Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. MONTAGE ..................... 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5.
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. Minimumhoogte kast (Mini‐ 590 (600) mm • Laat de stroomkabel niet in aanraking mumhoogte kast onder werkblad) komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet Kastbreedte 560 mm als deze werkt of als de deur heet is.
– plaats ovenschalen of andere voorwerpen niet rechtstreeks op de Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel bodem van het apparaat. (mm²) – leg geen aluminiumfolie op de bodem maximaal 2300 van de ruimte in het apparaat. – plaats geen water direct in het hete maximaal 3680 3x1.5 apparaat.
schuurmiddelen, schuursponsjes, temperatuurveranderingen en uitgestoten oplosmiddelen of metalen voorwerpen. dampen. • Volg als u een ovenspray gebruikt de • Antiaanbaklagen in potten, pannen, aanwijzingen op de verpakking. bakplaten, bakgerei, enz. kunnen worden beschadigd door de hoge temperatuur van 2.5 Pyrolytische reiniging de pyrolytische reiniging van alle pyrolytische ovens.
3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Bakplaat Voor vochtige taarten, gebakken producten, brood, grote braadstukken, bevroren maaltijden en om druppelende vloeistoffen op te vangen, bijv.
Submenu: Instellingen Tijd uitgestelde start is ingeschakeld. Snel opwarmen is ingeschakeld. Uptimer is ingeschakeld. Kookwekker is ingeschakeld. Voortgangsbalk - geeft visueel aan wanneer het apparaat de ingestelde temperatuur bereikt of wanneer de be‐ Kooktijd is ingeschakeld. reidingstijd ten einde is. 6.
7.3 Instellen: Verwarmingsfuncties Ontdooien 1. Draai aan de knop van de Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). verwarmingsfuncties om een De ontdooitijd is afhankelijk van de hoeveel‐ verwarmingsfunctie te selecteren. heid ingevroren voedsel en de grootte daar‐ 2. Draai aan de regelknop om de van.
Submenu: Kook- En Bakassistent Legenda Legenda Gewichtsaanpassing beschikbaar. Lagerniveau. Zie het hoofdstuk 'Beschrij‐ ving van het product'. Verwarm het apparaat voor voordat je be‐ Het display toont P en een nummer van het gint met koken. gerecht dat u in de tabel kunt controleren. Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire...
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Appeltaart 1; taartvorm op bakrooster Muffins 3; muffinbakplaat op bakplaat Broodcake 2; broodvorm op bakrooster Gebakken aardappe‐ 1 kg 2; bakplaat Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat. Aardappelkroketjes, 0.5 kg 3; bakplaat bevroren Patat, bevroren 0.75 kg 3;...
8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Blokkering (°C) Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 30 - 115 12.5 Schakel het in als het apparaat werkt – de 120 - 195 ingestelde bereiding gaat door, het bedieningspaneel wordt vergrendeld.
De timer begint af te tellen op een ingestelde 9.3 Instelling: Kooktijd starttijd. 1. Draai aan de knop om de Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op verwarmingsfunctie te selecteren en de en draait u de knop voor de temperatuur in te stellen.
Plaats het rooster tussen de geleidestangen Schuif de plaat tussen de geleidestangen van van de roostersteun en zorg ervoor dat de de inschuifrail. pootjes omlaag staan. Bakplaat / Diepe schaal 11. AANWIJZINGEN EN TIPS 11.1 Kookadviezen Accessoire De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld.
12.4 Reinigingsherinnering Als na de kooksessie op het display knippert, herinnert het apparaat je eraan om het te reinigen met pyrolytische reiniging. Je kunt de herinnering uitschakelen in het submenu: Instellingen. Raadpleeg het hoofdstuk 'Dagelijks gebruik', Wijzigen: 4. Plaats de inschuifrails in omgekeerde Instellingen.
Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je een klik bij het sluiten van de vergrendelingen. ) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Zorg ervoor dat u de glasplaten ( , en ) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Controleer op het symbool / opdruk op de zijkant van het glaspaneel.
2. Reinig de glasafdekking. 4. Installeer het glazen deksel. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat te doen als... Probleem Controleer of… U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. Het apparaat is op de juiste manier op een elektrische toevoer aangesloten.
14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Zanussi Modelnummer ZOPEE6X3 944068351 Energie-efficiëntie-index 81.7 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.94 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.67 kWh/cyclus...
Eten warm houden Warmelucht (vochtig) Kies de laagst mogelijke Functie is ontworpen om tijdens de bereiding temperatuurinstelling om de restwarmte te energie te besparen. gebruiken en het voedsel warm te houden. Als je deze functie gebruikt, gaat de Het indicatielampje van de restwarmte of verlichting na 30 sec.
Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............24 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............26 3. INSTALACIÓN....................30 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............31 5.
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la Profundidad del armario 550 (550) mm puerta está caliente. Altura de la parte frontal del 598 mm • Los mecanismos de protección contra aparato descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma Altura de la parte trasera 579 mm...
Pagina 28
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe – tenga cuidado al retirar o instalar los ser 2 cm más largo que los cables de fase accesorios. marrón y neutro azul. • La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del 2.3 Uso aparato.
Pagina 29
2.5 Limpieza Pirolítica • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por la alta ADVERTENCIA! temperatura pirolítica de todos los hornos Riesgo de lesiones / Incendios / pirolíticos y también pueden ser fuente de Emisiones químicas (humos) en el modo humos dañinos de baja intensidad.
3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 4.2 Accesorios • Parrilla Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos. • Bandeja Para tartas jugosas, platos horneados, pan, grandes asados, comidas congeladas y para recoger líquidos que gotean, p.
Submenú: Cocción asistida. Inicio retardado está activado. Submenú: Limpieza. Tiempo de funcionamiento está activa‐ Submenú: Ajustes Barra de progreso: indica visualmente cuándo el aparato alcanza la tempera‐ Calentamiento rápido está activado. tura ajustada o cuándo acaba la coc‐ ción. Avisador está activado. Tiempo de cocción está...
Pagina 33
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + Congelados ventilador. Para recomendaciones generales Para conseguir que los alimentos precocina‐ dos queden crujientes; por ejemplo, patatas sobre ahorro energético, consulte el capítulo fritas, porciones de patata o rollitos de prima‐ “Eficiencia energética”, ahorro energético.
Pagina 34
Submenú: Cocción asistida Leyenda Leyenda Posibilidad de ajustar el peso. Nivel del estante. Consulte el capítulo "Descripción del producto". Precaliente el aparato antes de empezar a La pantalla muestra P y un número del plato cocinar. que puede consultar en la tabla. Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla...
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Tarta de queso molde desmontable de 26 cm sobre la parri‐ Tarta de manzana 1; forma de pastel en la parrilla Magdalenas 3; bandeja para magdalenas sobre bandeja para hornear Pastel de hogaza 2; molde de pan en la parrilla Patatas al horno 1 kg 2;...
Ajuste Valor Ajuste Valor Calentamiento rápido Encendido/Apaga‐ Versión del software Comprobar Restaurar todos los Sí / No Aviso de limpieza Encendido/Apaga‐ ajustes Modo demostración Código de activa‐ ción. 2468 8. FUNCIONES ADICIONALES 8.1 Bloqueo (°C) Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del 30 - 115 12.5...
Pagina 37
2. Pulse repetidamente. Para ajustar la duración de la cocción. La pantalla muestra: la hora (START). Cuando el temporizador acaba el con‐ 3. Gire el mando para ajustar la hora de teo, suena la señal y la función de Tiempo de inicio.
10. USO DE ACCESORIOS Inserte la parrilla entre las guías del carril y ADVERTENCIA! asegúrese de que las patas apuntan hacia abajo. Consulte los capítulos sobre seguridad. Bandeja / Bandeja honda 10.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad.
Pagina 39
11.3 Horneado húmedo + ventilador • Bandeja de pizza: oscura, no reflectante, diámetro 28 cm Para obtener el mejor resultado, siga las • Plato de hornear: oscuro, no reflectante, recomendaciones de la tabla siguiente. diámetro 26 cm • Ramekin: cerámico, diámetro 8 cm, altura 5 cm •...
Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parri‐ 30 - 45 Verduras mediterrá‐ bandeja o bandeja honda 35 - 40 neas, 0,7 kg 11.4 Información para institutos de pruebas Pruebas según IEC 60350-1. Pastelillos, 16 unida‐ Cocción convencional Bandeja 25 - 35 des por bandeja Pastelillos, 16 unida‐...
Pagina 41
12.3 Limpieza pirolítica • Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. ADVERTENCIA! • Utilice un producto de limpieza para Existe riesgo de quemaduras. limpiar las superficies metálicas. • Limpie las manchas con un detergente PRECAUCIÓN! suave.
Pagina 42
12.5 Extracción e instalación de la puerta La puerta del horno tiene cuatro paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
12.6 Cambio de la bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 1. Apague el aparato y espere hasta que se enfríe. 2. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 3. Coloque el paño en la parte inferior del horno.
Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor Zanussi Identificación del modelo ZOPEE6X3 944068351 Índice de eficiencia energética 81.7 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.94 kWh/ciclo...
14.2 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo de espera 0.8 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de bajo consumo 20 min aplicable 14.3 Consejos para ahorrar energía...