Pagina 1
JØTUL PF 861 S - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud – Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji Jøtul PF 861 S DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig zu lesen...
DEUTSCH INFORMATIONEN FÜR HEIZGERÄTE FÜR FESTE BRENNSTOFFE Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1185/2015 Hersteller Jotul JØTUL FRANC Modellkennung(en) PF 861 S Marke Jøtul Indirekte Heizfunktion Nein Direkte Wärmeleistung 8,0 kW Indirekte Wärmeleistung -- kW Bevorzugter Sonstige(r) η Raumheizungs-Emissionen bei Raumheizungs-Emissionen...
Hersteller keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch die 1�3 BEZUGSNORMEN Verwendung des Ofens verursacht werden können. Die Öfen PF 861 S, die Gegenstand dieser Anleitung Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den auto- sind, sind konform mit den folgenden Verordnungen: risierten Kundendienst von Jotul.
DEUTSCH 2 GARANTIE 3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sich die unten aufgeführten Garantiebedingungen anzusehen. 3�1 LIEFERUNG UND AUFBEWAHRUNG 2�1 GARANTIEBEDINGUNGEN Die Bedienungsanleitung wird in Papierform mitgeliefert. Um in den Genuss der gesetzlichen Garantie gemäß der Diese mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung Richtlinie 1999/44/EG zu kommen, muss der Benutzer muss aufbewahrt werden, damit es vom Benutzer die in diesem Handbuch enthaltenen Empfehlungen problemlos konsultiert werden kann.
DEUTSCH 4 SICHERHEIT Die Installation, die Prüfung der Anlage, die Prüfung des 4�1 ALLGEMEINE SICHER- Betriebs und die erste Eichung HEITSHINWEISE des Gerätes dürfen nur vom Dieses Handbuch muss vor der qualifizierten und autorisierten Installation und der Nutzung Personal ausgeführt werden� des Gerätes aufmerksam ge- Der Gerät muss an einem einzel- lesen werden�...
DEUTSCH benen Schutzausrüstungen. Im Fall von besonders un- günstigen Wetterbedingungen RESTRISIKO BESCHREI- könnten Sicherheitssysteme BUNG UND einschreiten, die ein Abschalten VERFAH- der Heizung zur Folge haben� RENSBEZOGE- Schalten Sie auf keinen Fall die NE INFORMA- Sicherheitssysteme ab� TIONEN Für den direkten Anschluss an Verbren- Wenn der Gerät in das Stromnetz muss eine Vor-...
DEUTSCH 5 BESCHREIBUNG DES 5�2 VERNÜNFTIGERWEISE VORHERSEHBARE FEHL- GERÄTES ANWENDUNG 5�1 VORGESEHENER GE- Die vernünftigerweise vorher- BRAUCH sehbare Fehlanwendung wird Dieses Gerät ist für die Verbren- im Folgenden aufgeführt: nung von Holzpellets für die • Gebrauch des Gerätes als Ver- Beheizung von Wohn- und/oder brennungsanlage;...
Pagina 9
DEUTSCH ab 8 Jahren und Personen mit Anleitung angegebenen eingeschränkten physischen, Fristen ausgeführt werden; sensorischen oder geistigen • es müssen die originalen Fähigkeiten bzw. ohne Erfah- Ersatzteile des Herstellers rung oder notwendiges Wissen verwendet werden. verwendet werden, vorausge- 5�3�2 Verbote setzt, dass sie überwacht wer- Der Benutzer darf nicht: den;...
• Es wird empfohlen, die erste Jahreswartung zu planen. 5�5 BESCHREIBUNG DER OPERATION 5�9 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Der Jøtul PF 861 S Pelletofen ist ein mit selbstladenden Der Ofen ist so entworfen und mit Sicherheitsvorkehrungen Holzpellets betriebenes Heizgerät für den Hausgebrauch. ausgestattet worden, dass die Risiken für den Benutzer Die durch die Verbrennung der Pellets erzeugte Wärme...
Pagina 11
DEUTSCH 5�9�1 Mindestabstand von entflammbaren Bei Störungen der Elektroteile Materialien oder der Kabel sorgen Sicherung und Erdung dafür, dass das Gerät SEITE ENTFERNUNGEN Elektrische im Hinblick auf die Elektrik sicher Sicherheitsvor- bleibt. Die Elektroanlage der X1 Rechte Seite 200 mm kehrungen Wohnung muss normkonform, X2 Linke Seite...
DEUTSCH 6 TRANSPORT UND 2) Den oberen und seitlichen Holzkäfig abmontieren 3) Entfernen Sie die Umhüllung INSTALLATION 4) Den Gerät von der Palette nehmen und das Gerät am ausgewählten Ort aufstellen, dabei darauf achten, 6�1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR dass er den Vorschriften entspricht. TRANSPORT UND INSTALLATION Die Latten oder Holzteile der Verpackung müssen mit geeignetem Werkzeug entfernt werden�...
DEUTSCH • die Richtungsänderungen dürfen max. 2 sein und einen Das Volumen des Aufstellungsraums muss der Leistung Winkel kleiner als 45 ° haben; des Geräts entsprechen und in jedem Fall größer als 15 • der Rauchfang im Inneren des Gebäudes muss auf alle sein.
Pagina 14
DEUTSCH Bei dieser Art der Installation (siehe Abb. 6.3) muss der Diese Art der Installation (siehe Abb. 6.5) erfordert Rauchkanal (dh der innere Teil des Gehäuses, der den ofen keinen isolierten Schornstein, da sich der Schornstein in mit dem Schornstein verbindet) nicht isoliert werden. Für einem vorhandenen Schornstein befindet.
DEUTSCH 7 ANSCHLÜSSE 7�4 ABGASANSCHLUSS (OBERER AUSGANG) Die Verbindungen müssen von einem qualifizierten und / oder vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt werden� Durch den Installateur ist der Kabeltyp mit relativem Querschnitt, der im Falle eines Austauschs zu installieren ist: H05RR-F sez�3G0,75� 7�1 VERBINDUNG MIT EXTERNER LUFTANSAUGUNG Verwenden Sie den externen Lufteinlass nur bei nicht...
DEUTSCH 7�6 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Stecker des Netzkabels des Ofens darf erst nach Abschluss der Installation und Montage angeschlossen werden des Geräts und muss nach der Installation zugänglich bleiben. Um die elektrische Verbindung herzustellen, gehen Sie wie unten beschrieben vor: •...
DEUTSCH 8 VORBEREITUNGEN Nach dem Herunterladen und der Installation der App wie folgt vorgehen. 8�1 BELADUNG MIT PELLETS Die vorgeschlagenen Bedingungen während der Nutzung der App akzeptieren. Vor Einschalten des Geräts muss der Trichter möglichst mit einer geeigneten Schaufel mit Brennstoff (Pellets) gefüllt wer- den.
DEUTSCH 8�5 ERSTELLUNG EINES Es öffnet sich eine Bildschirmseite, in der Sie die eigene E-Mail-Adresse erneut bestätigen müssen (Abb. 8.7). BENUTZERKONTOS Nach Anklicken des Punkts „Submit“ (Abb. 8.8) erhalten Für den Fall, dass Sie noch nicht über ein Benutzerkonto verfü- Sie eine weitere E-Mail.
DEUTSCH 8�6 PASSWORT WIEDERHERSTELLEN Wenn bereits ein Benutzerkonto besteht, aber das Passwort vergessen wurde, den Eintrag „Passwort vergessen?“ auswäh- len und die E-Mailadresse des Benutzerkonto eingeben, des- sen Passwort wiederhergestellt werden soll. Abb. 8.8 Abb. 8.11 Abb. 8.9 Abb. 8.12 Es wird eine E-Mail verschickt, mit deren Hilfe ein neues Passwort festgelegt werden kann.
DEUTSCH Abb. 8.14 Darauf achten, dass die E-Mailadresse für die Wiederherstellung korrekt eingegeben wurde� Wenn keine E-Mail erhalten wurde, überprüfen, ob sie sich nicht im Ordner „Spam“/„unerwünschte Mails“ befindet� 8�7 NUTZUNGSBEDINGUNGEN Nach der Erstellung des Benutzerkontos erfolgt die Annahme der Nutzungsbedingungen. Die beiden wichtigsten Bedingungen für die Nutzung der App sind unterstrichen.
Pagina 24
DEUTSCH Den QR-Code scannen, der sich auf der Rückseite des Ofens Den Namen des Ofens per Hand eingeben (Abb. 8.20) oder oder auf dem Kontrollzettel im Luftpolsterumschlag befindet, den Namen aus den Vorschlägen auswählen (Abb. 8.21). der im Innern des Trichters ist. Alternativ den 16-stelligen Code per Hand eingeben.
Pagina 25
DEUTSCH Das zu verwendende Wi-Fi-Netz auswählen und das Passwort Vor der Vorfüllung der Schnecke sicherstellen, dass der eingeben. Pellet-Trichter gefüllt und die Schnecke nicht bereits voll ist� Während der Vorfüllung die Tür des Ofens nicht Dann das Installationsprofil des Ofens auswählen. öffnen�...
Pagina 26
DEUTSCH 8�8�2 Fehler bei der Verbindung mit einem neuen figurierten Ofen Zugriff für die Bearbeitung oder ein reiner Lesezugriff erbeten werden. Ofen Wie folgt vorgehen: Falls die Meldung „Dieser Ofen ist bereits konfiguriert, soll • Mit dem neuen zu verbindenden Benutzerkonto eine Zugriffserlaubnis beantragt werden?“...
Pagina 28
DEUTSCH Abb. 8.32 Abb. 8.34 Antrag auf Zugang Jetzt Der Eigentümer des Ofens hat Ihren Antrag angenommen Abb. 8.35 8�8�4 Fehler bei der Verbindung mit einem bereits konfiguriertem Ofen Wenn die Nachricht „Es ist ein Fehler aufgetreten“ erscheint, überprüfen: • Ob der 16-stellige Code des Ofens korrekt eingegeben wurde •...
DEUTSCH 9 FERNBEDIENUNG ODER STARTSEITE 9�1 BESCHREIBUNG Die Fernbedienung ist wie folgt gegliedert: Name des Ofens Hauptmenü Taste für die Einschaltung Bluetooth on/o Status des Ofens Wi-Fi on/o Gewünschte Temperatur Gewünschte Betriebsleistung Art der Leistungsverwaltung Potenza attuale Aktuelle Aktuelle Leistung des Ofens Umgebungstemperatur Raumfühler aktiviert Verzögerte Einschaltung oder Ausschaltung aktiviert...
DEUTSCH 10 MENÜ „EINSTELLUNGEN“ Die Seite entlang scrollen, um die gesamte Liste der mögli- chen Einstellungen einzusehen. 10�1 EINSTELLUNGEN Den gewünschten Eintrag drücken, um die entsprechende Seite zum Ändern oder Anzeigen zu öffnen. Auf der Fernbedienung (oder Startseite) das Symbol tätigen, um auf das Hauptmenü...
DEUTSCH 10�1�1 Liste Einstellungen EINSTELLUNGEN UNTERMENÜ BESCHREIBUNG Name und Zonen des Ofens Ermöglicht die Auswahl des Namens für den Ofen und die Heizzonen Konfiguration Ofen Ermöglicht die Änderung von einigen Parametern Ermöglicht die Auswahl des Wi-Fi mit dem das Gerät verbunden Wi-Fi-Netz werden soll Spezifische Daten Ofen...
Pagina 33
DEUTSCH 10�3�1 Liste Parameter EINSTELLBARE PARAMETER BESCHREIBUNG DEFAULTWERTE WERTE Der Standort des Kochers kann manuell Standort des Ofens Steuer eingestellt werden Starten; Manuelle Vorfüllung Manuelle Befüllung der Schnecke Starten Unterbrechen Gebläsegeschwindigkeit Dieser Parameter ist für dieses Modell nicht Zone 1 verfügbar Es lassen sich 10 verschiedene Pellettyp...
Pagina 34
DEUTSCH Abb. 10.9 Abb. 10.11 Zum Unterbrechen bitte wie folgt vorgehen: 10�3�4 Funktion „Pellettyp“ Eine optimale Verbrennung hängt von vielen Faktoren ab (Art der Installation, Betriebs- und Wartungsbedingungen, Art der Pellets usw.) Wenn am Ende der Verbrennung viele Reste im Feuertopf verbleiben, ist es im Allgemeinen empfehlenswert, die Verbrennungskonfiguration (durch Erhöhung des Wertes) zu ändern, bis eine zufriedenstellende Lösung gefunden wurde.
Pagina 35
DEUTSCH 10�3�5 Funzione “Stand-by” 10�3�7 Funktion „Summer aktivieren/deaktivieren“ Durch Aktivieren dieser Funktion schaltet sich das Gerät nach Um den Summer dauerhaft zu aktivieren/deaktivieren,drü- Erreichen der gewünschten Umgebungstemperatur aus. cken Sie die Taste „Aktivieren“ oder „Deaktivieren“ Wenn diese Funktion nicht aktiviert ist, verändert das Gerät seinen Betrieb, ohne sich dabei abzuschalten.
Pagina 36
DEUTSCH 10�3�9 Funktion „Verzögerte Einschaltung“ 10�3�10 Funktion „Verzögerte Ausschaltung“ Mit dieser Funktion ist die Verzögerung des Einschaltens Mit dieser Funktion ist die Verzögerung des Ausschaltens des des Geräts nur möglich, wenn es ausgeschaltet ist und die Geräts nur möglich, wenn es eingeschaltet ist und die Funktion Funktion der Planung nicht aktiviert worden ist.
Pagina 37
DEUTSCH 10�3�11 Funktion „Offset Zone 1“ Diese Funktion ermöglicht die Korrektur der Ablesung der Umgebungstemperatur in Zone 1. Der Korrekturbereich reicht von -10°C bis 10°C. Um den Korrekturfaktor einzugeben die Tasten betätigen. Abb. 10.23 aktivieren und mit dem Anschluss EP 10 der elektronischen Platine verbinden, wie im Bild angezeigt.
DEUTSCH Auf der Seite „Fernbedienung“ wird der Status des Thermostats anstelle der Umgebungstemperatur angezeigt. Wi-Fi 1 Wi-Fi 1 Wi-Fi 2 Wi-Fi 3 Wi-Fi 4 Wi-Fi 5 Abb. 10.24 10�4 WI-FI-NETZ In der Liste der Einstellungen den Eintrag „Wi-Fi-Netz“ aus- Abb. 10.26 wählen, um das Netz auszuwählen, mit dem das Gerät verbun- den werden soll.
DEUTSCH 10�6 ÜBERSICHT EREIGNISSE 10�7 STATISTIKEN Die Liste stellt die im Gerät stattgefundenen Ereignisse in Die Liste zeigt die Registrierung der Betriebsart und zeitlicher Reihenfolge nach der in der folgenden Tabelle dar- Betriebsstunden in zeitlicher Reihenfolge an. gestellten Unterteilung dar: Durch Scrollen auf der Seite können alle aufgezeichneten Statistiken angezeigt werden.
DEUTSCH 10�8 BLE-UPDATE Für den Fall, dass das Smart Device eine aktive Datenverbindung hat und die Software auf dem Herd eine ältere Version als die neueste Version hat, erscheint beim Öffnen der Anwendung eine Meldung (Abb. 10.30). Wenn Benutzer Meldung beim Öffnen der Anwendung nicht sieht, kann er jederzeit das...
DEUTSCH 10�9 RESET WERKSDATEN Aus der Liste der Einstellungen den Eintrag „Reset Werksdaten“ wählen, um das Gerät auf die Daten zurückzu- setzen, die vom Hersteller eingestellt wurden und die damit verbundenen Benutzerkonten auf Null setzen (inklusive des „Eigentümer-Kontos). Vor der Durchführung von „Reset Werkdaten“ sind folgende Schritte erforderlich: •...
DEUTSCH 10�11 PASSWORT ÄNDERN 10�12 ALLGEMEINE BEDINGUNGEN Über diese Seite kann das Passwort des Benutzerkontos, das Über diese Seite können die allgemeinen Bedingungen in für die Registrierung benutzt wurde, geändert werden. Bezug auf den Datenschutz außer den obligatorischen, die während der ersten Konfiguration der App ausgewählt wurden, geändert werden.
DEUTSCH 10�14 OPENSOURCE-LIZENZEN Durch Auswählen des Eintrags „Opensource-Lizenzen“ öffnet sich eine Seite auf der es möglich ist, die Lizenzen der App an- zuzeigen. Abb. 10.42 Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar� Sie müssen sich zur Wiederherstellung an ein autorisiertes Service-Center wenden� 10�16 BEENDEN Abb.
DEUTSCH 11 MENÜ „PLANUNG“ 11�1 PLANUNG Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Menü „Planung“ zuzugreifen. Von dieser Bildschirmseite (Abb. 11.2) lässt sich der Betrieb des Geräts und die im Laufe des Tages gewünschte Temperatur für jeden Tag der Woche einstellen. Diese Seite erscheint stan- dardmäßig wie in der gezeigten Abbildung.
DEUTSCH 11�2 BESCHREIBUNG Jedem Tag der Woche können verschiedene Zeitspannen mit verschiedenen Temperaturen zugeordnet werden, eine alle 15 Minuten. Für jede Zeitspanne können folgende Werte eingestellt wer- den: Startzeit und Endzeit und die gewünschte Temperatur. Neue Zeitspannen können erstellt oder gelöscht werden, und die gesamte Tagesplanung kann auf die anderen Wochentage kopiert werden.
DEUTSCH 11�3 VERWENDUNG Sie die gewünschte Temperatur für diese Zeitspanne entspre- chend wie bei den vorher beschriebenen Vorgängen ein. 11�3�1 Einstellung der Zeitspannen Die folgenden Temperaturen sind einstellbar: OFF (Ofen aus- Zum Ändern der Startzeit drücken Sie die Taste mit der geschaltet) und von 10°C bis 30°C.
DEUTSCH 12 MENÜ „ÜBERSICHT“ 11�3�3 Die Planung eines Tages kopieren Beispiel: Um die Planung von Montag auch auf Dienstag anzu- 12�1 ÜBERSICHT wenden, das Symbol drücken und „Dienstag“ auswählen. Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Menü „Übersicht“ zuzugreifen. Von dieser Seite (Abb.
DEUTSCH 13 MENÜ „MEINE ÖFEN“ 14 MENÜ „SUPPORT“ 13�1 MEINE ÖFEN 14�1 SUPPORT Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Durch Drücken auf das Symbol im Hauptmenü erfolgt Menü „Meine Öfen“ zuzugreifen. eine Weiterleitung zur E-Mail für die Anfrage an den Support. Von dieser Seite (Abb.
DEUTSCH 15 VERWENDUNG Automatische Anzündung: Das Gerät ist mit einer automatischen Vorrichtung ausgestattet, die die 15�1 EINSCHALTUNG Anzündung der Pellets ohne die Verwendung von anderen traditionellen Anzündern ermöglicht� Vor jedem Einschalten sichergehen, dass der Aschekasten Das Gerät nicht manuell anzünden, wenn das System zur nicht voll ist und sich ordnungsgemäß...
DEUTSCH Leistung ohne Berücksichtigung der Raumsonde einstellt. Abb. 15.8 Abb. 15.5 Ofen Abb. 15.9 Die eingestellten Werte werden bis zur nächsten Änderung beibehalten, auch wenn das Gerät ausgeschaltet oder nicht Abb. 15.6 an das Stromnetz angeschlossen ist� 15�4 ÄNDERUNG DER PARAMETER Die Ausschaltung des Geräts muss genauso erfolgen, wie oben beschrieben�...
DEUTSCH 16 ANOMALIEN UND MÖGLICHE ABHILFE Wenn eine Anomalie des Betriebs auftritt, wird ein akustischer Alarm (Piepen) aktiviert und in der App erscheint der mög- liche Grund mit einer kurzen Erklärung. Die Fehler sind wie folgt unterteilt: • Warning (Warnung): einfache Warnhinweise, die den Betrieb des Geräts nicht unterbrechen (in einigen Fällen wird der Betrieb eingeschränkt).
DEUTSCH 16�4 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE MÖGLICHER ANOMALIEN ANGEZEIGTER TEXT GRUND MÖGLICHE LÖSUNGEN Fehlende oder nicht korrekte Verbindung Die Verbindung der Druckanschlüsse Fehler HW Messumformer für der Druckanschlüsse; Tür und/oder Tür des überprüfen und das Schließen der Luftdruck (AL 14) Pelletbehälters geöffnet Türen Ausschalten und wieder einschalten.
DEUTSCH ANGEZEIGTER TEXT GRUND MÖGLICHE LÖSUNGEN Alarm Übertemperatur Pellet- Eingreifen des mit dem Trichter verbundenen Trichter (AL 01) Thermostats mit automatischer Rückstellung Übertemperatur Platine (AL Überschreitung der maximal zugelassenen Temperatur für die Platine Fehler HW Abgassonde (AL Fühler defekt oder Verbindung unterbrochen Critical Kundendienst kontaktieren Überschreitung der maximal zugelassenen...
DEUTSCH 17�2 ANZEIGE DES STATUS SYMBOL STATUS BESCHREIBUNG Eingeschaltet Verbindung mit dem Cloud-Dienst gültig, mit Angabe der Qualität des Signals Anstieg Symbolanimation Wi-Fi-Verbindung läuft oder Wi-Fi-Parameter ungültig Abgeschaltet Wi-Fi-Parameter nicht eingestellt Abgeschaltet Ofen abgeschaltet Animation Anzündung Ofen wird gerade angezündet Animation Ausschaltung Ofen wird automatisch ausgeschaltet Blinkt...
Pagina 55
DEUTSCH 17�3�1 Benutzermenü des Bedienfelds Nach gedrückt Halten der Taste werden folgende Einträge angezeigt und können geändert werden: BESCHREIBUNG WERTE Aktivierung Wöchentlicher P on, P oFF Programmierer Einstellung automatischer/manueller F Aut, F nor Modus Einstellung Pellet-Art von PL -5 bis PL 5 Aktivierung Stand-by- S on, S oFF Betrieb...
DEUTSCH 18 WARTUNG 18�2�1 Reinigung des Aschefach Die Aschelade muss je nach Betriebsdauer des Ofens und der 18�1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE verwendeten Pellets alle paar Jahre gereinigt werden. WARTUNG Für die Reinigung des Aschekastens wie folgt vorgehen. Die Wartung des Ofens muss mindestens einmal im Jahr erfolgen und rechtzeitig mit dem technischen Kundendienst programmiert werden�...
Pagina 57
DEUTSCH Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Jotul Service Centre� Um die Brennkammer zu reinigen, gehen Sie wie unten be- schrieben vor. Brennkammer Abb. 18.3 18�2�4 Pelletiertank reinigen Um den Pelletbehälter zu reinigen, gehen Sie wie folgt Abb. 18.4 vor: SCHRITT HANDLUNG Entfernen Sie regelmäßig das Holz...
Pagina 58
DEUTSCH Hier aufräumen Abb. 18.7 Nach der Reinigung der Brennkammer ist es ratsam, mit der Abb. 18.8 Reinigung der Inspektionsluken fortzufahren, wie im Abschnitt “Reinigung des Rauchabzugs” angegeben. 18�3�2 Kontrolle der Siegel Diese Operation muss von einem Jotul Servicezentrum durchgeführt werden� Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Jotul Service Centre�...
DEUTSCH 19 FALLSTUDIE STÖRUNGEN 20 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER 19�1 DER OFEN FUNKTIONIERT NICHT • Aufmerksam die Anweisungen in dem speziellen Kapitel 20�1 HINWEISE ZUR KORREKTEN in diesem Handbuch befolgen. ENTSORGUNG DES PRODUKTS • Sicherstellen, dass der Lufteinlasskanal nicht verstopft Die Verschrottung und die Entsorgung des Ofens ist.
Pagina 60
DEUTSCH Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Metall - Glas AUSSENVERKLEIDUNG - Kacheln oder Keramik - Stein - Holz Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Keramikglas (Brennkammertür): Mit den inerten Werkstoffen oder gemischten Abfällen entsorgen TÜRFENSTER - Temperiertes Glas (Ofentür): Mit dem Glas entsorgen Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht:...
DEUTSCH BESCHREIBUNG Jøtul PF 861 S Lüftungsgitter Tür Ascheschublade Tür pelletbehälter Verbrennungskammer Ascheschütze Feuertopf Anschluss am Bedienfeld...
DEUTSCH CE-KENNZEICHNUNG Jøtul PF 861 S Auf dem Etikett werden folgende Symbole verwendet: Model: PF 861 S APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Nennwärmebelastung RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS (max) IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
Pagina 66
NEDERLANDS INFORMATIE-EISEN VOOR TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING DIE VASTE BRANDSTOFFEN GEBRUIKEN Overeenkomstig Verordening (EU) n. 1185/2015 Fabrikant Jotul Typeaanduiding PF 861 S Merk Jøtul Indirecte- Neen verwarmingsfunctionaliteit Directe warmteafgifte 8,0 kW Indirecte warmteafgifte -- kW Voorkeurbra Andere Uitstoot ruimteverwarming Uitstoot ruimteverwarming η...
Pagina 67
NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 10.10 Gegevens gebruiker .....................106 10.11 Wachtwoord wijzigen ...................106 10.12 Algemene voorwaarden ..................106 10.13 Toegangsbeheer ....................107 IDENTIFICATIE ���������������������������������������������������������������������������������������������� 68 10.14 Open source licenties ..................107 Identificatie van de kachel ..................68 10.15 Account verwijderen ................... 107 Identificatie van de fabrikant ................68 10.16 Afsluiten .......................
Fabrikant van alle eventuele schade voortvloeiende uit 1�3 REFERENTIENORMEN het gebruik van de kachel. De kachels PF 861 S die in deze handleiding worden Neem voor nadere inlichtingen of in geval van noodzaak beschreven, voldoen aan de verordening: contact op met het door Jotul Geautoriseerde Technische Servicecentrum.
NEDERLANDS 2 GARANTIE 3 ALGEMENE INFORMATIE Kennis te nemen van de hieronder vermelde 3�1 LEVERING EN BEWARING garantievoorwaarden. De handleiding wordt geleverd in gedrukte vorm. 2�1 GARANTIEVOORWAARDEN Bewaar deze handleiding bij de toestel, zodat hij Opdat de gebruiker kan profiteren van wettelijke garantie gemakkelijk door de gebruiker geraadpleegd kan worden.
NEDERLANDS 4 VEILIGHEID Het is verboden om de toestel te laten werken met het deurtje of 4�1 ALGEMENE VEILIG- de aslade open of wanneer het HEIDSWAARSCHUWIN- ruitje kapot is� Raak nooit de warme oppervlak- Lees aandachtig deze instruc- ken van de toestel aan zonder tiehandleiding door alvorens de geschikte beschermingsmid- de toestel te installeren en te...
NEDERLANDS is verleend, kan gevaren voor middelen die voorzien en voor- de veiligheid van de gebruiker geschreven zijn door de Fabri- veroorzaken� kant. Bij bijzonder slechte weersom- BLIJVEND BESCHRIJVING standigheden, kunnen de veilig- RISICO EN PROCEDU- heidssystemen ingrijpen door de toestel uit te schakelen�...
NEDERLANDS 5 BESCHRIJVING VAN 5�2 REDELIJKERWIJS TE VOORZIEN VERKEERD DE TOESTEL GEBRUIK 5�1 BEOOGD GEBRUIK Het redelijkerwijs te voorzien Dit toestel is bestemd voor verkeerd gebruik wordt hieron- huishoudelijke en/of commer- der opgesomd: ciële ruimteve rwa rming door • gebruik van de toestel als ver- verbranding van houtpellets;...
NEDERLANDS 5�3 VERPLICHTINGEN EN • alleen originele door de Fabri- VERBODEN kant geadviseerde reserveon- derdelen gebruiken. 5�3�1 Verplichtingen 5�3�2 Verboden De gebruiker moet: De gebruiker mag niet: • de onderhavige instructie- • zonder toestemming de veilig- handleiding lezen alvorens om heidsvoorzieningen verwijde- het even welke handeling op ren of wijzigen;...
5�5 BESCHRIJVING VAN DE WERKING veiligheidsvoorzieningen om de risico’s voor de gebruiker tot een minimum te beperken. De Jøtul PF 861 S pelletkachel is een apparaat voor de verwarming van woningen gevoed met houtpellets met De veiligheidsvoorzieningen die in de hierna volgende automatische belading.
Pagina 75
NEDERLANDS 5�9�1 Minimum afstand van ontvlambare materialen In geval van storing van elektrische componenten of KANT AFSTANDEN van de bedrading, houden de X1 Rechterkant 200 mm zekering en de aarding het toestel uit elektrisch oogpunt X2 Linkerkant 200 mm Elektrische veilig.
NEDERLANDS 6 TRANSPORT EN INSTALLATIE de bevestigingsschroeven los te draaien; 2) Demonteer de houten krat aan de boven- en zijkant; 6�1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Verwijder de verpakking; 4) Haal de toestel van de pallet en plaats het toestel op de VOOR HET TRANSPORT EN DE vooraf bepaalde plaats, zorg dat deze conform is met INSTALLATIE de voorschriften.
NEDERLANDS over de hele lengte geen vernauwingen hebben; De installatieruimte moet voorzien zijn van een luchtinlaat • het moet op een juiste afstand worden geplaatst met met een vrije doorsnede van minstens 80 cm � een spouwmuur en geïsoleerd worden van ontvlambare materialen;...
Pagina 78
NEDERLANDS Breng bij de uitgang van de kachel geen bocht aan van 90°, aangezien de as in korte tijd de doorgang van de rookgassen kan blokkeren en zo trekproblemen van de kachel veroorzaakt (zie Afb. 6.2). Bescherming tegen de regen Geïsoleerd rookafvoerkanaal Externe...
NEDERLANDS 7 AANSLUITINGEN van de rookgassen blokkeert en zo trekproblemen van de kachel veroorzaakt (zie Afb. 6.2). De aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en/of door de Fabrikant geautoriseerde technicus� Bescherming Het soort kabel, met bijbehorende doorsnede, dat in tegen de regen geval van vervanging door de fabrikant moet worden gemonteerd is: H05RR-F doorsn�3G0,75...
NEDERLANDS 7�6 ELEKTRISCHE AANSLUITING De stekker van de voedingskabel mag pas worden aangesloten nadat de installatie is voltooid en het apparaat is gemonteerd en moet ook na de installatie toegankelijk blijven. Om de elektrische aansluiting uit te voeren, gaat u als volgt te werk: •...
NEDERLANDS 8 PROCEDURES VOORAF Handel als volgt wanneer de applicatie eenmaal gedownload en geïnstalleerd is. 8�1 LADEN PELLETS Aanvaard de voorgestelde voorwaarden terwijl de app gebruikt wordt. LDe eerste handeling die moet worden uitgevoerd alvorens het product in te schakelen is het vullen van het brandstofreservoir (pellets).
NEDERLANDS 8�5 EEN ACCOUNT AANMAKEN opnieuw bevestigd moet worden (Afb. 8.7). Door het onderdeel “Submit” (Afb. 8.8) te selecteren, Selecteer voor het aanmaken van een nieuw account, als zal men nog een e-mail ontvangen; open die en selecteer u die nog niet heeft, het onderdeel “Heeft u nog geen het onderdeel “Verify Mail”...
NEDERLANDS 8�6 HET WACHTWOORD HERSTELLEN Als u al een account heeft maar het wachtwoord niet meer weet, selecteer dan het onderdeel “Wachtwoord vergeten?” en voer het e-mailadres in dat aan het account gekoppeld is waarvan u het wachtwoord wilt herstellen. Afb.
NEDERLANDS Afb. 8.14 Let voor het herstel op de correcte invoering van het e-mailadres� Als de e-mail niet ontvangen wordt, controleer dan of deze niet in de “spam” / “ongewenste post” terecht gekomen is� 8�7 GEBRUIKSVOORWAARDEN De stap die volgt op het aanmaken van het account bestaat uit de aanvaarding van de gebruiksvoorwaarden.
Pagina 88
NEDERLANDS Scan de QR-code die zich of op de achterkant van de Voer met de hand de naam van de kachel in (Afb. 8.20) kachel bevindt, of die op het controleblad staat, in de of kies de naam uit de gesuggereerde namen (Afb. 8.21). pluriball zak die in de vultrechter gedaan is.
Pagina 89
NEDERLANDS Selecteer het wifi-netwerk dat gebruikt moet worden en Alvorens de voorlading van de vijzel uit te voeren, moet voer het wachtwoord in. gecontroleerd worden of het pelletreservoir gevuld is en of de vijzel niet al vol is� Tijdens de voorlading de deur van Kies daarna het installatieprofiel van de kachel.
Pagina 90
NEDERLANDS 8�8�2 Verbindingsfout met een nieuwe kachel eerder geconfigureerd is, aan degene die de “eigenaar” ervan is. Als het bericht “Deze kachel is reeds geconfigureerd, wilt Handel als volgt: u een toegangsverzoek indienen?” verschijnt, (Afb. 8.26), controleer dan: • ga naar de nieuwe account die verbonden moet worden •...
Pagina 91
NEDERLANDS Afb. 8.28 Afb. 8.30 Afb. 8.31 Afb. 8.29...
Pagina 92
NEDERLANDS Afb. 8.32 Afb. 8.34 Verzoek om toegang De eigenaar van de kachel heeft uw verzoek geaccepteerd Afb. 8.35 8�8�4 Verbindingsfout met een reeds geconfigureerde kachel Als het bericht “Er is een fout opgetreden” verschijnt, controleer dan of: • de code met 16 cijfers van de kachel correct ingevoerd •...
NEDERLANDS 9 AFSTANDSBEDIENING OF BEGINSCHERM 9�1 BESCHRIJVING De afstandsbediening bestaat uit: Naam van de kachel Hoofdmenu Inschakeltoets Status van de Bluetooth on/o kachel Wi-Fi on/o Gewenste temperatuur Gewenst werkingsvermogen Type vermogensbeheer Huidig vermogen van Huidige de kachel kamertemperatuur Actieve omgevingssonde Actieve vertraagde inschakeling of uitschakeling Actieve stand-by Actieve planning...
NEDERLANDS 10 “INSTELLINGENMENU” Scroll door de pagina om de gehele lijst met mogelijke instellingen te zien. 10�1 INSTELLINGEN Druk op het gewenste onderdeel om het scherm voor de bewerking of voor de weergave ervan te openen. Druk op de afstandsbediening (of het beginscherm) op het pictogram om naar het hoofdmenu te gaan.
NEDERLANDS 10�1�1 Instellingen lijst INSTELLINGEN SUBMENU BESCHRIJVING Hiermee kunt u de naam kiezen die moet worden gegeven aan de kachel Kachel naam en zones en verwarmingszones Configuratie kachel Maakt het mogelijk enkele parameters te wijzigen Maakt het mogelijk het wifi-netwerk te kiezen waarop het toestel Wifi-netwerk aangesloten wordt Instellingen...
Pagina 97
NEDERLANDS 10�3�1 Parameterlijst INSTELBARE STANDAAR- PARAMETER BESCHRIJVING WAARDEN DWAARDEN Kachel locatie U kunt de locatie van de kachel handmatig instellen Belasting Starten; Handmatig voorladen Handmatig voorladen van de vijzel Starten Onderbreken Ventilatorsnelheid zone 1 Deze parameter is niet beschikbaar voor dit model Het is mogelijk om 10 verschillende Type pellet -5...5...
Pagina 98
NEDERLANDS Afb. 10.9 Afb. 10.11 Om dit daarentegen te onderbreken: 10�3�4 Functie “Type pellet” optimale verbranding afhankelijk verschillende factoren (soort installatie, werk- en onderhoudsvoorwaarden, type pellets enz.) Als aan het einde van de verbranding in de vuurpot veel residu overblijft, wordt normaal gesproken geadviseerd om de configuraties voor de verbranding te wijzigen (door de waarde ervan te verhogen) tot de beste oplossing is gevonden.
Pagina 99
NEDERLANDS 10�3�5 Functie “Stand-by” 10�3�7 Functie “Zoemer inschakelen/uitschakelen” Door deze functie in te schakelen, wordt het toestel Druk om de zoemer permanent in/uit te schakelen op de bij het bereiken van de gewenste kamertemperatuur toets “Inschakelen” of “Uitschakelen”. uitgeschakeld. Als deze functie niet ingeschakeld is, moduleert het toestel de eigen werking en schakelt niet uit.
Pagina 100
NEDERLANDS 10�3�9 Functie “Vertraagde inschakeling” 10�3�10 Functie “Vertraagde uitschakeling” Via deze functie is het mogelijk de inschakeling van Via deze functie is het mogelijk de uitschakeling van het toestel te vertragen maar alleen als het toestel het toestel te vertragen maar alleen als het toestel uitgeschakeld is en als de planning niet ingeschakeld is.
Pagina 101
NEDERLANDS 10�3�11 Functie “Offset zone 1” Met deze functie is het mogelijk de lezing van de omgevingstemperatuur van zone 1 te corrigeren. De correctierange gaat van -10°C tot 10°C. Gebruik de toetsen om de correctiefactor in te stellen. Afb. 10.23 en aansluiten op de EP 10-connector van de elektronische kaart, zoals de afbeelding toont.
NEDERLANDS Op het scherm “Afstandsbediening” wordt de status van de thermostaat weergegeven in plaats van de omgevingstemperatuur. Wi-Fi 1 Wi-Fi 1 Wi-Fi 2 Wi-Fi 3 Wi-Fi 4 Wi-Fi 5 Afb. 10.24 10�4 WIFI-NETWERK Afb. 10.26 Selecteer uit de lijst met instellingen het onderdeel “Wifi- netwerk”...
NEDERLANDS 10�6 GESCHIEDENIS GEBEURTENISSEN 10�7 STATISTIEKEN De lijst bevat de gebeurtenissen die opgetreden zijn in het De lijst bevat de registratie van de werkmodus en -uren in toestel, in volgorde van tijd, volgens de onderverdeling die volgorde van tijd. in de volgende tabel staat: Door over het scherm te scrollen is het mogelijk alle verworven statistieken weer te geven.
Pagina 104
NEDERLANDS 10�8 BLE-UPDATE Als het slimme apparaat een actieve gegevensverbinding heeft en de software op de kachel is van een versie die ouder is dan de laatste release, verschijnt er een bericht bij het openen van de toepassing (Afb. 10.30). Als de gebruiker de boodschap niet ziet bij het openen van de toepassing, kan hij altijd het instellingen-submenu “BLE update”...
NEDERLANDS 10�9 FABRIEKSGEGEVENS RESETTEN Selecteer uit de lijst met instellingen het onderdeel “Reset fabrieksinstellingen” om de gegevens te herstellen die ingesteld zijn door de fabrikant en om de accounts die daaraan gekoppeld zijn (met inbegrip van de “eigenaarsaccount”) te wissen. Verricht volgende alvorens...
NEDERLANDS 10�11 WACHTWOORD WIJZIGEN 10�12 ALGEMENE VOORWAARDEN Via dit scherm is het mogelijk het wachtwoord van het Via dit scherm is het mogelijk de algemene voorwaarden account dat voor de registratie gebruikt is te wijzigen. voor de privacy te wijzigen, met uitzondering van de verplichte die eerder geselecteerd waren tijdens de eerste configuratie van de applicatie.
NEDERLANDS 10�14 OPEN SOURCE LICENTIES Door uit de lijst met instellingen het onderdeel “Open source licenties” te selecteren, gaat een scherm open waarin het mogelijk is de licenties van de applicatie weer te geven. Afb. 10.42 Deze actie is niet omkeerbaar� U moet contact opnemen met een erkend servicecentrum om het te herstellen�...
NEDERLANDS 11 MENU “PLANNING” 11�1 PLANNING Druk in het hoofdmenu op het pictogram om naar het menu “Planning” te gaan. Vanuit dit scherm (Afb. 11.2) is het mogelijk de werking van het toestel en de gewenste temperatuur gedurende de dag, voor iedere dag van de week, te plannen; dit scherm ziet er standaard uit zoals de afbeelding toont.
NEDERLANDS 11�2 BESCHRIJVING Het is mogelijk om aan iedere dag van de week verschillende tijdsloten met verschillende temperaturen te koppelen, om de 15 minuten een. Voor ieder tijdslot kan ingesteld worden: begintijd, eindtijd en gewenste temperatuur. Het is altijd mogelijk nieuwe tijdsloten te creëren of te verwijderen en de gehele planning van de dag voor de andere dagen van de week te kopiëren.
NEDERLANDS 11�3 GEBRUIK dat tijdslot door net zo te handelen als voor de vorige handelingen. 11�3�1 Beheer van de tijdsloten instelbare temperaturen zijn: (kachel Druk om de begintijd te wijzigen op de knop die onder het uitgeschakeld) en van 10°C tot 30°C. woord “Begin”...
NEDERLANDS 12 MENU “GESCHIEDENIS” 11�3�3 De planning van een dag kopiëren Voorbeeld: als ik de planning die voor maandag gemaakt 12�1 GESCHIEDENIS is naar dinsdag wil kopiëren, volstaat het om op het pictogram te drukken en “dinsdag” te selecteren. Druk in het hoofdmenu op het pictogram om naar het menu “Geschiedenis”...
NEDERLANDS 13 MENU “MIJN KACHELS” 14 MENU “ONDERSTEUNING” 13�1 MIJN KACHELS 14�1 ONDERSTEUNING Druk in het hoofdmenu op het pictogram om naar Door in het hoofdmenu op het pictogram te drukken, het menu “Mijn kachels” te gaan. gaat men naar de eigen mail voor het aanvragen van ondersteuning.
NEDERLANDS 15 GEBRUIK Automatische inschakeling: het toestel is uitgerust met een automatische voorziening die het mogelijk maakt 15�1 INSCHAKELING de pellets te ontsteken zonder het gebruik van andere traditionele aanstekers� Controleer voorafgaand aan iedere inschakeling of de Vermijd het om het toestel handmatig in te schakelen als aslade niet vol is en correct in zijn zitting is geplaatst�...
NEDERLANDS klikt knop Fig. 15.6. In de modus ‘Auto’ (standaard) houdt het apparaat ook rekening met de kamertemperatuur, terwijl het selecteren van ‘Manual’ het vermogen zal vertekenen zonder rekening te houden met de kamertemperatuur. Afb. 15.8 Afb. 15.5 Afb. 15.9 De ingestelde waarden blijven gehandhaafd tot de volgende wijziging, ook als het toestel is uitgeschakeld of losgekoppeld van het elektriciteitsnet�...
NEDERLANDS 16 ANOMALIEËN EN MOGELIJKE OPLOSSINGEN Wanneer een anomalie van de werking optreedt, wordt een geluidsalarm (beep) geactiveerd en verschijnt de mogelijke oorzaak met een korte beschrijving op de applicatie. De fouten zijn als volgt onderverdeeld: • Warning (melding): eenvoudige waarschuwingen die de werking van het toestel niet blokkeren (in enkele gevallen wordt de werking beperkt).
NEDERLANDS 16�4 OVERZICHTSTABEL VAN MOGELIJKE AFWIJKINGEN TYPE WEERGEGEVEN TEKST REDEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN HW-fout transductor Geen of niet correcte aansluiting van de Controleer de aansluiting van de luchtdruk (AL 14) drukmeetpunten drukmeetpunten Uitschakelen en weer inschakelen. Melding hoge temperatuur Overtemperatuur gelezen door de Neem contact op met de rookgassen (AL 40) rookgassonde...
NEDERLANDS TYPE WEERGEGEVEN TEKST REDEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN Inwerkingtreding van de thermostaat met Alarm overtemperatuur automatisch herstel aangesloten op de pelletreservoir (AL 01) trechter Overtemperatuur kaart (AL Overschrijding van de voor de kaart toelaatbare maximumtemperatuur HW-fout rookgassonde (AL Neem contact op met het Sonde defect of onderbroken Critical servicecentrum...
NEDERLANDS 17�2 STATUSWEERGAVEN PICTOGRAM STATUS BESCHRIJVING Ingeschakeld Geldige verbinding met de Cloud-dienst, aanduiding van de kwaliteit van het signaal Toenemende animatie Wifi-verbinding in uitvoering of niet geldige wifi-parameters Uitgeschakeld Niet ingestelde wifi-parameters Uitgeschakeld Kachel uitgeschakeld Animatie inschakeling Kachel in fase van inschakeling Animatie uitschakeling Kachel in fase van automatische uitschakeling Knipperend...
Pagina 119
NEDERLANDS 17�3�1 Gebruikersmenu van het bedieningspaneel Nadat de toets ingedrukt gehouden is zullen de volgende onderdelen weergegeven worden en zal het mogelijk zijn die in oplopende volgorde te wijzigen: BESCHRIJVING WAARDEN Inschakeling P on, P oFF weekprogrammeereenheid Instelling auto/handmatige F Aut, F nor modus Instelling type pellet van PL -5 tot PL 5...
NEDERLANDS 18 ONDERHOUD 18�2�1 Reiniging van de aslade De aslade moet worden gereinigd op basis van de 18�1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruikstijd van de kachel en het type gebruikte pellets. VOOR HET ONDERHOUD Ga voor de reiniging van de aslade als volgt te werk. Het onderhoud van de kachel moet minstens eenmaal per jaar worden uitgevoerd, en op tijd gepland worden met het Technische Servicecentrum�...
NEDERLANDS Plan dit soort reiniging met het Servicecentrum van Jotul� Ga voor het reinigen van de verbrandingskamer als volgt te werk. Verbran- dingskamer Afb. 18.3 18�2�4 Reiniging van het pelletreservoir Ga voor de reiniging van het pelletreservoir als volgt te Afb.
Pagina 122
NEDERLANDS Maak hier schoon Afb. 18.7 Na het reinigen van de verbrandingskamer wordt Afb. 18.8 aangeraden om de inspectieluiken te reinigen zoals aangegeven in de paragraaf “Reiniging rookgaskanaal“. 18�3�2 Controle van de pakkingen Deze handeling moet worden uitgevoerd door een Servicecentrum van Jotul�...
NEDERLANDS 19 STORINGEN 20 VERWIJDERING AAN HET EINDE VAN DE 19�1 DE KACHEL WERKT NIET LEVENSDUUR • volg nauwkeurig hetgeen vermeld desbetreffende hoofdstuk in deze handleiding; 20�1 WAARSCHUWINGEN VOOR DE • controleer of het luchtinlaatkanaal niet verstopt is; CORRECTE VERWIJDERING VAN HET •...
Pagina 124
NEDERLANDS Indien aanwezig gescheiden afvoeren al naargelang de samenstelling van het materiaal: - Metaal - Glas EXTERNE BEKLEDING - Baksteen of keramiek - Steen - Hout Indien aanwezig gescheiden afvoeren al naargelang de samenstelling van het materiaal: - Keramisch glas (vuurdeur): weggooien bij aggregaten of restafval RUITJES DEUREN - Getemperd glas (ovendeur): weggooien bij glas Indien aanwezig gescheiden afvoeren al naargelang de samenstelling van het materiaal:...
NEDERLANDS CE-KEURMERK Jøtul PF 861 S De volgende symbolen worden gebruikt op het label Model: PF 861 S APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Geïntroduceerd thermisch vermogen (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À...
POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ GRZEWCZYCH NA PALIWO STAŁE Na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1185/2015 Producent Jotul JØTUL FRANC Identyfikator(-y) modelu PF 861 S Znak Jøtul Funkcja ogrzewania pośredniego Bezpośrednia moc cieplna 8,0 kW Pośrednia moc cieplna -- kW Paliwo Inne...
1�3 NORMY WZORCOWE zwalniają producenta z odpowiedzialności za wszelkie szkody wynikające z użytkowania pieca. Piece PF 861 S opisywane w niniejszej instrukcji są zgodne z rozporządzeniem: W celu uzyskania dodatkowych informacji lub w razie konieczności prosimy o kontakt z autoryzowanym przez - 305/2011: Regulacja wyrobów budowlanych...
POLSKI 2 GWARANJA 3 INFORMACJE OGÓLNE Przeczytania poniższych warunków gwarancji. 3�1 DOSTAWA I PRZECHOWYWANIE 2�1 WARUNKI GWARANCJI Instrukcja jest dostarczana w formie papierowej. Aby użytkownik mógł skorzystać z gwarancji prawnej, Niniejszą instrukcję należy przechowywać przy piecu, zgodnie z dyrektywą 1999/44/WE musi on skrupulatnie dzięki czemu użytkownik będzie mógł...
POLSKI Zabrania się obsługi pieca, 4 BEZPIECZEŃSTWO gdy drzwiczki lub popielnik są 4�1 OGÓLNE OSTRZEŻENIA otwarte lub z potłuczoną szybą� DOTYCZĄCE Aby uniknąć poparzeń, nigdy BEZPIECZEŃSTWA nie należy dotykać gorących Przed instalacją i użyciem pieca p o w i e r z c h n i p i e c a b e z należy uważnie przeczytać...
POLSKI niekorzystnych warunków OPIS I p o g o d o w y c h s y s t e m y RYZYKO INFORMACJE bezpieczeństwa mogą zadziałać RESZTKOWE DOTYCZĄCE poprzez wyłączenie pieca� Nigdy PROCEDURY nie należy wyłączać systemów bezpieczeństwa� P o d c z a s działania piec W c e l u b e z p o ś...
POLSKI 5 OPIS PIECA 5�2 MOŻLIWE DO PRZEWIDZENIA 5�1 ZAMIERZONE NIEPRAWIDŁOWE ZASTOSOWANIE UŻYCIE To urządzenie jest przeznaczone Możliwe przewidzenia domowego i/lub nieprawidłowe użycie komercyjnego ogrzewania wymieniono poniżej: pomieszczeń poprzez spalanie • używanie pieca jako urządzenia peletów drzewnych; jakiekolwiek do spalania odpadów; paliwo inne niż...
POLSKI 5�3 NAKAZY I ZAKAZY 5�3�2 Zakazy 5�3�1 Nakazy Użytkownikowi nie wolno: • usuwać zmieniać Użytkownik powinien: urządzeń bezpieczeństwa bez • Przed podjęciem jakichkolwiek pozwolenia; działań przy piecu przeczytać • używać łatwopalnych paliw niniejszą instrukcję obsługi. płynnych do zapłonu; • Dzieci nie mogą się bawić •...
Użycie paliwa niezgodnego z powyższym spowoduje utratę czyszczenia, gwarancji� • wskazane jest zaplanowanie pierwszej corocznej 5�5 OPIS DZIAŁANIA konserwacji. 5�9 URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE Piec na pellet Jøtul PF 861 S jest domowym urządzeniem grzewczym zasilanym pelletem Piec został zaprojektowany i wyposażony w systemy drzewnym automatycznym ładowaniem.
Pagina 139
POLSKI 5�9�1 Minimalna odległość od materiałów W przypadku uszkodzenia łatwopalnych elementów elektrycznych lub okablowania, bezpiecznik STRONA ODLEGŁOŚĆ i uziemienie zapewniają bezpieczeństwo urządzenia z X1 Prawy 200 mm Bezpieczeństwo elektrycznego punktu widzenia. X2 Lewa 200 mm elektryczne Konieczne jest, aby instalacja Y2 Tył...
POLSKI 6 TRANSPORT I INSTALACJA Aby usunąć płyty lub drewniane części opakowania należy użyć odpowiedniego sprzętu� 6�1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Opakowanie powinien zlikwidować użytkownik końcowy, BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju instalacji� TRANSPORTU I INSTALACJI 6�2 PRZYGOTOWANIE SYSTEMU DO Piec powinien być...
POLSKI gromadzenia pozostałości ze spalania, a zwłaszcza do Piec należy zainstalować na podłodze o odpowiedniej gromadzenia skroplin. nośności� Jeśli istniejące położenie nie spełnia tego wymogu, należy podjąć odpowiednie środki (np� korzystając Zaleca się sprawdzić na tabliczce znamionowej przewodu z płyty do rozłożenia obciążenia)� kominowego odległości bezpieczeństwa, jakie należy zachować...
Pagina 142
POLSKI W przypadku tego rodzaju instalacji (patrz Rys. 6.3) Ten rodzaj instalacji (patrz Rys. 6.5) nie wymaga czopuch (tzn. odcinek wewnątrz mieszkania łączący izolowanego przewodu kominowego, ponieważ przewód piec z przewodem kominowym) nie wymaga izolacji. kominowy znajduje się w już istniejącym przewodzie Natomiast do przewodu kominowego należy użyć...
POLSKI 7 POŁĄCZENIA 7�4 PODŁĄCZENIE PRZEWODU KOMINOWEGO (GÓRNY WYLOT) Połączenia powinny być wykonane przez technika wykwalifikowanego i/lub autoryzowanego przez producenta� Rodzaj kabla o odpowiednim przekroju, który powinien zamontować instalator w przypadku wymiany: H05RR-F przekr� 3G0,75� 7�1 POŁĄCZENIE Z ZEWNĘTRZNYM WLOTEM POWIETRZA Zewnętrznego wlotu powietrza należy używać...
Pagina 144
POLSKI Rys. 7.5 Rys. 7.8 Zdjąć zaciski Rys. 7.9 Rys. 7.6 Rys. 7.7 Rys. 7.10...
Pagina 145
POLSKI Rys. 7.14a Rys. 7.11 Rys. 7.12a Rys. 7.15a Rys. 7.13a...
Pagina 146
POLSKI 7�5 ZESPÓŁ ZESTAWU TYLNEGO UKŁADU WYDECHOWEGO (OPCJA)) Rys. 7.12b Rys. 7.15b Rys. 7.13b Rys. 7.16b Przerwa wstępnie przycięte Rys. 7.14b Rys. 7.17b...
POLSKI 7�6 POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Wtyczki kabla zasilającego pieca nie należy przyłączać, dopóki instalacja nie zostanie zakończona i urządzenie nie zostanie zmontowane; wtyczka powinna być dostępna nawet po instalacji. wykonać połączenie elektryczne, wykonać następujące czynności: • Podłączyć kabel zasilający najpierw do wtyczki z tyłu pieca, a następnie do gniazdka ściennego;...
POLSKI 8 WSTĘPNE CZYNNOŚCI Po pobraniu i zainstalowaniu aplikacji należy wykonać następujące czynności. 8�1 ZAŁADUNEK PELLETU Podczas korzystania z aplikacji należy zaakceptować proponowane warunki. Pierwszą czynnością, którą należy wykonać przed włączeniem produktu, jest napełnienie zbiornika paliwem (pellet), używając do tego odpowiedniej łopatki. Nie należy opróżniać...
POLSKI 8�5 TWORZENIE KONTA Wybranie pozycji „Submit” (Rys. 8.8) spowoduje pojawienie się kolejnego maila; należy go otworzyć i Aby założyć nowe konto, jeżeli się go jeszcze nie posiada, wybrać pozycję „Verify Mail” (Rys. 8.9), co spowoduje wybrać opcję „Non hai un account?” [Nie masz konta?]. przekierowanie na stronę...
POLSKI 8�6 ODZYSKIWANIE HASŁA Jeżeli macie już konto, ale nie pamiętacie swojego hasła, należy wybrać „Nie pamiętasz hasła?” i wpisać adres e-mail związany z kontem, którego hasło chcecie odzyskać. Rys. 8.11 Rys. 8.8 Rys. 8.9 Rys. 8.12 Otrzymacie nowy e-mail, z którego będzie można ustawić nowe hasło.
POLSKI Rys. 8.14 Zwrócić uwagę na poprawne wpisanie adresu e-mail do odzyskania dostępu. W przypadku nieotrzymania e-maila sprawdzić, czy nie został umieszczony w folderze „spam”. 8�7 WARUNKI UŻYTKOWANIA Kolejnym krokiem po założeniu konta jest akceptacja warunków użytkowania. Dwa niezbędne warunki korzystania z aplikacji są przedstawione podkreśloną...
Pagina 152
POLSKI Zeskanować kod QR znajdujący się w tylnej części Wprowadzić ręcznie nazwę pieca (rys. 8.20) lub wybrać korpusu pieca lub w arkuszu kontroli, w kopercie nazwę spośród sugerowanych (rys. 8.21). bąbelkowej umieszczonej zbiorniku urządzenia. Alternatywnie można wprowadzić złożony z 16 znaków kod ręcznie –...
Pagina 153
POLSKI Wybrać sieć Wi-Fi, z której będzie się korzystać i Przed wstępnym załadowaniem podajnika ślimakowego wprowadzić hasło. upewnić się, czy zbiornik pelletu został napełniony i sprawdzić, czy podajnik ślimakowy nie jest już pełny. Następnie wybrać profil instalacji pieca. Podczas wstępnego załadunku nie należy otwierać drzwiczek pieca.
Pagina 154
POLSKI 8�8�2 Błąd połączenia z nowym piecem • na ekranie „Zarządzanie dostępem” kliknąć przycisk „Zażądaj nowego dostępu” (Rys. 8.28); W przypadku pojawienia się komunikatu „Ten piec jest • otworzy się okno dialogowe (Rys. 8.29); już skonfigurowany, chcesz poprosić o pozwolenie na •...
Pagina 155
POLSKI Rys. 8.28 Rys. 8.30 Rys. 8.29 Rys. 8.31...
Pagina 156
POLSKI Rys. 8.32 Rys. 8.34 Teraz Wniosek o dostęp Właściciel pieca przyjął Twoją prośbę Rys. 8.35 8�8�4 Błąd połączenia ze skonfigurowanym wcześniej piecem Jeżeli pojawi się komunikat „Wystąpił błąd”, należy sprawdzić: • czy 16-cyfrowy kod pieca został wprowadzony prawidłowo; • czy wybrany kod pieca rzeczywiście ma „właściciela”. Rys.
POLSKI 9 ZDALNE STEROWANIE LUB EKRAN POCZĄTKOWY 9�1 OPIS Zdalne sterowanie składa się z następujących elementów: Nazwa pieca Menu główne Przycisk włączania Włączenie/wyłączenie Bluetooth Stan pieca Wi-Fi włączone/wyłączone Żądana temperatura Żądana moc pieca Rodzaj zarządzania mocą Aktualna temperatura Aktualna moc pieca pokojowa Aktywny czujnik otoczenia Aktywne opóźnienie włączenia lub wyłączenia...
POLSKI 10 MENU „USTAWIENIA” Przewinąć stronę, aby przejrzeć całą listę możliwych ustawień. 10�1 USTAWIENIA Nacisnąć na żądaną opcję, aby otworzyć ekran jej edycji lub wyświetlenia. Z ekranu zdalnego sterowania (lub ekranie początkowym) nacisnąć na ikonę aby przejść do menu głównego. Nacisnąć...
POLSKI 10�1�1 Lista ustawień USTAWIENIA PODMENU OPIS Nazwa pieca i strefy Umożliwia wybranie nazwy dla pieca i stref grzewczych Konfiguracja pieca Umożliwia zmianę niektórych parametrów Sieć Wi-Fi Pozwala na wybór sieci Wi-Fi, do której chce się przyłączyć urządzenie Dane pieca Informacje dotyczące urządzenia Historia zdarzeń...
Pagina 161
POLSKI 10�3�1 Lista konfiguracji WARTOŚCI WARTOŚCI PARAMETR OPIS DOMYŚLNE USTAWIENIA Lokalizacja pieca Lokalizację kuchenki można ustawić ręcznie Podatek Manualny wstępny Uruchom - Ręczny załadunek podajnika ślimakowego Uruchom załadunek Przerwij Prędkość wentylatora Ten parametr nie jest dostępny dla tego modelu strefy 1 Rodzaj pelletu Można ustawić...
Pagina 162
POLSKI Rys. 10.9 Rys. 10.11 W celu przerwania pracy, natomiast: 10�3�4 Funkcja “Rodzaj pelletu” Optymalne spalanie zależy od różnych czynników (rodzaj instalacji, warunki eksploatacji i serwisowania, rodzaj pelletu itp.). Zasadniczo, jeśli pod koniec spalania na ruszcie paleniskowym pozostaje wiele resztek, zaleca się zmianę konfiguracji spalania (poprzez zwiększenie ich wartości), aż...
Pagina 163
POLSKI 10�3�5 Funkcja “Stand-by” 10�3�7 Funkcja “Włącz/wyłącz brzęczyk” Włączenie tej funkcji powoduje wyłączenie urządzenia po Aby trwale włączyć/wyłączyć brzęczyk, nacisnąć na osiągnięciu wymaganej temperatury. przycisk „Włącz” lub „Wyłącz”. Jeśli ta funkcja nie jest włączona, urządzenie moduluje swoje działanie, nie wyłączając się. Aby włączyć...
Pagina 164
POLSKI 10�3�9 Funkcja “Opóźnione włączanie” 10�3�10 Funkcja “Opóźnione wyłączanie” Dzięki tej funkcji można opóźnić włączenie urządzenia Dzięki tej funkcji można opóźnić wyłączenie urządzenia tylko wtedy, gdy jest wyłączone, a programowanie nie tylko wtedy, gdy jest wyłączone, a programowanie nie zostało włączone. zostało wyłączone.
Pagina 165
POLSKI 10�3�11 Funkcja “Offset strefa 1” Funkcja ta pozwala na skorygowanie odczytu temperatury pokojowej strefy 1. Korekcję można wykonać w zakresie od -10°C do 10°C. Do ustawienia współczynnika korekcji użyć przycisków Rys. 10.23 i przyłączyć złącza EP 10 płytki elektronicznej, jak pokazano na rysunku.
POLSKI Na ekranie „Zdalne sterowanie” w miejsce temperatury pokojowej wyświetlany jest stan termostatu. Wi-Fi 1 Wi-Fi 1 Wi-Fi 2 Wi-Fi 3 Wi-Fi 4 Wi-Fi 5 Rys. 10.24 10�4 SIEĆ WI-FI Z listy ustawień wybrać pozycję „Sieć Wi-Fi”, aby wybrać Rys. 10.26 sieć, z którą...
POLSKI 10�6 HISTORIA ZDARZEŃ 10�7 STATYSTYKA Lista przedstawia zdarzenia, które wystąpiły Na liście zapisywany jest tryb i godziny pracy, w kolejności urządzeniu, w porządku czasowym, zgodnie z podziałem chronologicznej. przedstawionym w poniższej tabeli: Przewijając ekran w dół, można przejrzeć wszystkie pozyskane statystyki.
POLSKI 10�8 AKTUALIZACJA BLE Jeśli inteligentne urządzenie ma aktywne połączenie danych, a oprogramowanie na piecu jest w wersji wcześniejszej niż najnowsza wersja, po otwarciu aplikacji pojawi się komunikat (rys. 10.30). Jeśli użytkownik nie zobaczy komunikatu podczas otwierania aplikacji, zawsze może wybrać podmenu ustawień...
POLSKI 10�9 PRZYWRÓCENIE DANYCH FABRYCZNYCH Z listy ustawień wybrać pozycję „Przywrócenie danych fabrycznych”, aby przywrócić dane ustawione przez producenta i zresetować skojarzone konta (w tym konto „właściciela”). Przed wykonaniem „Reset danych fabrycznych” należy: • ustawić piec w stanie „wyłączony” bez żadnego aktywnego błędu;...
POLSKI 10�11 ZMIEŃ HASŁO 10�12 WARUNKI Za pośrednictwem tego ekranu będzie można zmienić Za pośrednictwem tego ekranu będzie można zmienić hasło do konta użytego do rejestracji. warunki i zasady prywatności, z wyjątkiem tych obowiązkowych, wybranych wcześniej podczas pierwszej konfiguracji aplikacji. Wyrażenie zgody na trzeci warunek umożliwia wskazanie pogody, w odniesieniu do lokalizacji pieca.
POLSKI 10�14 LICENCJE OPENSOURCE Po zaznaczeniu pozycji „Licencje opensource” na liście ustawień otworzy się ekran, na którym można będzie obejrzeć licencje aplikacji. Rys. 10.42 To działanie nie jest odwracalne. W celu jej przywrócenia należy skontaktować się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym. 10�16 WYJDŹ...
POLSKI 11 MENU „PLANOWANIE” 11�1 PLANOWANIE Nacisnąć na ikonę w menu głównym, aby wejść do menu “Planowanie”. Z tego ekranu (Rys. 11.2) będzie można zaprogramować pracę urządzenia i żądaną temperaturę w ciągu dnia, dla każdego dnia tygodnia. Wyświetli się domyślnie, jak pokazano na rysunku.
POLSKI 11�2 OPIS Do każdego dnia tygodnia można przypisać różne przedziały czasowe o różnej temperaturze, jeden co 15 minut. Dla każdego przedziału można ustawić czas rozpoczęcia, czas zakończenia i zadaną temperaturę. Można tworzyć lub usuwać nowe przedziały czasowe i kopiować cały harmonogram dnia na pozostałe dni tygodnia.
POLSKI 11�3 UŻYTKOWANIE przejść do ustawiania temperatury zadanej dla tego przedziału, analogicznie do poprzednich czynności. 11�3�1 Zarządzanie przedziałami czasowymi Dostępna temperatura jest następująca: OFF (piec Aby zmienić godzinę rozpoczęcia, należy nacisnąć na wyłączony) i od 10°C do 30°C. przycisk godziny, pod słowem „Początek”. Przyciskami wybiera się...
POLSKI 12 MENU “ARCHIWUM” 11�3�3 Kopiowanie programowania dnia Przykład: aby skopiować program ustawiony dla 12�1 ARCHIWUM poniedziałku również dla wtorku, wystarczy nacisnąć na ikonę i zaznaczyć „wtorek”. Nacisnąć na ikonę w menu głównym, aby wejść do menu „Archiwum”. Z tego ekranu (Rys. 12.2) będzie można wyświetlić trend temperatury z ostatnich 5 dni.
POLSKI 13 MENU “MOJE PIECE” 14 MENU “SERWIS” 13�1 MOJE PIECE 14�1 SERWIS Nacisnąć na ikonę w menu głównym, aby wejść do Nacisnąć na ikonę przechodzi się do własnej poczty menu „Moje piece”. elektronicznej w celu zgłoszenia prośby o pomoc. Z tego ekranu (Rys.
POLSKI 15 UŻYTKOWANIE Automatyczny zapłon: urządzenie jest wyposażone w automatyczne urządzenie, które umożliwia rozpalenie 15�1 WŁĄCZANIE pellet bez użycia innych tradycyjnych podpałek. Unikać ręcznego włączania urządzenia, jeśli system Przed każdym włączeniem należy sprawdzić, czy popielnik automatycznego zapłonu jest uszkodzony. nie jest pełny i czy jest prawidłowo osadzony. Przytrzymać...
POLSKI Rys. 15.8 Rys. 15.5 Rys. 15.9 Rys. 15.6 Przed każdym włączeniem należy sprawdzić, czy popielnik nie jest pełny i czy jest prawidłowo włożony. 15�4 ZMIANA PARAMETRÓW Zaleca się wyłączenie urządzenia poprzez ścisłe Niektóre parametry działania urządzenia można zmienić przestrzeganie powyższych instrukcji. Zabrania się zgodnie z opisem w rozdziale „Menu ustawień”.
POLSKI 16 NIEPRAWIDŁOWOŚCI I MOŻLIWE ŚRODKI ZARADCZE W przypadku wystąpienia nieprawidłowości, włącza się alarm akustyczny (sygnał dźwiękowy), a w aplikacji pojawia się możliwa przyczyna wraz z krótkim opisem. Błędy dzielą się na: • Warning (ostrzeżenie): proste ostrzeżenia, które nie blokują działania urządzenia (w niektórych przypadkach ograniczają...
POLSKI 16�4 TABELA ZBIORCZA MOŻLIWYCH NIEPRAWIDŁOWOŚCI WYŚWIETLANY RODZAJ PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIA KOMUNIKAT Błąd HW przetwornika Brak lub nieprawidłowe podłączenie punktów Sprawdzić połączenie punktów ciśnienia powietrza (AL 14) pomiaru ciśnienia pomiaru ciśnienia Wyłączyć i ponownie włączyć. Jeśli Ostrzeżenie przed wysoką Czujnik dymów odczytał zbyt wysoką problem nadal występuje, skontaktuj temperaturą...
POLSKI WYŚWIETLANY RODZAJ PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIA KOMUNIKAT Alarm nadmiernej Zadziałanie resetowanego automatycznie temperatury zbiornika pelletu termostatu przyłączonego do zbiornika (AL 01) Nadmierna temperatura płytki Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej (AL 03) temperatury płytki Błąd HW czujnika dymów (AL Skontaktować się z serwisem Usterka lub przerwanie czujnika Critical technicznym...
POLSKI 17�2 WYŚWIETLENIA STANU IKONA STAN OPIS Włączony Ważne połączenie z usługą chmury, ze wskazaniem jakości sygnału Animacja rosnąca Trwające połączenie Wi-Fi lub nieprawidłowe parametry Wi-Fi Wyłączony Parametry Wi-Fi nie są ustawione Wyłączony Piec wyłączony Animacja włączania Piec w trakcie włączania Animacja wyłączania Piec w trakcie automatycznego wyłączania Piec w trakcie testu lub żądanie ciepłego startu wymagające...
Pagina 183
POLSKI 17�3�1 Menu użytkownika na panelu sterowania Po wciśnięciu i przytrzymaniu wciśniętego przycisku zostaną wyświetlone w kolejności następujące pozycje, które można zmieniać: OPIS WARTOŚCI Włączenie programu P on, P oFF tygodniowego Ustawianie trybu automatycznego/ F Aut, F nor ręcznego Ustawianie typu pelletu od PL -5 do PL 5 Włączenie funkcji trybu S on, S oFF...
POLSKI 18 KONSERWACJA 18�2�1 Czyszczenie popielnika Popielnik należy czyścić co 30 dni (w zależności od czasu 18�1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE użytkowania pieca i rodzaju użytego pelletu). BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS Aby wyczyścić komorę na popiół, wykonać następujące KONSERWACJI czynności. Konserwację pieca należy przeprowadzać co najmniej raz w roku i należy ją...
POLSKI Aby wyczyścić komorę spalania, wykonać następujące czynności. Komora spalania Rys. 18.3 18�2�4 Czyszczenie zbiornika na pellet Rys. 18.4 Aby wyczyścić zbiornik na pellet, wykonać następujące czynności: KROK CZYNNOŚĆ Za pomocą odkurzacza okresowo usuwać trociny nagromadzone na dnie zbiornika 18�2�5 Czyszczenie przewodu ssącego Okresowo sprawdzać, czy przewód ssący jest wolny od przeszkód (kurz, sierść...
Pagina 186
POLSKI Wyczyść tutaj Rys. 18.7 Po oczyszczeniu komory spalania zaleca się oczyszczenie Rys. 18.8 klap rewizyjnych zgodnie z opisem w akapicie “Czyszczenie czopucha”. 18�3�2 Kontrola uszczelek Tę czynność powinni wykonać pracownicy obsługi technicznej firmy Jøtul� Plan tego rodzaju czyszczenia należy uzgodnić z obsługą techniczną firmy Jøtul� Klapa Podczas dokładnego czyszczenia pieca autoryzowany technik powinien sprawdzić, czy uszczelki...
POLSKI 19 AWARIE 20 LIKWIDACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU 19�1 PIEC NIE DZIAŁA EKSPLOATACYJNEGO • Dokładnie przestrzegać wskazówek zawartych w odpowiednim rozdziale niniejszej instrukcji; 20�1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE • sprawdzić, czy kanał wlotowy powietrza nie jest zatkany; PRAWIDŁOWEJ LIKWIDACJI • sprawdzić, czy system odprowadzania spalin jest czysty i niezatkany;...
Pagina 188
POLSKI Jeśli występuje, należy poddać likwidacji oddzielnie, w zależności od materiału, z którego się składa: - Metal - Szkło POWŁOKA - Płytki lub ceramika ZEWNĘTRZNA - Kamień - Drewno Jeśli występują, należy poddać likwidacji oddzielnie, w zależności od materiału, z którego się składają: - Ceramika szklana (drzwiczki paleniska): likwidować...
POLSKI SCHEMAT PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO Jøtul PF 861 S SILNIK CZYSZCZĄCY BEZPIECZNIK BEZPIECZEŃSTWA WEJŚCIE (5A) P.E. EP18 SIEĆ P.E. 230V AC Czujnik Halla 1 ŚWIECA ŻAROWA WENTYLATOR CAND - N DYMU CAND - L Czujnik Halla 1 V.FUMI - N (wentylator dymu) V.FUMI - L...
POLSKI DANE TECHNICZNE Jøtul PF 861 S (zgodnie z normą EN 14785) JEDNOSTKA MIARY PF 861 S Klasa efektywności energetycznej Moc indukowana ograniczona - znamionowa 3,9 - 9,0 Moc wyjściowa ograniczona - znamionowa 3,6 - 8,0 Wydajność ograniczona - znamionowa 92,6 - 89,3 Godzinowe zużycie pelletu...
POLSKI WYMIARY Jøtul PF 861 S Ø130 KONCENTRYCZNY WYLOT DYMU Ø80 WYLOT DYMU (OPCJONALNIE) JEDNOSTKA PF 861 S MIARY WYSOKOŚĆ 1250 SZEROKOŚĆ GŁĘBOKOŚĆ Ø50 WLOT POWIETRZA (OPCJONALNIE) MASA WŁASNA...
POLSKI ETYKIETA CE Jøtul PF 861 S Na etykiecie zastosowano następujące symbole: Model: PF 861 S APPARECCHIO PER IL RISCALDAMENTO DOMESTICO ALIMENTATO A PELLET DI LEGNO Moc indukowana (max) RESIDENTIAL SPACE HEATING APPLIANCE FIRED BY WOOD PELLETS IN,nom APPAREIL DE CHAUFFAGE DOMESTIQUE À CONVECTION À GRANULES DE BOIS...
Pagina 194
ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Pagina 195
ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Pagina 196
JØTUL ist ständig bemüht, seine Produkte zu verbessern. Daher wird das Recht auf Änderung der Spezifikation, Farben und Ausstattung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. JØTUL tracht voortdurend om haar producten te verbeteren. Derhalve houdt het bedrijf zich het recht voor om de specificaties, kleuren en uitrusting te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Firma JØTUL stale stara się...