Pagina 1
Notice d'utilisation Climatiseur mural Bedieningshandleiding Wandtype airconditioner Benutzerhandbuch Wand-Klimagerät User guide Walltype air conditioner UMS20 UMS25 UMS35 UMS50 UMS70...
Pagina 2
Cher client, Sehr geehrter Kunde, Merci d'avoir fait l'acquisition de cet appareil. Vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes. Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des avant d'utiliser votre appareil. Conservez ce document dans Produkts sorgfältig durch und heben Sie es zum späteren un endroit adapté...
1 Consignes de sécurité et recommandations Consignes de sécurité et recommandations Consignes générales de sécurité Utilisation Danger Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des per sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dé nuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveil...
1 Consignes de sécurité et recommandations Précautions générales de sécurité Avertissement Ne pas retirer le câble d'alimentation lorsque l'unité est en marche ou avec des mains humides. Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne pas retirer les grilles de protection et ne pas insérer les mains ou des objets dans les prises ou aux arrivées d'air.
1 Consignes de sécurité et recommandations À propos du fluide frigorigène R32 Précautions Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Avertissement Ne pas tenter d'accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyer par des moyens autres que ceux recommandés par le fabricant. L'appareil doit être stocké...
2 Symboles utilisés dans la notice Consignes de sécurité pour le module intérieur Avertissement Ne pas diriger le jet d'air directement sur les personnes, les animaux ou les plantes. Il pourrait en résulter de graves problèmes de santé. Attention Ne placer aucun objet quel qu'il soit dans le module intérieur. Vérifier que les accessoires sont inclus dans le module intérieur.
3 Homologations Homologations Test en sortie d'usine Avant de quitter l’usine, chaque module intérieur est testé sur les éléments suivants : Étanchéité du circuit frigorifique Sécurité électrique Déclaration de conformité L'appareil est conforme aux normes figurant dans la déclaration de conformité...
4 Description du produit Écran LCD Fig.2 L'écran LCD peut être mis en marche et à l'arrêt avec la télécommande. Selon le mode de fonctionnement, il affiche l'une des informations suivantes : Température ambiante en mode FAN (ventilateur) Consigne de température en mode froid/chaud/déshumidification Code d'erreur en présence d'une erreur.
5 Utilisation Groupe extérieur Fig.4 1 Grille de sortie d'air 2 Ventilateur 3 Supports au sol 4 Raccordements frigorifiques 5 Raccordements électriques MW-6020021-01 Utilisation Recommandations Lors de l'utilisation de la télécommande, garder à l'esprit les points suivants : La télécommande doit être à moins de 8 mètres du récepteur. Pointer la télécommande vers le module.
Pagina 11
5 Utilisation Fonction Procédure Appuyer sur la touche pour activer le mode chauffa Appuyer sur les boutons pour régler auto matiquement le débit d'air vers le haut et le bas ou vers la gauche et la droite. Lorsque les volets sont dans la position souhaitée, ap puyer de nouveau sur la touche pour les arrêter et les maintenir dans cette position.
5 Utilisation Fonction Procédure iCLEAN Éliminer la poussière de l'échangeur de chaleur dans le module intérieur et sécher l'eau qu'il contient pour éviter la formation de moisissures. La télécommande affichant OFF, appuyer sur cette touche pour activer la fonction iCLEAN. iCLEAN fonctionnera pendant 30 minutes.
6 Entretien 5.3.1 Mettre manuellement en marche ou à l'arrêt le climatiseur Fig.7 1. Soulever le panneau avant. 2. Localiser le bouton dans son trou du côté droit du climatiseur. Le climatiseur fonctionne en mode automatique avec une température réglée à 24 °C. Important Le bouton peut être situé...
7 En cas de dérangement Nettoyage du module intérieur Attention Ne pas nettoyer le module intérieur avec de l'eau à plus de 45 °C pour ne pas lui faire perdre sa forme ou sa couleur. Ne pas utiliser de diluant, de poudre abrasive, de détergents chimiques ou de solvants, de benzène ni d'autres substances chimiques volatiles.
Pagina 15
7 En cas de dérangement Important Si le problème persiste même après ces vérifications ou si vous détectez une odeur de brûlé, arrêtez immédiatement le climatiseur, mettez le circuit électrique hors tension et contactez le service après-vente agréé. Tab.2 Problème ou défaillance Causes probables Rectificatif Le climatiseur ne s'allume pas.
8 Mise hors service et mise au rebut Mise hors service et mise au rebut Procédure de mise hors service Pour mettre le climatiseur hors service de manière temporaire ou permanente : 1. Mettre le climatiseur à l'arrêt. 2. Couper l'alimentation électrique du climatiseur (groupe extérieur et module intérieur).
Pagina 17
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies en aanbevelingen ..............18 Algemene veiligheidsvoorschriften .
1 Veiligheidsinstructies en aanbevelingen Veiligheidsinstructies en aanbevelingen Algemene veiligheidsvoorschriften Werking Gevaar Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en mensen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of met gebrek aan erva ring en kennis als ze begeleiding en instructie krijgen hoe het apparaat op een veili ge manier te gebruiken en de eraan verbonden gevaren begrijpen.
1 Veiligheidsinstructies en aanbevelingen Algemene veiligheidsmaatregelen Waarschuwing Verwijder de voedingskabel niet terwijl de unit draait of met natte handen. Anders kan dit elektri sche schokken en brand veroorzaken. Verwijder de beschermroosters niet en steek geen handen of voorwerpen in de aansluitingen of waar de lucht doorheen komt.
1 Veiligheidsinstructies en aanbevelingen Over R32 koudemiddel Voorzorgsmaat Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen. regelen Waarschuwing Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen hulpmiddelen om het ontdooi en te versnellen of om zaken te reinigen. Het apparaat moet geplaatst worden in een ruimte zonder ontstekingsbronnen die continu in bedrijf zijn (bijv.
2 In de handleiding gebruikte symbolen Veiligheidsvoorzorgen voor de binnenunit Waarschuwing Richt de uitgeblazen lucht niet rechtstreeks op mensen, dieren of planten. Anders kan dit leiden tot ernstige gezondheidsproblemen. Opgelet Plaats geen voorwerpen van welke aard dan ook in de binnenunit.
3 Goedkeuringen Goedkeuringen Fabriekstest Alvorens de fabriek te verlaten, wordt iedere binnenunit op de volgende elementen getest: Lekdichtheid van het koelcircuit Elektrische veiligheid Verklaring van overeenstemming Het toestel is conform het in de EG conformiteitsverklaring beschreven standaardtype. Het is vervaardigd en in bedrijf genomen overeenkomstig de Europese richtlijnen.
4 Beschrijving van het product LCD-scherm Afb.11 Het LCD-scherm kan in- en uitgeschakeld worden met de afstandsbediening. Afhankelijk van de bedrijfsmodus wordt het volgende weergegeven: Kamertemperatuur wanneer in ventilatormodus Setpunttemperatuur wanneer in koel-, verwarmings- of ontvochtigingsmodus Foutcode wanner er een fout optreedt. Neem in dit geval contact op met de installateur om de fout te verhelpen.
5 Werking Buitenunit Afb.13 1 Luchtafvoerrooster 2 Ventilator 3 Vloerbeugels 4 Koudemiddelaansluitingen 5 Elektrische aansluitingen MW-6020021-01 Werking Aanbevelingen Houd bij het gebruik van de afstandsbediening rekening met de volgende punten: De afstandsbediening moet zich op minder dan 8 meter van de ontvanger bevinden.
Pagina 25
5 Werking Functie Procedure Druk op de toets om de verwarmingsmodus in te schakelen. Druk op de toets om de luchtstroom automa tisch naar boven of naar beneden of naar links of naar rechts in te stellen. Druk nogmaals op de knop wanneer de lamellen de gewenste positie hebben bereikt zodat ze niet meer bewegen en blijven staan.
5 Werking Functie Procedure iCLEAN Stof van de warmtewisselaar in de binnenunit verwijderen en het water erin laten opdrogen om de vorming van schimmel te voorkomen. Met OFF op de afstandsbediening, druk op deze toets om de functie iCLEAN in te schake len.
6 Onderhoud 5.3.1 De unit handmatig in- of uitschakelen Afb.16 1. Til het voordeksel op. 2. Lokaliseer de toets in het gat aan de rechterzijde van de airconditioner. De airconditioner werkt in de automatische modus met een setpunttemperatuur van 24 °C. Belangrijk De toets kan zich op een andere plaats aan de rechterzijde van de airconditioner bevinden.
7 Bij storing De binnenunit reinigen Opgelet Gebruik geen water warmer dan 45 ℃ om de binnenunit te wassen omdat dit het paneel kan vervormen of de kleur kan aantasten. Gebruik geen verdunner, schuurpoeder, chemische schoonmaakproducten of oplosmiddelen, benzeen en andere vluchtige chemicaliën.
8 Afdanken en afvoeren Belangrijk Als het probleem ook na deze controles blijft bestaan of als u een brandlucht detecteert, stop dan onmiddellijk de werking, schakel het elektrische circuit uit en raadpleeg erkend servicepersoneel. Tab.4 Probleem of storing Mogelijke oorzaak Oplossing De airconditioner gaat niet aan.
9 Energiebesparing 1. Schakel de airconditioner uit. 2. Schakel de stroom naar de airconditioner uit (buiten- en binnenunit). 3. Neem contact op met de installateur. Verwijdering en recycling Afb.18 Waarschuwing Het verwijderen en afvoeren van de airconditioner moet door een erkende vakman worden uitgevoerd volgens de plaatselijke en nationale regelgeving.
Pagina 31
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen ............. . .32 Allgemeine Sicherheitshinweise .
1 Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen Allgemeine Sicherheitshinweise Bedienung Gefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren...
1 Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen Warnung! Das Netzkabel nicht mit nassen Händen abziehen oder während das Gerät in Betrieb ist. Sonst besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen und Bränden. Die Schutzgitter nicht entfernen und keine Hände oder Gegenstände in die Buchsen oder Berei che stecken, durch die Luft strömt.
1 Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen Elektrische Verkabelung Allgemeines Elektrische Arbeiten an Innen- und Außeneinheit dürfen nur von einem qualifizierten Fachhandwerker oder qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Diese Arbeit darf unter keinen Umständen von einer unqualifizierten Person vorgenommen werden, da eine nicht ordnungsgemäße Ausführung der Ar beit zu elektrischen Schlägen und/oder Kurzschlüssen führen kann.
1 Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen Verantwortlichkeiten Pflichten des Herstel Unsere Produkte werden in Übereinstimmung mit den Anforderungen der geltenden Richtlinien ge lers fertigt. Daher werden sie mit der Kennzeichnung und sämtlichen erforderlichen Dokumenten aus geliefert. Im Interesse der Qualität unserer Produkte streben wir beständig danach, sie zu verbes sern.
2 In der Anleitung verwendete Symbole In der Anleitung verwendete Symbole In dieser Anleitung gibt es verschiedene Gefahrenstufen, um die Aufmerksamkeit auf spezielle Anweisungen zu lenken. Damit möchten wir die Sicherheit der Benutzer erhöhen, Probleme vermeiden und den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sicherstellen. Gefahr! Gefährliche Situationen, die zu schweren Verletzungen führen können.
4 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Inneneinheit Abb.19 MW-6020011-02 1 Lufteinlassgitter 6 Kältemittelleitungen 2 Vorderwand 7 Netzleitung 3 Filter 8 Taste Zwangssteuerung 4 Lamellen 9 Bildschirm 5 Lüfter LCD-Display Abb.20 Das LCD-Display kann mittels der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. Je nach Betriebsmodus erscheint eine der folgenden Anzeigen: Raumtemperatur im Modus GEBLÄSE Solltemperatur im Kühl-/Heiz-/Entfeuchtungsmodus Fehlercode bei Auftreten eines Fehlers.
5 Bedienung Fernbedienung Abb.21 MW-6070189-01 1 Hauptfunktionen 3 Zusatzfunktionen 2 Klappe für den Zugriff auf zusätzliche Funktionen 4 Signalgeber Außeneinheit Abb.22 1 Luftauslassgitter 2 Lüfter 3 Bodenhalterungen 4 Kältemittelanschlüsse 5 Elektrische Anschlüsse MW-6020021-01 Bedienung Empfehlungen Bei der Verwendung der Fernbedienung ist Folgendes zu beachten: Die Fernbedienung muss weniger als 8 Meter vom Empfänger entfernt sein.
5 Bedienung Die Batterien sind ordnungsgemäß gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen. Verwendung der Fernbedienung Abb.23 Hauptfunktionen Funktion Verfahren 1 ON/OFF Die Taste ON/OFF drücken, um die Klimaanlage EIN- oder AUSZUSCHALTEN. Die Taste drücken, um die Gebläsestufe einzu stellen. Die Gebläsestufe wird bei jedem Drücken der Taste in dieser Reihenfolge geändert: Auto High...
Pagina 40
5 Bedienung Abb.24 Zusatzfunktionen MW-6070191-01 Tab.5 Funktion Verfahren MODE AUTO COOL HEAT Die Betriebsmodi in der folgenden Reihenfolge ändern: TURBO Die Funktion TURBO aktivieren. Wenn die Funktion TURBO aktiv ist, wird auf dem Display der Fernbedienung das Symbol TURBO angezeigt. Diese Funktion zwingt das Gerät dazu, mit voller Kapazität zu arbeiten, wobei das schnelle Erreichen des Sollwertes Vorrang vor einem effizienten Betrieb hat.
5 Bedienung Funktion Verfahren Die Funktion ECO einschalten. Wenn die Funktion ECO eingeschaltet ist, gibt die Klimaanlage dem effizienten Betrieb Vorrang, was zu einem reduzierten Stromverbrauch in den nächsten 8 Stunden führt. Nach 8 Stunden wird diese Funktion automatisch abgeschaltet. iFavor Benutzereinstellungen speichern.
6 Wartung 5.3.1 Manuelles Ein- oder Ausschalten des Gerätes Abb.25 1. Die vordere Verkleidung anheben. 2. Die Taste in der Öffnung auf der rechten Seite der Klimaanlage finden. Die Klimaanlage arbeitet im Automatikmodus mit einer voreingestellten Temperatur von 24 °C. Wichtig: Die Taste kann an einer anderen Stelle auf der rechten Seite der Klimaanlage angebracht sein.
7 Fehlerbehebung Reinigen der Inneneinheit Vorsicht! Die Inneneinheit nicht mit Wasser mit über 45 ℃ reinigen, da sie sich dadurch verformen oder ausbleichen kann. Nicht zu verwenden sind: Verdünner, Polierpulver, chemische Reinigungs- oder Lösungsmittel, Benzol oder andere flüchtige Chemikalien. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder korrosiven Produkte verwenden.
Pagina 44
7 Fehlerbehebung Wichtig: Wenn das Problem auch nach diesen Überprüfungen fortbesteht oder wenn Sie einen Brandgeruch feststellen, stellen Sie den Betrieb sofort ein, schalten Sie den Stromkreis aus und wenden Sie sich an autorisiertes Servicepersonal. Tab.6 Problem oder Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die Klimaanlage schaltet nicht ein.
8 Außerbetriebsetzung und Entsorgung Außerbetriebsetzung und Entsorgung Vorgehen bei der Außerbetriebnahme Vorübergehende oder endgültige Außerbetriebnahme der Klimaanlage: 1. Die Klimaanlage ausschalten. 2. Die Stromversorgung der Klimaanlage abschalten (Außen- und Inneneinheit). 3. Den Heizungsfachmann benachrichtigen. Entsorgung und Recycling Abb.27 Warnung! Ausbau und Entsorgung der Klimaanlage müssen von einem qualifizierten Heizungsfachmann unter Einhaltung der geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften durchgeführt werden.
Pagina 46
Contents Contents Safety instructions and recommendations ............. . . 47 General safety instructions .
1 Safety instructions and recommendations Safety instructions and recommendations General safety instructions Operation Danger This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
1 Safety instructions and recommendations General safety precautions Warning Do not remove the power cable while the unit is running or with wet hands. Doing so may result in electric shocks and fires. Do not remove the protective grilles or insert hands or objects into the sockets or where the air comes through.
1 Safety instructions and recommendations About R32 refrigerant Precautions This product contains fluorinated greenhouse gases. Warning Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
2 Symbols used in the manual Indoor unit safety precautions Warning Do not direct the jet of air directly onto people, animals or plants. Failure to do so could result in serious health problems. Caution Do not place objects of any kind inside the indoor unit. Check that the accessories are included in the indoor unit.
4 Description of the product Leak-tightness of the refrigerant circuit Electrical safety Declaration of conformity The unit complies with the standard type described in the EC declaration of conformity. It has been manufactured and commissioned in accordance with European directives. The original declaration of conformity is available from the manufacturer.
4 Description of the product LCD display Fig.29 The LCD display can be turn on and off with the remote control. Depending on the operating mode, it displays one of the following: Room temperature when in FAN mode Setpoint temperature when in cooling/heating/dehumification mode Error code when an error has occurred.
5 Operation Outdoor unit Fig.31 1 Air outlet grid 2 Fan 3 Floor brackets 4 Refrigerant connections 5 Electric connections MW-6020021-01 Operation Recommendations When using the remote control, keep in mind the following: The remote control must be less than 8 metres away from the receiver. Point the remote control at the unit.
Pagina 54
5 Operation Fig.33 Additional functions MW-6070191-01 Tab.7 Function Procedure MODE AUTO COOL HEAT Change operating modes in the following sequence: TURBO Activate TURBO function. When TURBO function is active, the TURBO symbol will show on the remote control display. This function forces the unit to run at full capacity, giving priority to reaching the set point quickly rather than ensuring efficient operation.
5 Operation Function Procedure iFavor Save user preferences. User preferences regarding operating mode, fan speed, temperature setting and fin tilt are saved using this button. Holding the iFavor button pressed for 3 seconds until the iFavor symbol appears on the remote control display and flashes three times saves the current settings.
6 Maintenance 5.3.1 Manually turning the unit on or off Fig.34 1. Lift up the front cover. 2. Localise the button in its hole on the right side of the air conditioner. The air conditioner operates in auto mode with a set temperature of 24°C.
7 Troubleshooting Cleaning the indoor unit Caution Do not use water above 45 ℃ to wash the indoor unit because this can cause it to lose its shape or colour. Do not use thinner, polishing powder, chemical detergents or solvents, benzene and other volatile chemicals. Do not use liquid detergents or corrosive products.
8 Decommissioning and disposal Tab.8 Problem or failure Probable causes Correction The air conditioner does not turn on. Air condtioner is turned off. Check if the mains power is present. Main power is off. Check if the air conditioner is turned Remote control is down.
9 Energy savings Disposal and recycling Fig.36 Warning Removal and disposal of the air conditioner must be carried out by a qualified professional in accordance with prevailing local and national regulations. MW-3000179-03 Energy savings Energy-saving advice: Insulate and ventilate the installation site. Choose the best location for the air conditioner.
Pagina 60
9 Energy savings 7797829 - v02 - 11052022...
Pagina 61
9 Energy savings 7797829 - v02 - 11052022...
Pagina 62
9 Energy savings 7797829 - v02 - 11052022...