Pagina 1
MSC2544S Gebruiksaanwijzing Magnetron User Manual Microwave Oven Notice d'utilisation Four à micro-ondes Benutzerinformation Mikrowellenofen...
12. MONTAGE ......................18 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Pagina 4
– kantoren of andere werkomgevingen Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en – andere woonomgevingen Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking • is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
NEDERLANDS slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand. Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit • of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen te doven. Het in de magnetron opwarmen van dranken kan •...
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd WAARSCHUWING! aan de stekker. Alleen een erkende 2.3 Gebruik installatietechnicus mag het apparaat installeren. WAARSCHUWING! • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Gevaar op letsel, •...
NEDERLANDS 2.5 Verwijdering • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af WAARSCHUWING! en gooi dit weg. Gevaar voor letsel of verstikking. 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Lampje Veiligheidvergrendelingssysteem Weergave Bedieningspaneel Deuropener Afdekking voor microgolfgeleider Grillen...
Symbool Functie Beschrijving Ontdooien Voedsel ontdooien op gewicht of tijd. Stop / Wissen Om het apparaat uit te schake- len of kookinstellingen te ver- wijderen. Klok Om de klok en de keukenwek- ker in te stellen. Start / +30 sec...
NEDERLANDS 4. Druk op de Instellingstoetsen om de U kunt de tijd instellen in 24- minuten in te stellen. uursinstelling. 5. Druk op om te bevestigen. 1. Druk tweemaal op Druk op om de 2. Druk op de Instellingstoetsen om de instellingen te uren in te stellen.
Pagina 10
Kant-en-klaarmaaltijden opvolgen (bijv. metalen afdekking • U kunt alleen kant-en-klaar maaltijden verwijderen en plastic folie in het apparaat bereiden als de doorprikken). verpakking geschikt is voor gebruik in de magnetron. • U moet de op de verpakking afgedrukte instructies van de fabrikant...
NEDERLANDS 5.2 De magnetron aan- en Om de instelling van het uitzetten vermogen te controleren terwijl de magnetron in LET OP! werking in, drukt u op Stel de magnetron nooit in Gedurende 3 seconden werking als er geen voedsel wordt de tijd weergegeven. is geplaatst.
Druk op de Vermogeninstelling Functiemodus Functietoets 10 keer C – 4 Magnetron, grill, hete lucht Koken met hete lucht 11 – 20 keer 130 °C – 220 °C Koken met hete lucht bij vaste temperatuur 5.4 Snelle start 2. Druk op de Instellingstoetsen om de tijd of het gewicht in te stellen.
NEDERLANDS temperatuur alvorens het voedsel te activeert de magnetron de stand- plaatsen. bymodus. 6. Druk op om te bevestigen en de 1. Druk herhaaldelijk op om een magnetron in te schakelen. heteluchtkookfunctie in te stellen. 2. Druk op om te bevestigen. 5.8 Grillen en combinatiekoken 3.
Menu Gewicht Menu Gewicht A - 8 150 g A - 10 50 g (voeg 450 ml water toe) Groente 350 g Pastascho- 100 g (voeg 800 ml water 500 g toe) 150 g (voeg 1200 ml water A - 9...
NEDERLANDS 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 Kinderslot 1. Druk op 2. Druk op de Instellingstoetsen om de Het kinderslot voorkomt dat de tijd in te stellen. magnetron per ongeluk in werking wordt 3. Druk op om te bevestigen. gesteld. De Kookwekker stopt als u de deur Druk gedurende 3 seconden in.
9.5 Grill Ontdooi afgedekt vlees niet want dit kan leiden tot bereiden in plaats van Voor het grillen van vlakke ontdooien. levensmiddelen in het midden van het Ontdooi heel gevogelte altijd met de grillrek. borstkant omlaag. Draai het voedsel halverwege de ingestelde tijd om en grill verder.
NEDERLANDS 11. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. niet. Het apparaat werkt De stekker zit niet in het stop- Sluit het apparaat aan op het niet.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ........Productnummer (PNC) ........Serienummer (S.N.) ........12. MONTAGE 12.2 Elektrische installatie WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken WAARSCHUWING! Veiligheid. De elektrische installatie mag uitsluitend worden 12.1 Algemene informatie uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.
Pagina 19
NEDERLANDS 3. De magnetron installeren. Als u de beugel bevestigd hebt, zorg er dan voor dat hij aan de achterkant van het apparaat vastzit. Montageafmetingen Afmetingen 450 + 2 4. Open de deur en bevestig de magnetron aan de kast met een 560 + 8 schroef.
13. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het . Gooi de verpakking in een geschikte product naar het milieustation bij u in de verzamelcontainer om het te recyclen.
Pagina 21
12. INSTALLATION..................... 36 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Pagina 23
ENGLISH By clients in hotels, motels, bed and breakfast and – other residential type environments Internally the appliance becomes hot when in • operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
The contents of feeding bottles and baby food jars • shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should • not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
ENGLISH 2.2 Electrical Connection • Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for WARNING! storage purposes. Risk of fire and electrical 2.4 Care and Cleaning shock. • All electrical connections should be WARNING! made by a qualified electrician.
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Control panel Door opener Waveguide cover Grill Turntable shaft 3.2 Control Panel Symbol Function Description Display Shows the settings and current — time. Function pad To set the microwave / grill / convection / combi cooking.
ENGLISH Symbol Function Description Clock To set the clock and Kitchen timer. Start / +30 sec To start the appliance or in- crease the cooking time for 30 seconds at full power. Setting pads To set the time, weight, tem- perature or Auto cooking func- tion.
5. DAILY USE with small holes, e. g. on handles or WARNING! unglazed bottoms. Moisture going Refer to Safety chapters. into the holes can cause the cookware to crack when it is heated. 5.1 General information about • The glass cooking tray is a work space using the appliance for heating food or liquids.
ENGLISH Cookware / Material Microwave Grilling / Convec- Defrosting Heating Cooking tion Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of oven- proof/frost-proof material (e. g. Arco- flam), grill shelf Ceramic , earthenware Heat-resistant plastic up to 200 °C Cardboard, paper Clingfilm Roasting film with microwave safe clo-...
To deactivate the microwave: • press • wait until the microwave deactivates When the microwave automatically, when the time comes deactivates automatically, an to an end. acoustic signal sounds. • open the door. The microwave stops automatically. Close the door and press to continue to cook.
ENGLISH 6. Press Setting pads to set the cooking to activate the microwave at time. full power. 7. Press to confirm and activate 5.5 Defrosting the microwave. After each step an acoustic signal You can choose between 2 defrosting sounds. modes: 5.7 Convection Cooking •...
6. AUTOMATIC PROGRAMMES WARNING! Menu Weight Refer to Safety chapters. A - 4 50 g 6.1 Auto cooking Popcorn 100 g Use this function to easily cook favourite A - 5 500 g food. The microwave automatically sets Chicken 750 g the optimum settings.
ENGLISH 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Child Safety Lock 1. Press 2. Press the Setting pads to set the The Child Safety Lock prevents an time. accidental operation of the microwave. 3. Press to confirm. Press and hold for 3 second. The Timer stops working when you An acoustic signal sounds.
9.4 Reheating To get better results for rice use a flat, wide dish. When you reheat packed ready meals always follow the instruction written on 9.2 Defrosting the packaging. Always defrost roast with the fat side 9.5 Grilling down.
Pagina 35
ENGLISH 11.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The appliance does The appliance is deactivated. Activate the appliance. not operate. The appliance does The appliance is not plugged in. Plug in the appliance. not operate. The appliance does The fuse in the fuse box is Check the fuse.
12. INSTALLATION The cable has an earth wire with an WARNING! earthing plug. The plug must be Refer to Safety chapters. plugged into an outlet that is properly installed and earthed. In the event of an 12.1 General Information electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock.
ENGLISH 4. Open the door and fix the microwave to the cabinet with screw. 3. Install the microwave. If you fixed the bracket, make sure it locks the back of the appliance. 13. ENVIRONMENT CONCERNS marked with the symbol with the Recycle the materials with the symbol household waste.
12. INSTALLATION..................... 54 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des utilisations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux – employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;...
Pagina 41
FRANÇAIS toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer. Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des • aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie.
Faites attention aux dimensions minimales du meuble • (le cas échéant). Reportez-vous au chapitre « Installation ». L'appareil doit être mis en marche avec la porte • décorative du meuble ouverte (si présente). 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation électrique, assurez-vous qu'elle est...
FRANÇAIS • Nettoyez régulièrement l'appareil afin • Si vous utilisez un spray pour four, de maintenir le revêtement en bon suivez les consignes de sécurité état. figurant sur l'emballage. • Ne laissez pas les résidus alimentaires 2.5 Mise au rebut ou de produits nettoyants s'accumuler sur les joints de la porte.
Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure. Touche de fonc- Pour régler la fonction micro- tion ondes / grill / convection / cuis- son combinée. Décongélation Pour décongeler des aliments selon le poids ou la durée.
FRANÇAIS • Retirez toutes les pièces et 1. Appuyez deux fois sur l'emballage supplémentaire du micro- 2. Pour régler les heures, appuyez sur ondes. les touches de réglage. • Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser 3. Appuyez sur pour confirmer. pour la première fois. 4.
Pagina 46
• Vous pouvez utiliser une puissance de ayant commencé à décongeler. micro-ondes plus élevée pour cuire Décongélation de beurre, de les fruits et légumes sans les morceaux de gâteau, de fromage décongeler. • Ne décongelez pas ces aliments Plats préparés...
Pagina 47
FRANÇAIS Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril / con- vection Dégivrer Résistan- Faites cuire Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau « Crunch » Plats préparés et emballés 1) Sans couches/ornements en argent, or, platine ou métal 2) Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal 3) Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
Appuyez sur Réglage de la puissance Pourcentage de puissance approximatif la touche de fonction 5 fois P 10 10 % Autres fonctions Appuyez sur Réglage de la puissance Mode de fonctionnement la touche de fonction Gril 6 fois G – 1 Gril complet Cuisson combinée...
FRANÇAIS sélectionner la décongélation selon 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la durée. pour sélectionner la Convection 2. Pour régler la durée ou le poids, naturelle. appuyez sur les touches de réglage. 2. Appuyez sur pour confirmer. Pour la décongélation selon le poids, la durée est automatiquement 3.
Menu Poids 1. Appuyez à plusieurs reprises sur A - 6 150 g pour sélectionner le menu souhaité. Viande 300 g 450 g 2. Appuyez sur pour confirmer. 3. Pour régler le poids, appuyez sur les 600 g touches de réglage.
FRANÇAIS 7.2 Installation de la grille Placez la grille sur le plateau tournant. 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Sécurité enfants Lorsque la fonction Minuteur est activée, vous ne pouvez La fonction Sécurité enfants permet activer aucun autre d'éviter une utilisation involontaire du programme.
Problème Solution Une fois la durée de cuisson écoulée, La prochaine fois, diminuez la puissance et allon- les aliments sont trop cuits sur les gez le temps. Remuez les liquides à la moitié du bords mais ne sont pas prêts au cen- temps, par exemple la soupe.
FRANÇAIS • Utilisez un produit courant destiné au • Pour ramollir les résidus alimentaires nettoyage des surfaces en métal. secs, faites bouillir un verre d'eau à • Nettoyez l'intérieur de l'appareil pleine puissance de micro-ondes après chaque utilisation. Les salissures pendant 2 ou 3 minutes.
Problème Cause probable Solution L'ensemble du pla- Il y a un objet ou de la salissure Nettoyez le dessous du plateau teau tournant émet sous le plateau de cuisson en de cuisson en verre. un grincement. verre. L'appareil s'arrête de...
FRANÇAIS gabarit et vissez le support dans les Le fabricant ne pourra être marques. tenu pour responsable si vous ne respectez pas les Ignorez cette étape si la précautions de sécurité du profondeur du meuble chapitre « Consignes de est inférieure à 300 mm. sécurité...
Pagina 56
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
Pagina 57
11. FEHLERSUCHE......................72 12. MONTAGE......................74 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen...
DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in – Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und – anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs •...
Pagina 60
Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff • oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und • Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten...
DEUTSCH Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt • werden. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder • Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Achten Sie auf die Mindestabmessungen des • Einbauschranks (falls vorhanden).
• Üben Sie keinen Druck auf die • Fett- oder Speisereste im Gerät geöffnete Gerätetür aus. können einen Brand verursachen. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Reinigen Sie das Gerät mit einem abgedeckt werden. weichen, feuchten Tuch. Verwenden • Verwenden Sie das Gerät nicht als Sie ausschließlich Neutralreiniger...
DEUTSCH 3.2 Bedienfeld Symbol Funktion Beschreibung Display Anzeige der Einstellungen und — der aktuellen Uhrzeit. Touchpad Funktio- Einstellen eines der Betriebs- modi Mikrowelle/Grill/Umluft/ Kombi-Garen. Auftauen Auftauen von Lebensmitteln nach Gewicht oder Zeit. Stopp/Löschen Ausschalten des Geräts oder Löschen der Gareinstellungen. Einstellen der Uhr und des Kü- chenweckers.
Grillrost Verwendung: • Grillen • Kombi-Garen • Umluftgaren 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME zeigt das Display 0:00 an und es ertönt WARNUNG! ein akustisches Signal. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Sie können die Uhrzeit im 24-Stunden-Format 4.1 Erste Reinigung einstellen. ACHTUNG! 1.
Pagina 65
DEUTSCH Garen mit einer Gabel mehrfach an, • Drehen Sie das Lebensmittel nach der damit sie nicht platzen. halben Auftauzeit um. Bereits • Verlängern Sie die Garzeit bei kalten angetaute Stücke nach Möglichkeit oder tiefgekühlten Lebensmitteln. teilen und herausnehmen. • Gerichte mit einer Soße müssen von Auftauen von Butter, Tortenstücken, Zeit zu Zeit umgerührt werden.
Pagina 66
Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen/ Umluft Auftauen Aufwär- Garen Frischhaltefolie Bratfolie mit mikrowellen-geeignetem Verschluss Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille, Gusseisen Backformen, schwarz lackiert oder sili- konbeschichtet Backblech Bräunungsgeschirr, z. B. Crisp- oder Crunchplatte Fertiggerichte in Verpackungen 1) Ohne Beschichtung/Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall 2) Ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltiger Glasur 3) Beachten Sie die Herstellerhinweise zu den Höchsttemperaturen.
Pagina 67
DEUTSCH Wenn die Mikrowelle automatisch ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. 5.3 Tabelle der Leistungsstufen Drücken Sie Leistungsstufe Ungefährer Prozentwert der Leistung die Funkti- onstaste 1 Mal P100 100 % 2 Mal P 80 80 % 3 Mal P 50 50 % 4 Mal P 30...
Funktion oder Auftauen nach Gewicht Leistungsstufe einzustellen. sollte nicht für tiefgekühlte 5. Mit bestätigen. Fertiggerichte oder für 6. Drücken Sie die Touchpads Lebensmittel verwendet Einstellungen, um die Gardauer werden, die vor mehr als 20 einzustellen. Minuten aus dem Gefrierfach genommen 7.
DEUTSCH 5.8 Grillen und Garen im 4. Drücken Sie , um Ihre Auswahl zu Kombi-Modus bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten. 1. Drücken Sie wiederholt, um Nach Ablauf der Hälfte der Grillen oder Garen im Kombi-Modus Garzeit ertönt ein Signal. Sie einzustellen.
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 7.2 Einsetzen des Grillrostes WARNUNG! Siehe Kapitel Legen Sie den Grillrost auf das Sicherheitshinweise. Drehteller-Set. 7.1 Einsetzen des Drehteller- Sets ACHTUNG! Lebensmittel nicht ohne das Drehteller-Set garen. Verwenden Sie ausschließlich das mit der Mikrowelle gelieferte Drehteller-Set.
DEUTSCH der Kurzzeitwecker zur eingestellten Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Zeit zurück. akustisches Signal. 9. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Tipps für die Mikrowelle Problem Abhilfe Sie finden keine Angaben für die vor- Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebens- bereitete Speisemenge.
9.6 Kombi-Garen kombiniert die Mikrowellen-, Grill- und Umluftfunktion bei variierenden Beim Garen im Kombi-Modus bleibt die Garzeiten und Leistungsstufen. Knusprigkeit erhalten, die für bestimmte Gerichte ausschlaggebend ist. 9.7 Umluftgaren Wenden Sie das Gargut nach der Hälfte Die Zubereitung von Speisen kann wie in der Garzeit, und setzen Sie den einem herkömmlichen Backofen...
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktio- Die Sicherung im Sicherungs- Überprüfen Sie die Sicherung. niert nicht. kasten hat ausgelöst. Falls die Sicherung öfter als ein- mal auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät funktio- Die Tür ist nicht richtig ge- Vergewissern Sie sich, dass die niert nicht.
12. MONTAGE WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Siehe Kapitel Schäden, die aufgrund der Sicherheitshinweise. Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels 12.1 Allgemeine Informationen „Sicherheitshinweise“ entstehen. ACHTUNG! Die Mikrowelle wird mit einem Netzkabel Lüftungsöffnungen nicht mit Netzstecker geliefert. blockieren. Wenn Lüftungsöffnungen blockiert...
DEUTSCH für die Schrauben. Entfernen Sie die 4. Öffnen Sie die Tür und befestigen Schablone und befestigen Sie den Sie die Mikrowelle mit einer Winkel mit den Schrauben an der Schraube am Schrank. markierten Stelle. Überspringen Sie diesen Schritt, wenn die Schranktiefe 300 mm beträgt.