Pagina 1
GEBRUIKSAANWIJZING PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 61370430B - Mag/2016...
INLEIDING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES LET OP!!! OPOZORILO!!! Lees eerst deze gebuiksaanwijzing grondig door alvorens met de heggeschaar te gaan werken. Dit teneinde de heggeschaar op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen. De inhoudsopgave laat zien waar u uitleg over de verschillende instructies omtrent de afzondelijke delen en noodzakelijke controles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden.
UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST 1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat 1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što werken.
Nederlands Slovenščina VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA OPOZORILA gesloten ruimtes (Fig. 4). LET OP - Als de heggeschaar op de juiste manier gebruikt OPOZORILO - Ob pravilni uporabi je obrezovalnik žive 10 - Als de motor loopt de blads niet aanraken en geen wordt, is het een snel, gemakkelijk en effi ciënt werktuig;...
Slovenščina Svenska VARNOSTNA OPOZORILA SÄKERHETSREGLER prostorih (slika 4). den inte där risk för explosion eller antändning föreligger eller VARNING - Om häcksaxen används på korrekt sätt är den ett snabbt, bekvämt och eff ektivt arbetsredskap. Om den i stängda utrymmen (Fig. 4). 10 - Ob delujočem motorju se nikoli ne dotikajte rezila in ne däremot används på...
Hrvatski SIGURNOSNI PROPISI zatvorenim prostorijama (sl. 4). PAŽNJA - Ako se pravilno koristi, ovaj rezač živice predstavlja brz, praktičan i djelotvoran radni alat; ako se, 10 - Nemojte dirati nož niti izvršavati radove na održavanju ako je naprotiv, koristi nepravilno, odnosno bez preduzimanja motor upaljen.
Size 41 p.n. 001001079A Size 42 p.n. 001001080A Size 43 p.n. 001001081A Size 44 p.n. 001001082A Size 45 p.n. 001001083A p.n. 3155027R Nederlands Slovenščina Svenska BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING VARNOSTNA ZAŠČITNA OBLAČILA SKYDDSKLÄDER D r a a g d a a r o m b i j h e t we r ke n m e t d e Pri delu z obrezovalnikom vedno nosite Bär alltid godkända skyddskläder när du arbetar heggeschaar altijd goedgekeurde beschermende...
Pagina 13
p.n. 001000940A p.n. 001000939A p.n. 001000835 Hrvatski ZAŠTITNA ODJEĆA ZA VAŠU SIGURNOST Kad koristite rezač živice, iz sigurnosnih razloga uvijek nosite zaštitnu homologiranu odjeću. Nošenje zaštitne odjeće neće ukloniti opasnost od povrede, ali će smanjiti štetne posljedice u slučaju nesreće. Posavjetujte se s vašim prodavačem o izboru odgovarajuće odjeće.
Nederlands Slovenščina Svenska MONTAGE SESTAVA ASSEMBLERING MONTAGE VAN HET SNIJGEREEDSCHAP MONTAŽA REZILA MONTERINGSANVISNINGAR FÖR SKÄRVERKTYGET 1. Verwijder de dop (A, Fig. 1) 1. Snemite pokrovček (A, slika 1) 1. Avlägsna locket (A, Fig. 1) 2. Draai de spanschroeven (B, Fig.1) op de reductiemotor 2.
Hrvatski SKLAPANJE MONTIRANJE REZNE OPREME 1. Izvadite čep (A, sl. 1) 2. Popustite zatezne vijke (B, Sl. 1) na reduktoru rezača živice i uvucite ga u prijenosnu cijev, okrećući ga malo u desno i malo ulijevo (Sl. 2). Kad se vrh cijevi više ne vidi u procjepu učvršćenja (Sl.
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van rokovanju z bencinom ali mešanico goriva bodite bränsle.
Hrvatski POKRETANJE GORIVO PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite krajnje oprezni prilikom rukovanja benzinom ili mješavinom goriva. Nemojte pušiti niti približavati vatru ili plamen gorivu ni stroju (sl. 9). · Kako biste smanjili opasnost od izbijanja požara ili od zadobivanja opeklina, gorivom rukujte pažljivo.
Pagina 18
Du rekommenderas att använda olja för 2-taktsmotorer Oleo- v razmerju 2% (1:50), ki je izdelano posebej za dvotaktne motorje z 2% (1:50) te gebruiken, die specifiek is samengesteld voor alle Mac/Efco 2 % (1:50) speciellt formulerad för alla luftkylda zračnim hlajenjem Oleo-Mac/Efco. luchtgekoelde Oleo-Mac/Efco tweetaktmotoren.
Pagina 19
([R + M] / 2) ILI S VIŠIM OKTANSKIM BROJEM (sl.14). Shodno uputama na ambalaži, promiješajte ulje za dvotaktne motore s benzinom. Savjetujemo vam da rabite ulje za dvotaktne motore Oleo-Mac/Efco s 2% (1:50), koje je specijalno pripravljeno za sve dvotaktne motore Oleo-Mac/Efco hlađene zrakom.
Pagina 20
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START Bij iedere tanking smeren (Fig. 20). Een correcte Ob polnjenju posode z gorivom vedno z oljem Smörj knivarna varje gång du tankar full tank smering van de snoeibladen tijdens het maaien podmažite rezila (slika 20). Pravilno mazanje rezil (Fig.
Pagina 21
Hrvatski POKRETANJE Podmažite nož svaki put kad punite spremnik goriva (sl. 20). Pravilno podmazivanje noževa u raznim fazama rezanja svodi istrošenost na najmanju moguću mjeru i jamči njihovo dulje trajanje. Upotrebljavajte uvijek ulje visoke kvalitete. NAPOMENA - Zabranjeno je kori‰tenje u p o t r e b l j e n o g u l j a ! Koristite uvijek biorazgradivo mazivo.
Pagina 22
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START W A A R S C H U W I N G : h o u d a a n POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för hantering veiligheidsinstructies voor het hanteren van de varnostne napotke.
Pagina 23
Hrvatski POKRETANJE PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, uvijek ugasite motor. Nemojte nikad dolijevati gorivo u stroj dok motor radi ili je topao. Prije pokretanja motora, premjestite se barem 3 m od mjesta na kome ste nalijevali gorivo (sl. 30). NEMOJTE PUŠITI! 1.
Pagina 24
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START STARTPROCEDURE ZAGON MOTORJA STARTPROCEDUR 1) Duw de primer 6 keer zacht in (A, Fig.33). 1) Počasi 6-krat pritisnite črpalko za dovod goriva (A, slika 33). 1) Tryck långsamt på pumpblåsan (primern) 6 gånger (A, Fig.33). 2) Zet de starthendel (B, Fig.33) in de stand CLOSE (0) (C, Fig.34).
- Chokelocatie - Lokacija starter (čoka) - Startsort BIH-SRB-HR-MNE - Lokacija startera Hrvatski STAVLJANJE U POGON POSTUPAK POKRETANJA 1) Polako gurnite ubrizgivač 6 puta (A, sl.33). 2) Stavite polugu startera (B, sl.33) u položaj “CLOSE” (0 - zatvoreno) (C, sl.34). Tako se automatski aktivira i polu-ubrzanje. 3) Položite stroj na tlo u stabilnom položaju.
Nederlands Slovenščina Svenska STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN HET STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN Laat de motor stationair lopen door gashendel (B, Fig. 41) los te Ročico plina pomaknite v položaj za prosti tek (B, sliki 41) in Dra gasspaken till lägsta varvtal (B, Fig.
Hrvatski ZAUSTAVLJANJE MOTORA ZAUSTAVLJANJE MOTORA Stavite polugu gasa na minimum (B, sl. 41) i počekajte nekoliko sekundi kako bi se motor ohladio. Ugasite motor stavljanjem prekidača uzemljenja (A) na položaj STOP. UPORABA ZABRANJENA UPORABA - Ugasite motor prije odlaganja rezača živice. Nemojte ostavljati upaljen rezač...
Pagina 28
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING INSTRUCTIES VOOR ALGEMEEN GEBRUIK SPLOŠNA NAVODILA ZA UPORABO ANVISNINGAR FÖR ALLMÄN ANVÄNDNING OPGELET - Snoei alleen heggen of houten materialen. POZOR - Obrezujte le žive meje ali lesene materiale. VARNING - Klipp enbart häckar eller trämaterial. Klipp Zaag geen metaal, kunststof, metselwerk, of Ne rešite kovine, plastike, opeke ali nelesenega inte metall, plast, tegel eller byggnadsmaterial som...
Pagina 29
Hrvatski KORIŠTENJE OPĆE UPUTE ZA UPORABU PAŽNJA - Režite jedino živicu ili drvene materijale. Nemojte rezati metal, plastiku, zidane dijelove ili materijale za izgradnju koji nisu drveni. PAŽNJA! - Dok je motor upaljen, rezač živice držite stalno s obje ruke. Palcem i prstima čvrsto zahvatite oko drška rezača živice.
Pagina 30
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING • Indien u een vreemd voorwerp raakt of als u vreemde · Če zadenete ob tujke ali v primeru močnih vibracij, • Om du träffar ett främmande föremål eller vid starka trillingen merkt, moet u het toestel onmiddellijk takoj ustavite delovanje aparata.
Pagina 31
Hrvatski KORIŠTENJE • Ako udarite u neki predmet ili kod pojave jakih vibracija, odmah zaustavite uređaj. Izvucite glavu svjećice. Provjerite da uređaj nije oštećen. Popravite moguća oštećenja. • Ako se nešto zaplete u noževe dok radite, prije njihovog čišćenja ugasite motor i čekajte da se potpuno zaustavi.
Pagina 32
DS 2400 HL - BC 240 HL Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING Afstellen van het accessoire van de heggenschaar Nastavitev priključka za obrezovanje žive meje (slika Registrering av häcksaxtillbehöret (Fig. 53) (Fig.53) Häcksaxens vinkel i förhållande till riggröret kan fl yttas De hoek van de heggenschaar ten opzichte van de steel Kot, pod katerim obrezovalnik žive meje stoji glede na till 12 lägen mellan 0°...
Pagina 33
Hrvatski KORIŠTENJE Namještanje rezača živice (Sl. 53) Kut rezača živice u odnosu na prijenosnu cijev može se namjestiti u 12 položaja između 0° (potpuno izduženo) i 90° (pravi kut) bilo prema gore, bilo prema dolje (puni opseg kretanja 180°) (sl. 54). DS 2400HL - BC 240HL: Ipak, radi lakšeg prijenosa, dodatak se može potpuno presaviti na prijenosnu cijev (Sl.
Pagina 34
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING GEBRUIKSTECHNIEK TEHNIKE OBREZOVANJA ŽIVIH MEJ ARBETSTEKNIK Knip eerst de twee zijkanten van de heg en tenslotte Najprej obrežite obe strani in šele potem vrh žive meje. Klipp först de båda sidorna på häcken och därefter de bovenkant.
Pagina 35
Hrvatski KORIŠTENJE TEHNIKA RADA Porežite prvo dvije bočne strane živice, a na kraju i gornji dio. Rezač pomičite polako, a naročito ako režete vrlo gustu živicu. Ako živicu treba više podrezati, režite postupno, vraćajući se više puta. Okomito rezanje: Režite polukružnim pokretom od dole prema gore i obratno, koristeći obje strane noža (sl.
15÷20 g molybdendisulfidfett Efco kod. Het vet gehalte na elke 20 werk uuren controleren (Fig. 72). disulfida Efco, kat. št. 4173238B ali Oleo-Mac, kat. št. 4173238B och Oleo-Mac kod. 001000677B. Indien nodig, 15÷20 g molybden bisulfur vet toevoegen Efco 001000677B.
NGK CMR7H ili druge marke, ali istog termiãkog stupnja. REDUKTOR OŠTRICA Provjerite razinu maziva svakih 20 sati rada (Sl. 72). Ako treba, dodajte 15÷20 g maziva s molibden disulfi dom Efco šif. 4173238B i Oleo-Mac šif. 001000677B. KUTNI REDUKTOR Provjerite razinu maziva svakih 50 sati rada (Sl. 73). Ako treba, dodajte 15÷20 g maziva s molibden bisulfi dom Efco šif.
Pagina 38
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL UITLAAT (Fig. 76) IZPUŠNI LONEC (Slika 76) LJUDDÄMPARE (Fig. 76) LET OP – Deze uitlaat is uitgerust met een POZOR – I zpušni l onec je opremlj en s VARNING – Denna ljuddämpare är utrustad med katalysator, die ervoor zorgt dat de motor voldoet katalizatorjem, ki je potreben, da motor deluje v katalysator som är nödvändig för motorn för att...
Pagina 39
Hrvatski ODRŽAVANJE ISPUŠNA CIJEV (sl. 76) PAŽNJA - Ovaj ispušni prigušivač ima katalizator neophodan da bi motor zadovoljavao uvjete štetnih ispuštanja. Zabranjeno je preinačivati ili skidati katalizator: ako to učinite, prekršit ćete zakon. PAŽNJA - Ispušni prigušivači s katalizatorom se tijekom uporabe jako zagriju i ostaju vrući i dugo nakon zaustavljanja motora.
H – Volgas mengsel stelschroef H = Skruv för högsta varvtal L – Minimun mengsel Stelschroef L = Skruv för lägsta varvtal T – Minimun toeren stelschroet T = Skruv för tomgångsvarvtal H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti H = Vijak za podešavanje rasplinjača na maksimum L = Igla za nizko hitrost L = Vijak za podešavanje rasplinjača na minimum T = Vijak na nastavitev prostega teka...
Pagina 41
DS 2400 H - BC 240 H DS 2400 HL - BC 240 HL DS 2400 H - BC 240 H DS 2400 HL - BC 240 HL Hrvatski ODRŽAVANJE - PRIJEVOZ Nemojte upotrebljavati gorivo (mješavinu) za čišćenje pile. RASPLINJAâ...
Pagina 42
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL BLADS (Fig. 88) NASTAVITEV (Slika 88) JUSTERING (Fig.88) Demontera då och då muttern (1) och skruven (2) och Moer (1) vastdraaien. Af en toe de schroef (2) en moer (1) Občasno demontirajte in očistite vijak (2) in matico (1). schoonmaken en aanslag verwijderen.
Pagina 43
Hrvatski ODRŽAVANJE PODEŠAVANJE (Fig.88) S vremena na vrijeme rastavite maticu (1) i vijak (2) i očistite ih od nakupljenih naslaga. POZOR! - Preporučujemo da dobro zategnete vijke oštrice. Sklop oštrice je osmišljen tako da automatski nadoknadi zazor između samih oštrica. OŠTRENJE (sl.
(Fig. 94). - DS 2400 H - BC 240 H: Namestite ščitnik rezila (slika 94). - D S 2 4 0 0 H L - B C 2 4 0 H L : M o n t e e r d e och vik ihop tillbehöret på...
(ako mješavina ostane u rasplinjaču, mogle bi se oštetiti membrane). - Temeljito očistite filter za zrak (sl. 93). - DS 2400 H - BC 240 H: Montirajte štitnik za noževe (sl. 94). - DS 2400 HL - BC 240 HL: Montirajte štitnik za noževe (sl.
TECHNISCHE GEGEVENS TEHNIČNI PODATKI TEKNISKA DATA TEHNIČKI PODACI BC 240 H - DS 2400 H BC 240 HL - DS 2400 HL Cylinderinhoud - Postornina - Cylindervolym - Zapremnina cilindra 21.7 2 takt - Dvotaktni - 2-taktsmotor - dvotaktni Motor EMAK Vermogen - Moã...
Pagina 47
TECHNISCHE GEGEVENS TEHNIČNI PODATKI TEKNISKA DATA TEHNIČKI PODACI BC 240 H - DS 2400 H BC 240 HL - DS 2400 HL BLADSLENGTE - DOLŽINA REZILA - KNIVENS LÄNGD - DUŽINA NOŽA BLAD AFSTAND - REZILO - KNIVDELNING - KORAK NOŽA DRAAIHOEK VAN DE MESSEN - KOT OBRAČANJA REZIL -...
Pagina 48
TECHNISCHE GEGEVENS TEHNIČNI PODATKI TEKNISKA DATA TEHNIČKI PODACI BC 240 H - DS 2400 H BC 240 HL - DS 2400 HL EN ISO 10517 93.4 Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - Akustični pritisak dB (A) EN ISO 10517/AMD1...
3. Serienummer 3. Identifi kacija serije 925 XXX 0001 - 925 XXX 9999 (DS 2400 H - BC 240 H) / 893 XXX 0001 - 893 XXX 9999 (DS 2400 HL - BC 240 HL) voldoet aan de voorschriften van odgovarja zahtevam överensstämmer med...
Pagina 51
CONFORMITEITS- IZJAVA O EG-FÖRSÄKRAN OM IZJAVA VERKLARING SKLADNOSTI ÖVERENSSTÄMMELSE SUGLASNOSTI Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski Föreskrivet förfarande för Procedure om de gelijkvormigheid Postopki za vrednotenje Izvršeni su slijedeći postupci za bedömning av överensstämmelse te evalueren werden nageleegd. skladnosti određivanje primjerenosti har följts Annex V - 2000/14/EC Izmerjen nivo Uppmätt...
ONDERHOUDSTABEL PREGLED VZDRŽEVANJA Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.
UNDERHÅLLSTABELL TABLICA ODRŽAVANJA Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, underhållsintervallen minskas i motsvarande grad.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da funktion av enheten krävs.
Nederlands Slovenščina Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKI LIST GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta stroj je bil zasnovan in izdelan po najsodobnejših proizvodnih postopkih. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf produktionsteknik.
Hrvatski GARANTNI LIST Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije tehničke postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite proizvode u trajanju od 24 mjeseca od datuma kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao hobi. U slučaju profesionalne uporabe garancija vrijedi samo 12 mjeseci. Opći uvjeti garancije 1) Garancija stupa na snagu od datuma kupnje proizvoda.
Pagina 60
WAARSCHUWING: Deze handleiding moet gedurende de hele levensduur bij het apparaat blijven. POZOR - Navodilo za uporabo mora ostati skupaj s strojem vso njegovo Ïivljenjsko dobo. OBSERVERA - Denna handbok måste åtfölja maskinen under maskinens hela livstid. BIH - SRB - HR - MNE PAÎNJA - Ovaj priruãnik treba ãuvati zajedno sa strojem tijekom ãitavog njegovog radnog vijeka.