Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. MONTAGE ..................... 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5.
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Minimumhoogte kast (Mini‐ 590 (600) mm • Laat de stroomkabel niet in aanraking mumhoogte kast onder werkblad) komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet Kastbreedte 560 mm als deze werkt of als de deur heet is.
– plaats ovenschalen of andere voorwerpen niet rechtstreeks op de Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel bodem van het apparaat. (mm²) – leg geen aluminiumfolie op de bodem maximaal 2300 van de ruimte in het apparaat. – plaats geen water direct in het hete maximaal 3680 3x1.5 apparaat.
schuurmiddelen, schuursponsjes, temperatuurveranderingen en uitgestoten oplosmiddelen of metalen voorwerpen. dampen. • Volg als u een ovenspray gebruikt de • Antiaanbaklagen in potten, pannen, aanwijzingen op de verpakking. bakplaten, bakgerei, enz. kunnen worden beschadigd door de hoge temperatuur van 2.5 Pyrolytische reiniging de pyrolytische reiniging van alle pyrolytische ovens.
3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Bakplaat Voor vochtige taarten, gebakken producten, brood, grote braadstukken, bevroren maaltijden en om druppelende Bedieningspaneel vloeistoffen op te vangen, bijv.
Submenu: Kook- En Bakassistent. Tijd uitgestelde start is ingeschakeld. Submenu: Reinigen. Uptimer is ingeschakeld. Submenu: Instellingen Voortgangsbalk - geeft visueel aan wanneer het apparaat de ingestelde temperatuur bereikt of wanneer de be‐ Snel opwarmen is ingeschakeld. reidingstijd ten einde is. Kookwekker is ingeschakeld.
onderbroken en de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie. Boven + onderwarmte Voor het bakken en roosteren op één ovenni‐ Bij gebruik van deze functie gaat de veau. verlichting na 30 seconden automatisch uit. Bevroren gerechten Zie voor bereidingsinstructies het hoofdstuk Om kant-en-klaar-gerechten (bijv.
6. Als de functie is afgelopen, controleert u of het voedsel klaar is. Verleng de bereidingstijd indien nodig. Submenu: Kook- En Bakassistent Legenda Legenda Gewichtsaanpassing beschikbaar. Lagerniveau. Zie het hoofdstuk 'Beschrij‐ ving van het product'. Verwarm het apparaat voor voordat je be‐ Het display toont P en een nummer van het gint met koken.
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Visfilet 2; stoofschotel op bakrooster Cheesecake springvorm van 26 cm op bakrooster Appeltaart 1; taartvorm op bakrooster Muffins 3; muffinbakplaat op bakplaat Broodcake 2; broodvorm op bakrooster Gebakken aardappe‐ 1 kg 2; bakplaat Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat. Aardappelkroketjes, 0.5 kg 3;...
Instellingen Waarde Instellingen Waarde Reinigingsherinnering Aan/uit Softwareversie Controleren Demofunctie Activeringscode: Terug naar fabrieksin‐ Ja / Nee 2468 stellingen 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Blokkering (°C) Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 30 - 115 12.5 Wanneer het apparaat wordt geactiveerd 120 - 195...
2. Druk op totdat op het display Om aan te geven hoe lang het appa‐ verschijnt: raat in werking is. Maximum is 23 u 59 Uptimer 3. Draai aan de knop om de starttijd in te min. Deze functie heeft geen invloed stellen.
Bakrooster Bakplaat / Diepe schaal Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. 11. AANWIJZINGEN EN TIPS 11.1 Kookadviezen Accessoire De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld.
1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het 7. Draai na de reiniging de knop voor de is afgekoeld. verwarmingsfuncties naar de uit-stand. 2. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de 8. Wacht tot het apparaat is afgekoeld en de zijwand.
3. Sluit de ovendeur in de eerste 8. Installeer na het reinigen de glasplaten en openingsstand. Til hem daarna op en trek de ovendeur. hem naar voren, verwijder hem dan van Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je zijn plek. een klik bij het sluiten van de vergrendelingen.
2. Reinig de glasafdekking. Achterlamp 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 1. Draai de glazen afdekking om die te 4. Installeer het glazen deksel. verwijderen. 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat te doen als... Probleem Controleer of…...
14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Electrolux Modelnummer COFFP46BK 944068432 Energie-efficiëntie-index 81.7 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.94 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.67 kWh/cyclus...
Eten warm houden Warmelucht (vochtig) Kies de laagst mogelijke Functie is ontworpen om tijdens de bereiding temperatuurinstelling om de restwarmte te energie te besparen. gebruiken en het voedsel warm te houden. Als je deze functie gebruikt, gaat de Het indicatielampje van de restwarmte of verlichting na 30 sec.
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............24 2.
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la Largeur du meuble 560 mm porte de l'appareil ou de la niche Profondeur du meuble 550 (550) mm d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou Hauteur de l’avant de l’ap‐...
Pagina 28
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de – ne versez pas d'eau directement dans 2 cm plus long que les câbles de phase l'appareil chaud. marron et neutre bleu – ne conservez pas de plats et de nourriture humides dans l'appareil 2.3 Utilisation après avoir terminé...
2.5 Nettoyage par pyrolyse changements de température et aux fumées émises. • Les surfaces anti-adhésives des AVERTISSEMENT! casseroles, des poêles, des plaques, des Risque de blessures, d'incendie, ustensiles, etc. peuvent être d'émissions chimiques (fumées) en mode endommagées par le nettoyage par pyrolyse.
3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 4.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
L’appareil est verrouillé. Heure de cuisson est activée. Sous-menu : Cuisson assistée. Démarrage retardé est activée. Sous-menu : Nettoyage. Compteur est activée. Sous-menu : Configurations Barre de progression - indique visuelle‐ ment quand l'appareil atteint la tempé‐ Préchauffage rapide est activée. rature réglée ou quand le temps de cuisson s'arrête.
interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible. Chauffage Haut/Bas Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul ni‐ Lorsque vous utilisez cette fonction, veau. l'éclairage s'éteint automatiquement au bout Plats Surgelés de 30 secondes. Pour rendre croustillants vos plats préparés, Pour consulter les instructions de cuisson, tels que frites, pommes quartiers et nems.
pour certains plats. Appuyez sur la 6. Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts. Prolongez le touche temps de cuisson si nécessaire. 5. Placez les aliments dans l'appareil. Appuyez sur la touche Sous-menu : Cuisson assistée Légende Légende Réglage du poids disponible.
Plat Poids Niveau/Accessoire Poisson entier, grillé 0.5 - 1 kg par pois‐ 2 ; plateau de cuisson Remplissez le poisson avec du beurre, des épices et des herbes. Filet de poisson 2; cocotte sur grille métallique Gâteau au fromage moule à charnière de 26 cm sur grille métal‐ lique Tarte aux pommes 1 ;...
9. FONCTIONS DE L'HORLOGE 9.1 Description des fonctions de 4. Appuyez sur . Le minuteur commence l’horloge son décompte immédiatement. 5. Lorsque la durée est écoulée, appuyez et tournez la manette des modes Pour régler l'horloge qui affiche l'heure actuelle. de cuisson sur la position arrêt.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation 4. Appuyez sur la touche quotidienne », Menu : Réglages de base. 3. Tournez la manette de commande pour régler l’horloge. 10. UTILISATION DES ACCESSOIRES Insérez la grille entre les barres de guidage AVERTISSEMENT! des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas.
Pagina 39
• Plaque à pizza - sombre, non réfléchissante, diamètre 28cm Température • Plat de cuisson - sombre, non réfléchissant, diamètre 26cm Accessoire • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, hauteur 5 cm Niveau de la grille • Moules à flan - foncé, non réfléchissant, diamètre 28cm Heure de cuisson (min) 11.3 Chaleur Tournante Humide...
Pagina 40
Cookies, 16 morceaux Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 rôtir Meringues, 20 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 40 - 45 ceaux rôtir Muffins, 12 morceaux Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Petite pâtisserie sa‐...
Sablé Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 20 - 30 Sablé Chaleur tournante Plateau de cuis‐ 1 et 3 15 - 25 Gril Grille métallique max. 5 - 7 Pain grillé Préchauffez l'appareil pendant 10 minutes. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Ne nettoyez pas les accessoires AVERTISSEMENT! antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants.
Pagina 42
1. Assurez-vous que l’appareil est froid. 1. Ouvrez complètement la porte et 2. Retirez tous les accessoires. saisissez les 2 charnières de porte. 3. Nettoyez l’intérieur du four et la vitre interne de la porte avec de l’eau tiède, un chiffon doux et un détergent doux.
90° 6. Soulevez d’abord avec précaution, puis retirez les panneaux de verre un par un. Commencez par le panneau supérieur. Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement. 7. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de verre.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle COFFP46BK 944068432 FRANÇAIS...
Indice d’efficacité énergétique 81.7 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.94 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.67 kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 65 l Type de four Four encastrable Masse 34.1 kg...
Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage, mais cela réduira les économies l’éclairage s’éteint automatiquement au bout d'énergie. de 30 secondes. Vous pouvez rallumer 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................47 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............49 3. MONTAGE....................53 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................54 5. BEDIENFELD....................54 6.
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen • Achten Sie darauf, Netzstecker und Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das elektrischen Stromversorgung betrieben Netzkabel des Geräts ersetzt werden werden. muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
Pagina 51
WARNUNG! Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt Risiko von Schäden am Gerät. (mm²) maximal 1380 3x0.75 • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: maximal 2300 – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder maximal 3680 3x1.5 andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss –...
Wenden Sie sich an einen autorisierten • Während und nach der Pyrolyse kein Kundendienst. Wasser auf die Backofentür geben, um • Gehen Sie beim Aushängen der Tür eine Beschädigung der Glasscheiben zu vorsichtig vor. Die Tür ist schwer! vermeiden. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um •...
2.8 Entsorgung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe WARNUNG! des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. 3.
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z.
5.2 Überblick – Bedienfeld Das Gerät ist verriegelt. Drücken Sie, um die Timer-Funktionen Untermenü: Koch-Assistent. einzustellen. Zum Einstellen der Funktion gedrückt Untermenü: Reinigung. halten: Schnellaufheizung. Untermenü: Einstellungen Drücken Sie, um die Gerätelampe ein- und auszuschalten. Schnellaufheizung ist eingeschaltet. Zum Einstellen der Funktion gedrückt halten: Tastensperre.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Die Lampe wird ggf. bei einigen Ofenfunktionen und einer Temperatur 7.1 Ofenfunktionen unter 80 °C automatisch ausgeschaltet. 7.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft Heißluft Zum Braten von Fleisch und Backen von Ku‐ Diese Funktion wurde zur Einhaltung der chen.
4. Drehen Sie den Bedienknopf, um das 7.5 Einstellung: Koch-Assistent Gewicht einzustellen. Die Option ist für Koch-Assistent Das Untermenü besteht aus ausgewählte Gerichte verfügbar. Drücken Programmen, die für spezielle Gerichte gedacht sind. Die Programme beginnen mit 5. Das Gericht in das Gerät geben. Drücken einer geeigneten Einstellung.
Pagina 58
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schweinefleisch- 2 - 3 kg; verwen‐ 2; Bräter auf Kombirost Spareribs den Sie rohe, 2 – 3 Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu cm dünne Spare‐ bedecken. ribs Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch 2;...
7.6 Ändern: Einstellungen Einstellung Wert 1. Drehen Sie den Knopf für die Tastentöne 1 – Piepton, 2 – Kli‐ Ofenfunktionen auf cken, 3 – Ton aus 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um Lautstärke 1 - 4 auszuwählen, und drücken Sie dann Uptimer Ein / Aus 3.
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist. 9. UHRFUNKTIONEN 9.1 Beschreibung der 4. Drücken Sie . Der Timer startet Uhrfunktionen umgehend. 5. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie und drehen Sie den Knopf für die Einstellen der Uhr, die die aktuelle Uhrzeit anzeigt.
9.6 Einstellung: Uhrzeit „Tägliche Verwendung“, Menü: Einstellungen. 1. Drehen Sie den Knopf für die 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Uhr Ofenfunktionen auf , um zu Menü zu einzustellen. gelangen. 4. Drücken Sie 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um Uhrzeit auszuwählen.
12. REINIGUNG UND PFLEGE 2. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von WARNUNG! der Seitenwand weg. 3. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. 12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungsmittel • Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Pagina 65
6. Drücken Sie , um die Reinigung zu starten. Beim Start der Reinigung wird die Tür des Geräts verriegelt und die Lampe ausgeschaltet. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display 7. Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus- Position.
Stellen Sie sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installieren. 7. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die 12.6 Austauschen der Lampe Glasscheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. WARNUNG! 8. Setzen Sie nach der Reinigung die Stromschlaggefahr.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen Seriennummer (S.N.): können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum. 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung COFFP46BK 944068432 Energieeffizienzindex 81.7 Energieeffizienzklasse DEUTSCH...
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.94 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.67 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Lautstärke 65 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 34.1 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills –...
einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert. 15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Pagina 70
Lebensmittel vorhalten, die den oben von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die die im Wesentlichen die gleichen Funktionen unentgeltliche Abholung von Elektro- und wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Elektronikgeräten ist dann aber auf Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt Wärmeüberträger (z.