN 96878 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien...
Pagina 94
66386 St. Ingbert Germany Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04 / 2014 · Ident.-No.: PDSS310A1042014-3 IAN 96878 96878_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_GB_IE_FI_SE_DK_BE.indd 1 23.04.14 15:59...