Pagina 1
Developed by Vitra in Switzerland Design: Antonio Citterio Bedienungsanleitung Original Gebruiksaanwijzing Vertaling van het originele Duitse documentnt Istruzioni per l‘uso Traduzione del documento originale in tedesco Bruksanvisning Oversettelse av det originale tyske dokumentet 2017-B, Art.-Nr. 629 133 33...
79576 Weil am Rhein, Germany Höhenverstellung ƒWeb: http: //www.vitra.com Speichern einer Position 9 – 9 ƒVitra-Fachhandelspartner Fahren zu eine gespeicherten Position ƒVitra-Ländergesellschaften Höhenanzeige abgleichen Einheit Höhenanzeige ändern Vitra wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen CDS und bedankt sich für Ihr Vertrauen.
Gefahren verstehen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Kinder dürfen nicht mit dem Tisch spielen. Nutzen Sie Ihr CDS unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht und bestimmungsgemäß nur als höhen- Elektrischer Nutzerhinweis verstellbaren Tisch. Ihr CDS ist konzipiert als Büromöbel Das Öffnen oder Austauschen der elekt-...
ƒTisch 160 x 80 cm, 180 x 80 cm, 190 x 80 cm, 210 x 80 cm * Zulässig nur mit Abstandshalter ≥ 50 cm 2,5 cm* ≥ 50 cm ƒ Raumtemperatur von 0 – 30 °C ƒ Atmosphäre nicht explosiv gefährdet. ƒ Aufstellungsort nicht unter einem Fenster. Vitra www.vitra.com ca.90° ca.90° XXX XXX XX...
Verhalten bei Funktionsstörung Überhitzung VORSICHT! VORSICHT! Sofort die Stromversorgung abschal- Verletzungsgefahr durch Überhitzung ten bei Funktionsstörungen wie z. B. Rauch- oder Geruchs- vermeiden: entwicklung oder ungewöhnlichen Geräuschen, sonstigen ƒ nach max. Einschaltdauer von 2 Minuten muss eine Pause Störungen oder Betriebsausfällen. Wenden Sie sich an Ih- von min.
Verfahrbereich Sicherheit am Tisch VORSICHT! 65 cm – 125 cm Quetschgefahr von Personen und Ge- genständen vermeiden: ƒStehen Sie entfernt vom Tisch bei der Höhenverstellung. ƒ Stellen Sie keine Gegenstände unter den Tisch bei der Höhenverstelllung. ƒAchten Sie auf weitere Personen am Tisch.
Handset Beschreibung Inbetriebnahme Auf Taste Nach Anschluss an das Stromnetz ist der Tisch betriebsbereit. Bei Fehlfunktion muss ein Reset durchgeführt werden. Reset durchführen Ab Taste 1. Fahren Sie den Tisch in die unterste Position. Halten Sie dafür die « Ab » Taste gedrückt bis alle Antriebe die unterste Position erreicht haben.
Speichern einer Position Höhenanzeige abgleichen Es können 4 verschiedene Tischhöhen gespeichert werden. Falls die angezeigte Höhe nicht mit der tatsächlichen Höhe der Tischplatte übereinstimmt, kann die Anzeige folgender- 1. Fahren Sie mit den « Auf » oder « Ab » Tasten in die ge- maßen korrigiert werden: wünschte Höhe.
Container-Stop & Shelf-Stop-Position Deaktivieren einer Container-bzw. Shelf-Stop-Position: Diese beiden Funktionen können eingesetzt werden, um Fahren Sie den Sitz-Steh-Tisch in eine beliebige Position in den Fahrbereich des Sitz-Steh-Tisches zu begrenzen. der unteren Hälfte des Fahrbereichs, um den Container- Stop zu deaktivieren bzw. in die obere Hälfte des Fahrbe- Eine Container-Stop-Position kann nur in der unteren Hälfte reichs für die Shelf-Stop-Position des Fahrbereichs eingestellt werden, eine Shelf-Stop-Positi-...
Störungsbehebung Fehler Ursache Behebung max. Einschaltdauer Steuerung aktiviert sich nach ca. 9 Minuten selbsttätig wieder überschritten Antrieb defekt Tisch fährt nicht Steuerung defekt Wenden Sie sich an Ihren Vitra-Fachhandelspartner. Handset defekt Tisch fährt nur langsam nach unten Steuerung erwartet neue Reset durchführen Initialisierung keine oder lose Verbindung zu...
Pagina 12
Störungsbehebung Anzeige Ursache Behebung Die Steuerung überwacht die Einschaltdauer (zeit- Warten Sie bis die Steuerung abgekühlt ist und die Anzeige „HOT“ erlischt, danach ist gesteuert) und ihre max. der Tisch wieder betriebsbereit. Temperatur. Ein Wert wurde überschritten. M1 – Interner Fehler Netzstecker ziehen! M2 –...
Pagina 13
Störungsbehebung Anzeige Ursache Behebung Motor getauscht Verbindung zum Motor wurde unterbrochen oder neuer Motor angeschlossen. Tisch neu initialisieren (RESET) Überstrom Steuerung – Gesamtüberstrom Überlastung Externer Sensor oder Kabel Externe Quetschschutzleiste oder sonstiges Zusatzmodul nicht angeschlossen nicht angeschlossen ggf. Steckverbindung überprüfen Authentifizierungsfehler Tisch neu initialisieren (RESET) Überstrom oder Kurzschluss...
Alle anderen Komponenten sind nach Müllvorschriften Ihres Landes zu entsorgen. Ökologieinformation siehe Broschüre Für weitere Pflegehinweise informieren Sie sich auf Web: «Vitra und die Umwelt». http://www.vitra.com oder wenden Sie sich an Ihren Vitra- Wenden Sie sich an Ihren Vitra-Fachhandelspartner. Fachhandelspartner. Ersatzteile Für weitere Informationen zur funktionellen oder ästhetischen...
Pagina 15
79576 Weil am Rhein, Germany Performing reset • Website: http://www.vitra.com Height adjustment • Vitra-dealers Saving a position 22 – 22 • Vitra-landenfirma’s Saved position Hoogteweergave afstellen Vitra wenst u veel plezier met uw nieuwe CDS en Eenheid hoogteweergave wijzigen dankt u voor uw vertrouwen.
Deze gebruiksaanwijzing helpt u om veilig en ten volle ge- evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke bruik te maken van uw CDS. Iedereen die de Tyde-tafel of mentale capaciteiten of personen met te weinig ervaring gebruikt, moet deze gebruiksaanwijzing lezen en opvolgen.
ƒTafel 160 x 80 cm, 180 x 80 cm, 190 x 80 cm, 210 x 80 cm * Alleen toegestaan met afstandhouders ≥ 50 cm 2,5 cm* ≥ 50 cm ƒOmgevingstemperatuur van 0 – 30 °C • Geen explosiegevaar in de omgeving. • Geen opstelling onder een raam. Vitra www.vitra.com ong.90° ong.90° XXX XXX XX...
Functiestoringen Oververhitting VOORZICHTIG! ! VOORZICHTIG! Schakel onmiddellijk de stroom uit bij Voorkom lichamelijke schade door functiestoringen, zoals rook- of geurontwikkeling of ongewone oververhitting tegen te gaan: geluiden, andere storingen of onderbrekingen. Neem contact • Na de maximaal toelaatbare inschakeltijd van 2 minuten op met uw Vitra-dealer.
Veiligheid aan tafel Verplaatsingsbereik ! VOORZICHTIG! Voorkom dat gebruikers en voorwer- 65 cm – 125 cm pen bekneld raken: • Ga een eindje van de tafel af staan als u de hoogte verstelt. • Plaats geen voorwerpen onder de tafel als u de hoogte verstelt.
Beschrijving handset Ingebruikneming Omhoogtoets Na aansluiting op de netspanning is de tafel bedrijfsklaar. Bij storingen moet een reset worden uitgevoerd. Reset uitvoeren Omlaagtoets 1. Zet de tafel in de onderste positie. Houd daarvoor de toets « Omlaag » ingedrukt tot alle aan- drijvingen de onderste positie hebben bereikt.
Een positie opslaan Hoogteweergave afstellen Indien de weergegeven hoogte niet overeenkomt met de Er kunnen 4 verschillende tafelposities worden opgeslagen. werkelijke hoogte van het tafelblad, kan de weergave als volgt worden gecorrigeerd: 1. Zet de tafel met de toets « Omhoog » of « Omlaag » in de gewenste positie.
Container-stoppositie & Shelf-stoppositie Deactiveer een Container- of Shelf-stoppositie: Deze twee functies kunnen worden gebruikt om het ver- Zet de zit-statafel in de gewenste positie in de onderste plaatsingsbereik van de zit-statafel te begrenzen. helft van het verplaatsingsbereik om de Container-stop te deactiveren en in de bovenste helft van het verplaatsings- Een Container-stoppositie kan alleen in de onderste bereik voor de Shelf-stoppositie.
Storingen verhelpen Fout Oorzaak Oplossing Max. inschakelduur Besturing wordt na ca. 9 minuten automatisch weer geactiveerd overschreden Aandrijving defect Tafel beweegt niet Besturing defect Neem contact op met uw Vitra-dealer. Handset defect Tafel beweegt slechts langzaam Besturing verwacht nieuwe Reset uitvoeren omlaag initialisatie Geen of losse verbinding met...
Pagina 25
Storingen verhelpen Weergave Oorzaak Oplossing De besturing bewaakt de inschakelduur (tijdgestuurd) Wachten tot de besturing is afgekoeld en de weergave “HOT” verdwijnt, daarna is de tafel en de max. temperatuur. Een weer klaar voor gebruik. waarde is overschreden. M1 – Interne fout Stekker eruit trekken! M2 –...
Pagina 26
Storingen verhelpen Weergave Oorzaak Oplossing Motor vervangen Verbinding met motor is onderbroken of nieuwe motor aangesloten. Tafel opnieuw initialise- ren (RESET) Overstroom Besturing – Totale overstroom overbelasting Externe sensor of kabel niet Externe beschermingslijst tegen beknelling of andere aanvullende module niet aangesloten, aangesloten eventueel stekkerverbinding controleren Authenticatiefout...
‘Vitra en het milieu’. Neem contact op of zuur reinigingsmiddel is niet toegelaten. met uw Vitra-dealer. Ga voor verdere onderhoudsinstructies naar onze website, http://www.vitra.com of neem contact op met uw Vitra- Vervangstukken dealer. Neem contact op met uw Vitra-dealer.
Pagina 28
• Rivenditori Vitra Memorizzazione di una posizione 35 – 35 • Filiali Vitra Posizione memorizzata Allineamento dell’indicazione dell’altezza Vitra si complimenta con gli utilizzatori di CDS per l‘ottima Modifica dell’unità di misura dell’altezza scelta e ringrazia per la fiducia dimostrata.
Indicazioni generali Indicazione di sicurezza di base Il tavolo può essere utilizzato da bambini a partire da Le presenti istruzioni per l’uso consentono di utilizzare Tyde 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali in modo sicuro, sfruttandone appieno le funzionalità. Far o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, qualora leggere e applicare queste istruzioni a tutte le persone che vengano sorvegliate o istruite sull‘uso sicuro del tavolo e i ri-...
*Possibile solo con distanziatore ≥ 50 cm 2,5 cm* ≥ 50 cm • Temperatura ambiente da 0 – 30 °C • Atmosfera non esplosiva • Luogo di installazione non situato sotto la finestra Vitra www.vitra.com circa.90° circa.90° XXX XXX XX...
Comportamento in caso di guasto Surriscaldamento ATTENTION! AVVERTENZA! Disattivare immediatamente l‘alimen- Evitare lesioni da surriscaldamento: • Dopo un ciclo di accensione massimo di 2 minuti rispetta- tazione in caso di anomalia, quale insorgenza di fumo, re un‘interruzione operativa di almeno 18 minuti. odori o rumori insoliti, altri guasti e avarie.
Utilizzo sicuro del tavolo Zona di spostamento AVVERTENZA! Evitare lo schiacciamento di persone 65 cm – 125 cm e oggetti: • Allontanarsi dal tavolo durante la regolazione in altezza. • Non lasciare oggetti sotto il tavolo durante la regolazione in altezza.
Messa in funzione Descrizione pannello di comando Tasto su Dopo il collegamento alla rete elettrica, la scrivania è pronta per essere utilizzata. In caso di malfunzionamenti è necessario eseguire un reset. Esecuzione del reset Tasto giù 1. Portare il tavolo nella posizione inferiore tenendo premu- to il tasto “giù”...
Memorizzazione di una posizione Allineamento dell’indicazione dell’altezza Se l’altezza indicata non coincide con l’altezza effettiva del È possibile memorizzare 4 diverse altezze del tavolo. piano della scrivania, è possibile rettificare l’indicazione nel modo seguente: 1. Con i tasti “su” o “giù” portare il tavolo all’altezza desi- derata.
Container-Stop-Position e Shelf-Stop-Position Disattivazione di una Container-Stop-Position o una Shelf- Stop-Position: È possibile usare queste due funzioni per limitare il campo di regolazione della scrivania regolabile in altezza. Per disattivare la funzione Container-Stop portare la scriva- nia regolabile in altezza in una posizione qualsiasi nella metà Una Container-Stop-Position può...
Guida ai problemi di funzionamento Errore Causa Soluzione Durata ciclo di accensione La centralina si riattiva automaticamente dopo ca. 9 minuti max superata Azionamento difettoso Il tavolo non si muove Centralina difettosa Rivolgersi al proprio rivenditore Vitra di fiducia. Pannello di comando difettoso Il tavolo si abbassa a velocità...
Pagina 38
Guida ai problemi di funzionamento Indicazione Causa Soluzione La centralina monitora il ciclo di accensione (tempo- Attendere il raffreddamento della centralina e lo spegnimento dell’indicazione “HOT”, rizzato) e la rispettiva tempe- dopodiché il tavolo sarà nuovamente operativo. ratura max. È stato oltrepas- sato un valore.
Pagina 39
Guida ai problemi di funzionamento Indicazione Causa Soluzione Sostituito motore È stato interrotto il collegamento al motore o collegato un nuovo motore. Inizializzare nuovamente il tavolo (RESET) Sovracorrente Sovracorrente totale della centralina per sovraccarico Sensore esterno o cavo non Barra esterna di protezione contro lo schiacciamento o altro modulo supplementare allacciato non allacciato, controllare eventualmente il collegamento a spina Errore di autenticazione...
Per Per maggiori informazioni consultare il sito Vitra: informazioni sui principi ecologici dell‘azienda, consultare http: //www.vitra.com o rivolgersi al proprio rivenditore Vitra. l‘opuscolo “Vitra e l‘ambiente“. Rivolgersi al proprio rivenditore Vitra. Per ulteriori informazioni sulla durabilità funzionale ed este-...
Pagina 41
Igangsetting • Página web: http: //www.vitra.com Gjennomføre reset • Vitra-fagforhandlerpartner Høydejustering Lagre en posisjon 48 – 48 • Vitra-landsselskap Lagret posisjon Innjuster høydevisning Endre enhet høydevisning Vitra ønsker deg til lykke med din nye CDS og takker for din tillit.
Generelle anvisninger Grunnleggende sikkerhetsinformasjon Bordet ditt kan brukes av barn fra og med åtte år og eldre Denne bruksanvisningen hjelper deg å bruke Tyde på en samt personer med redusert fysiske, sensoriske eller menta- trygg og funksjonell måte. Alle personer som arbeider med le evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de Tyde skal lese og benytte denne brukanvisningen.
* Tillatt kun med avstandsholder ≥ 50 cm 2,5 cm* ≥ 50 cm • Romtemperatur på mellom 0 – 30 °C • Skal ikke brukes i eksplosjonsfarlige områder. • Skal ikke settes opp under et vindu. Vitra www.vitra.com ca.90° ca. 90° XXX XXX XX...
I tilfelle funksjonsproblemer Overoppheting FORSIKTIG! Slå av strømtilførselen umiddelbart FORSIKTIG! Unngå fare for personskader forårsa- ved funksjonsfeil som f.eks. røyk- eller luktutvikling eller ved ket av overoppheting: uvanlige lyder, andre feil eller svikt i funksjonen. Henvend • Etter maks. innkoblingstid på to minutter må en minste deg til din Vitra-fagforhandlerpartner.
Sikkerhet ved bordet Høydeområde 65 cm – 125 cm ¡PRECAUCIÓN! Unngå fare for kvesting av personer og gjenstander: • Stå litt unna bordet ved høydejustering. • Sett ingen gjenstander under bordet ved høydejustering. ƒVær oppmerksom på ytterligere personer ved bordet.
Produktbeskrivelse Tekniske data Styring EU Typ: Compact-e-2L-O-V-EU Rev.: 2 / 1.9.14 Input: 220-230 V / 50-60 Hz / 5A Output: 288VA / 24V Styring US Typ: Compact-e-2L-O-V-US Rev.: 2 / 1.9.14 Input: 120 V / 60 Hz / 10A Output: 288VA / 24V 1 Bordplate Bord Nominell effekt...
Pagina 47
Handset-beskrivelse Igangsetting Opp-tast Etter tilkobling til strømnettet er bordet klart til drift. Ved feilfunksjon må det gjennomføres en tilbakestilling. Gjennomføre reset Ned-tast 1. Kjør bordet til den nederste posisjonen. For å gjøre dette holder du tasten «Ned» trykt til alle driven- heter har nådd nederste posisjon.
Lagre en posisjon Innjuster høydevisning Hvis vist høyde ikke stemmer overens med faktisk høyde på Det kan lagres 4 ulike bordhøyder. bordplaten, kan visningen korrigeres som følger: 1. Kjør med tasten «Opp» eller «Ned» til ønsket høyde. 1. Trykk på tasten «Lagring» og slipp tasten igjen. 2.
Pagina 49
Container-Stop- og Shelf-Stop-posisjon Deaktiver Container-Stop- og Shelf-Stop-posisjon: Disse to funksjonene kan brukes for å begrense kjøreområ- Kjør seteståbordet i en ønsket posisjon i nedre halvdel av det til seteståbordet. kjøreområdet for å deaktivere Container-Stop hhv. i øvre halvdel av kjøreområdet for Shelf-Stop-posisjonen En Container-Stop-posisjon kan kun stilles inn i nedre halv- •...
Pagina 50
Problemløsning Feil Årsak Utbedring Maks. innkoblingstid Styringen aktiverer seg igjen av seg selv etter ca. 9 minutter. overskredet Drivenheten er defekt Bordet kjører ikke Styring defekt Henvend deg til din Vitra-fagpartner. Håndsett defekt Bordet kjører kun langsomt nedover Styringen forventer ny initia- Foreta en tilbakestilling lisering Ingen eller løs forbindelse til...
Pagina 51
Problemløsning Visning Årsak Utbedring Styringen overvåker innkoblingsvarigheten (tids- Vent til styringen er nedkjølt og visningen “HOT” slukker, deretter er bordet igjen klart til drift. styrt) og dens maks. tempera- tur. En verdi ble overskredet. M1 – Intern feil Trekk ut støpselet! M2 –...
Pagina 52
Problemløsning Visning Årsak Utbedring Motor skiftet ut Forbindelsen til motoren ble avbrutt eller ny motor tilkoblet. Initialiser bordet på nytt (RESET) Overstrøm Styring – Total overstrøm overbelastning Ekstern sensor eller kabel ikke Ekstern klemvernslist eller annen tilleggsmodul ikke tilkoblet hhv. kontroller stikkforbindelse tilkoblet Autentifiseringsfeil Initialiser bordet på...
Pagina 53
Du finner mer informasjon om miljø i brosjyren ”Vitra og miljøet”. Du finner mer informasjon om pleie på nettet: Henvend deg til din Vitra-fagforhandlerpartner. http: //www.vitra.com eller ta kontakt med din Vitra-for- handler. Reservedeler Du finner mer informasjon om hvordan du sikrer at våre pro- dukter holder seg fine og fungerer i lang tid på...
Belastung Accessoires / Draagvermogen accessoires / Peso degli accessori / Belastning tilbehør max. max. max. 5 kg max. 10 kg 15 kg 15 kg = 4,2 kg max. max. 9 kg 5 kg...
Ko n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g EG-conformiteitsverklaring (Original) (Vertaling) Vitra Factory GmbH Charles Eames Straße 2 D-79576 Weil am Rhein EG-conformiteitsverklaring in de zin van de EG-machinerichtlijn 2006/42EG, bijlage II Hierbij verklaren wij dat het hiernavolgend vermelde apparaat in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de hieronder vermelde EG-richtlijn.
Dichiarazione di conformità CE EUs konformitetserklæring (Traduzione) (Oversettelse) Vitra Factory GmbH Vitra Factory GmbH Charles Eames Straße 2 Charles Eames Straße 2 D-79576 Weil am Rhein D-79576 Weil am Rhein Dichiarazione di conformità CE EU-samsvarserklæring ai sensi della Direttiva europea macchine 2006/42/CE, allegato II i henhold til EUs maskindirektiv 2006/42/EF vedlegg II Con la presente si dichiara che l’apparecchio di seguito descritto, nella versione da noi Vi erklærer hermed at apparatet som er angitt nedenfor i den utførelse som er satt ut på...