Samenvatting van Inhoud voor Coltene SciCan BRAVO G4
Pagina 1
Autoclaaf met Sterilisatiekamer Gebruiksaanwijzingen SD-601 EU NL R3 | 97055159 | Rev. 04 BRAVO is een geregistreerd handelsmerk van SciCan Ltd., een bedrijf van de Coltene Groep.
Pagina 2
Gedistribueerd door: SciCan Ltd. A Coltene Group Company 1440 Don Mills Rd., Toronto, ON, Canada, M3B 3P9 T +1-416-445-1600 TF +1-800-667-7733 customerservice@scican.com Fabrikant: CEFLA s.c. Zetel: Via Selice Provinciale 23/A 40026 Imola (BO) IT...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 INLEIDING Deze instructies beschrijven de correcte manier waarop het apparaat moet worden gebruikt. Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens het apparaat te gebruiken. Reproductie, opslag en verzending in welke vorm dan ook (elektronisch, mechanisch, fotokopie, vertaling of andere middelen) van deze publicatie is verboden zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 1.5. BEOOGD GEBRUIK EN GEBRUIKSWIJZE Het product waarop deze handleiding betrekking heeft, is uitsluitend bedoeld voor de sterilisatie van herbruikbare chirurgische instrumenten en materialen. APPARAAT VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK Het gebruik van het apparaat is strikt voorbehouden aan gekwalificeerd personeel. In geen geval mag het worden gebruikt of gehanteerd door onervaren en/of onbevoegde personen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 1.7. RESTERENDE RISICO'S VOOR DE GEBRUIKER • Contaminatie als gevolg van een inadequate hantering van de lading. • Verbranding door contact met hete oppervlakken of hete vloeistoffen. VOOR DE PATIËNT •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 INHOUD VAN DE VERPAKKING Controleer bij ontvangst van het product of de verpakking volledig intact is. 2.1. AFMETINGEN EN GEWICHT Als de verpakking eenmaal is geopend, controleer dan dat: •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 2.2. BESCHRIJVING VAN DE INHOUD Naast de sterilisator bevat de verpakking: Instrumentenladen: Elleboogpassing • 5 st. voor 17 en 22 • 6 st. voor 28 Ladenhouder Inbussleutel (voor handmatige ontgrendeling van de deur) Documentatie voor de gebruiker en CE Conformiteitsverklaring voor Grijze kunststof buis voor directe afvoer, met bevestigingsklem, de veiligheidsklep...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 2.3. VERPLAATSING VAN HET PRODUCT Het verpakte product moet worden verplaatst met, indien mogelijk, behulp van geschikte mechanische middelen (vorkheftruck, pallettruck, enz.) en volgens de instructies op de verpakking. In het geval van handmatige verplaatsing moet het product door twee personen worden opgetild met behulp van geschikte beschikbare middelen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 ALGEMENE BESCHRIJVING - PRODUCTPRESENTATIE 3.1. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN Het apparaat is een stoomsterilisator met volledig door een microprocessor beheerde elektronische besturing, met een grote sterilisatiekamer in gedrukt roestvrij staal. Het wordt gekenmerkt door een zeer geavanceerd gefractioneerd vacuümsysteem voor de volledige verwijdering van lucht, ook uit holle en poreuze materialen, en door een efficiënte laatste droogfase onder vacuüm die in staat is om alle sporen van vocht uit elke lading te verwijderen.
Pagina 13
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 STOOMSTERILISATOR Apparaat Bravo G4 17 Bravo G4 22 Bravo G4 28 Voldoet aan de norm EN 60950. Standaard printervoeding: (De veiligheid van de sterilisator kan in het gedrang komen door een niet-gecertificeerde printervoeding) Stekker CEE 7 / VII IEC 250V-16A 50 Hz 220-240 V 50 Hz Netvoedingskabel Kabel 3x1,5 mm²...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.3. VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN De sterilisator is uitgerust met de volgende veiligheidsvoorzieningen, waarvan we een korte beschrijving van hun functie bijvoegen: • Netzekeringen (zie gegevens in de overzichtstabel) Beveiliging van het gehele het apparaat tegen mogelijke storingen van de verwarmingselementen. Actie: stroomonderbreking.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.4. EIGENSCHAPPEN VAN HET VULWATER Gebruik alleen gedemineraliseerd/gedistilleerd water met de volgende kenmerken voor de toevoer van de sterilisator. BESCHRIJVING WAARDEN IN HET TOEVOERWATER CONDENSATIEWAARDEN DROOG RESIDU < 10 mg/l <...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.5. VOOR Model Bedieningspaneel en LCD-scherm Deur Aan-/Uit-schakelaar Stoffilter Sterilisatiekamer Bacteriologisch filter Deursluitsysteem Waterafvoerfilter Snelkoppeling voor frontaal water laden Snelkoppeling voor afvoer reservoir schoon water Snelkoppeling voor afvoer gebruikt water Deur Stoomdiffuser...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.6. ACHTER Bevestigingssleuven voor achterste afstandshouders Warmtewisselaar Aansluiting voor directe waterafvoer Aansluiting voor automatische toevoer van gedemineraliseerd / gedestilleerd water (alleen voor PURE 100 / 500 Kit EV AUX H (EV AUX) en Accessoirekit voor automatische toevoer) Typeplaatje SERIENUMMER LABEL...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.7. ICONEN LCD De afbeeldingen op het display zijn indicatief qua kleur en vorm, maar weerspiegelen de inhoud die op het display van de sterilisator wordt weergegeven. Selectie voor gegevensbeheer en connectiviteit Selectie van sterilisatie en testcycli Tijd en datum Sneltoets voor het downloaden van nieuwe cycli...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 3.8. VOORBEELD VAN EEN WERKCYCLUS Het sterilisatieprogramma van sterilisatoren kan effectief worden beschreven als een opeenvolging van fasen, elk met een specifiek doel. Bijvoorbeeld, het universele programma (cyclus B, 134 °C– 4 minuten), na het laden van het materiaal in de kamer, het sluiten van de deur, het selecteren van het programma en het starten van de cyclus (na het vergrendelen van het deuropeningsmechanisme), zal de volgende volgorde suggereren (zie onderstaande grafiek): Voorverwarming van de generator en van de sterilisatiekamer.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 INSTALLATIE De veiligheid van elk systeem waarin het apparaat is geïntegreerd, valt onder de verantwoordelijkheid van de systeemmonteur. Voor de goede werking van de sterilisator, zijn behoud in de loop van de tijd en de volledige benutting van zijn prestaties, is de eerste en fundamentele stap een correcte en zorgvuldige ingebruikname.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 4.1. TOTALE AFMETINGEN Asafstand en maximale bezetting van de sterilisatorpoten, met en zonder de achterste afstandhouders. Poten Achterste afstandhouders...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 4.2. AFMETINGEN VAN DE INBOUWRUIMTE Om de sterilisator in een kast te plaatsen is het noodzakelijk om voldoende ruimte rondom het apparaat te voorzien om een effectieve ventilatie te garanderen, evenals een opening aan de achterkant (D - 180 cm2) die niet alleen de doorgang van de netvoedingskabel mogelijk maakt, maar ook zorgt voor een adequaat luchtdebiet en daarmee voor een optimale koeling van de warmtewisselaar.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 4.5. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN De gegevens staan op het identificatieplaatje aan de achterzijde van de machine. De sterilisator moet volgens de geldende wet- en/of regelgeving worden aangesloten op een stopcontact met voldoende capaciteit voor het apparaat en voorzien zijn van een aarding.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 4.7. INSTALLATIE STOFFILTER Voltooi de plaatsing van de autoclaaf en installeer het stoffilter (A), door het in de geleiders in het onderste gedeelte van het apparaat te steken. Plaats het filter totdat het gelijk ligt met de voorkant van het apparaat en niet verder kan worden teruggeschoven.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 EERSTE OPSTARTING De tijd die nodig is om de sterilisator te starten is ongeveer 30 seconden. 5.1. INSCHAKELEN Zodra de sterilisator correct is geïnstalleerd, kan deze worden ingeschakeld door de hoofdschakelaar aan de rechterkant van de machine aan te zetten. Zet de sterilisator niet aan met de USB-stick erin.
Pagina 26
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Stap 4 - Instellen VOORVERWARMING Bij de eerste inschakeling, na het instellen van LANGUAGE, DATE en TIME, verschijnt het scherm PREHEATING. Om de relevante parameters in te stellen, raadpleeg de paragraaf INSTELLINGEN, deel VOORVERWARMING...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 tegenkomt, kan G4-technologie het apparaat verbinden met gespecialiseerde technici die ondersteuning op afstand kunnen bieden om onnodige uitvaltijd te minimaliseren. 5.2. HOOFDMENU Wanneer de opstartprocedure op het display is voltooid, verschijnt het hoofdmenu ernaast.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CONFIGURATIE De sterilisatoren bieden een breed scala aan aanpassingsmogelijkheden. De gebruiker kan het apparaat derhalve configureren naar eigen behoeften en zo de prestaties ervan aanpassen aan bijvoorbeeld het type activiteit dat wordt uitgevoerd, het type materiaal dat moet worden gesteriliseerd en de gebruiksfrequentie.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.2. DATUM EN TIJD Selecteer de optie DATE AND TIME. Selecteer het te wijzigen veld met de pijlen en bevestig door op ENTER te drukken. 6.1.3. REMINDERS Met deze functie kan de gebruiker een specifiek interval instellen voor het weergeven van een bericht dat herinnert aan de uitvoering van de relatieve test.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.4. GEBRUIKERS De gebruikerslijst kan gewijzigd worden met een maximum van 30 gebruikers. Ga naar het menu door op de toets USERS te drukken. Creëer bij het eerste gebruik de gebruiker ADMIN (geïdentificeerd met een *) door de onderstaande stappen te volgen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.4.1. GEBRUIKERSLIJST Ga naar het menu door op de toets USERS te drukken. Selecteer de gewenste gebruiker. U krijgt toegang tot het scherm met de gegevens van de geselecteerde gebruiker.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.5. VOORKEUREN Ga naar het menu door op de toets PREFERENCES te drukken: • MEETEENHEID • SCHERM • WATER VULLEN • VOORVERWARMING...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.5.1. MEETEENHEID Door op de icoon MEASUREMENTS te drukken is het mogelijk de gewenste meeteenheden (temperatuur, druk), tijd (12 of 24 uur) en datumformaat in te stellen met behulp van de pijltjes aangegeven in de afbeelding.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.5.3. WATERAANVOER Door op de icoon H2O FILLING te drukken kan de manier van watervullen worden gekozen. De beschikbare mogelijkheden zijn: • Handmatige vulling • Pure 100 • Pure 500 •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 6.1.5.4. VOORVERWARMING Het is mogelijk om de VOORVERWARMING van de sterilisatiekamer te activeren door het betreffende pictogram te selecteren. De instellingen voor de maximale voorverwarmtemperatuur zijn: • 50 °C/122 °F met open deur •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 12-Uurs formaat 6.1.6. SERVICE Dit menu is gereserveerd voor Technische assistentie. Het mag alleen worden gebruikt door een geautoriseerde technicus.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 VOORBEREIDING VAN DE MATERIALEN Gebruik altijd persoonlijke beschermingsmiddelen. Reinig en spoel alle instrumenten voordat u deze in de sterilisator plaatst. Resten van ontsmettingsmiddelen en vast vuil kunnen de sterilisatie blokkeren en instrumenten en de BRAVO G4 beschadigen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 7.2. INDELING VAN DE LADING Gebruik altijd persoonlijke beschermingsmiddelen. Om de beste effectiviteit van het sterilisatieproces te verkrijgen en het materiaal in de loop van de tijd te conserveren, waardoor de levensduur van het materiaal wordt verlengd, de onderstaande instructies volgen.
Pagina 39
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Opmerkingen voor verpakt materiaal: • Pak de instrumenten afzonderlijk in of, in het geval dat er meerdere instrumenten in dezelfde verpakking worden geplaatst, zorg er dan voor dat ze van hetzelfde metaal zijn gemaakt. •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 7.3. PLAATSING EN GEBRUIK VAN DE LADEHOUDER De ladenhouder kan worden gebruikt in de "laden" versie (5/6 compartimenten, afhankelijk van het model van de sterilisator). Het kan worden gebruikt om "cassettes" (3/4 compartimenten, afhankelijk van het model van de sterilisator) verticaal of horizontaal te herbergen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 STERILISATIECYCLI De sterilisatiecyclus is verdeeld in een reeks vooraf vastgestelde fasen. Het aantal en de duur van de fasen kan verschillen tussen verschillende cycli, afhankelijk van het type luchtafvoer, het sterilisatieproces en de droogmethoden: •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 8.1. EXTRA DROGING Om de parameters in te stellen, houdt u de volgende knop ingedrukt totdat het scherm de instellingen voor Extra droging hieronder weergeeft. Stel de droogtijd in die u wilt toevoegen aan de standaard droogtijd en bevestig deze door op ENTER te drukken.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 8.2. VERTRAAGDE START Om de parameters in te stellen, houdt u de volgende knop ingedrukt totdat het scherm de instellingen voor Vertraagde Start hieronder weergeeft. Stel het tijdstip in waarop de geselecteerde cyclus moet worden gestart en bevestig dit door op ENTER te drukken.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 8.3. UITVOERING VAN DE CYCLUS Het meest complete en significante voorbeeld van een sterilisatiecyclus, ofwel het B 134°C UNIVERSAL programma, gekenmerkt door gefractioneerd voorvacuüm, is het volgende: VERWARMING EERSTE VACUÜMFASE EERSTE DRUKSTIJGING TWEEDE VACUÜMFASE TWEEDE DRUKSTIJGING...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 8.6. CYCLUS GEDEFINIEERD DOOR GEBRUIKER Om de parameters van de Custom cylcus (gedefinieerd door de gebruiker) in te stellen, selecteert u de volgende knop: Houd de volgende toets ingedrukt om de instellingen te openen: Selecteer het type voorvacuüm (gefractioneerd of enkelvoudig), de procestemperatuur, de blootstellingstijd en de totale droogtijd.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CONSERVERING VAN MATERIAAL Het gesteriliseerde materiaal moet op de juiste manier worden behandeld en opgeslagen om de steriliteit ervan in de loop van de tijd te behouden, totdat het wordt gebruikt. Volg de lokale richtlijnen voor de juiste opslagvereisten van het materiaal.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 10. TESTPROGRAMMA'S Om de veiligheid van de gebruiker en de patiënt te beschermen, is het noodzakelijk om periodiek zowel de functionaliteit als de effectiviteit van een fundamenteel proces zoals de sterilisatie van medische hulpmiddelen te controleren. Het apparaat biedt in dit opzicht de mogelijkheid om op een eenvoudige en automatische manier twee afzonderlijke testcycli uit te voeren: •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Het HELIX testapparaat (volgens de specificaties van EN 867-5) bestaat uit een PTFE-slang met een lengte van 1,5 m en een inwendige diameter van 2 mm, waaraan een kleine waterdichte schroefdop is bevestigd, die in staat is een geschikte chemische indicator te bevatten. Het andere uiteinde van de slang wordt vrijgelaten om stoom te laten doordringen en de effectiviteit ervan te beoordelen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 10.3. CYCLUS VACUUM TEST + HELIX TEST / B&D Door deze optie te selecteren is het mogelijk om een VACUUM TEST cyclus en een Helix Test/B&D cyclus achter elkaar uit te voeren. Plaats hiervoor de testopstelling op de middelste lade, zonder ander materiaal erbij te plaatsen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 10.5. HET OPENEN VAN DE DEUR Om de deur van de autoclaaf te openen, moet de toets in de afbeelding ingedrukt worden gehouden. De deur gaat open en blijft op een kier staan. Nu kunt u overgaan tot het handmatig openen van de deur.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 10.6. HANDMATIGE ONDERBREKING De cyclus kan op elk moment door de gebruiker worden onderbroken door de STOP-knop in de afbeelding ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden. Het commando levert de fout E999 op omdat de cyclus niet goed kon eindigen. Druk op het ENTER commando om verder te gaan.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 11. AFVOER VAN GEBRUIKT WATER Het apparaat is uitgerust met een interne afvalwatertank die na elke cyclus het afvoerwater opvangt. Wanneer het maximale waterniveau is bereikt, wordt een specifieke melding weergegeven. Leeg de watertank volgens de onderstaande instructies.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 12. GEGEVENSBEHEER EN CONNECTIVITEIT Om naar het gedeelte GEGEVENSBEHEER EN CONNECTIVITEIT te gaan, druk op het bijbehorende icoon. GEGEVENSBEHEER EN CONNECTIVITEIT biedt toegang tot: • USB-beheer • WiFi • PRINTERS-beheer •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 12.1. USB-BEHEER Voor het uitvoeren van de volgende handelingen eerst een USB-stick invoeren. Het is mogelijk om de gegevens van de uitgevoerde cycli, die in het interne geheugen van de sterilisator zijn opgeslagen, te kopiëren naar een USB- stick.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 12.1.1. DIRECTE DOWNLOAD Met dit commando kunt u de NIEUWE (NEW) cyclusrapporten downloaden, in PDF-formaat, via een USB-stick. Cyclusrapporten die nog nooit eerder zijn gedownload, worden als NEW vermeld.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 12.2. Wi-Fi Door WiFi te selecteren, kan de sterilisator worden aangesloten op een lokaal WiFi-netwerk. Door ON/OFF te selecteren kan de WiFi-verbinding in- of uitgeschakeld worden. Bevestig door op ENTER te drukken. Via de toets SETTINGS kan het WiFi-netwerk worden geconfigureerd.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Voer na het selecteren van de netwerknaam het PASSWORD van het netwerk in en bevestig door op ENTER te drukken. Met de SHIFT-knop kunt u het toetsenbord gebruiken met speciale tekens.
Pagina 59
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Door aan het einde van de cyclus op de toets DOOR UNLOCK te drukken. Als de BARCODE LABELS modus is geselecteerd, verschijnt het volgende scherm, waaruit u het aantal labels en het interval kunt instellen, in dagen, tussen de cyclusuitvoerdatum en de vervaldatum van het gesteriliseerde materiaal.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 12.4. ETHERNET Door ETHERNET te selecteren, kan de sterilisator worden aangesloten op een lokaal Ethernet-netwerk DHCP kan worden ingesteld op Automatisch of Handmatig. In de Automatische DHCP-modus worden de netwerkconfiguratieparameters automatisch toegewezen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13. BIJLAGE - PROGRAMMA'S Stoomsterilisatie is geschikt voor bijna alle materialen en instrumenten, mits ze bestand zijn tegen een minimale temperatuur van 121°C zonder schade op te lopen (anders moeten andere lage temperatuur-sterilisatiesystemen worden gebruikt). Het materiaal dat normaal gesproken met stoom kan worden gesteriliseerd is het volgende: •...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.1. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI 17 220 V - 240 V BASISPARAMETERS VAN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN NOMINALE WAARDEN DE CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte poreuze 1,00 0,30 0,30 materialen Poreuze materialen in 0,75 0,25 0,25...
Pagina 63
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 BASISPARAMETERS VAN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN NOMINALE WAARDEN DE CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Het wordt Massieve aanbevolen om 134°C instrumenten in enkele 3,00 1,00 0,25 de configuratie VERPAKTE verpakking met 3 laden te 4(*) 0,55 VASTE...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.2. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI 22 220 V - 240 V BASISPARAMETERS VAN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN NOMINALE WAARDEN DE CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte poreuze 1,20 0,40 0,30 materialen Poreuze materialen in 1,00 0,30 0,25...
Pagina 65
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 BASISPARAMETERS VAN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN NOMINALE WAARDEN DE CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Het wordt Massieve aanbevolen om 134°C instrumenten in enkele 4,00 1,00 0,25 de configuratie VERPAKTE verpakking met 3 laden te 4(*) VASTE gebruiken...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.3. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI 28 220 V - 240 V BASISPARAMETERS VAN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN NOMINALE WAARDEN DE CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte poreuze 1,50 0,50 0,50 materialen Poreuze materialen in 1,25 0,35 0,35...
Pagina 67
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 BASISPARAMETERS VAN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN NOMINALE WAARDEN DE CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Het wordt Massieve aanbevolen om 134°C instrumenten in enkele 5,00 1,00 0,25 de configuratie VERPAKTE verpakking met 3 laden te 4(*) VASTE gebruiken...
Pagina 68
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 DRUK, TIJD EN TEMPERATUUR In overeenstemming met de norm EN 13060:2014 + A1:2018 voor de werkcycli Cycli op 134°C EN 13060:2014 + Tijd (minuten) Temperatuur min Temperatuur max Druk min (bar) Druk max (bar) A1:2018 -0,81...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.4. OVERZICHT VAN STERILISATIEPROGRAMMA'S PROGRAMMA DRUK (BAR) 134°C UNIVERSEEL PROCES 134 °C – 4/ / 5,5 minuten TIJD (MIN) GEFRACTIONEERD VACUÜM PROGRAMMA VACUÜM DROGING 134°C PRION 134 °C – 18 minuten PROGRAMMA DRUK (BAR) 121°C UNIVERSEEL...
Pagina 70
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 PROGRAMMA DRUK (BAR) 134°C NIET VERPAKTE HOLLE MATERIALEN PROCES 134 °C – 4 minuten TIJD (MIN) PRE-GEFRACTIONEERD VACUÜM KORTE DROGING PROGRAMMA DRUK (BAR) 134°C VERPAKTE VASTE STOFFEN PROCES 134 °C – 4 minuten TIJD (MIN) ENKEL PRE-VACUÜM LANGE DROGING...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.5. OVERZICHT VAN TESTPROGRAMMA'S PROGRAMMA DRUK (BAR) HELIX B&D TEST PROCES 134 °C – 3,5 minuten TIJD (MIN) PRE-GEFRACTIONEERD VACUÜM KORTE DROGING PROGRAMMA DRUK (BAR) VACUUM TEST TIJD (MIN) -0,80 bar TUSSENTIJDSE VOORWAARDE VOOR DE VOORTZETTING VAN DE TEST...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 13.6. VOORBEELDEN VAN RAPPORTAFDRUK (MET OPTIONELE PRINTER) PRINT PROGRAMMA (NORMAAL) PRINT PROGRAMMA HELIX/BD TEST PRINT PROGRAMMA VACUUM TEST De houdbaarheid van de afdruk op het bonnetje is enkele jaren, indien deze met de nodige voorzorgsmaatregelen wordt bewaard (uit de buurt van warmtebronnen en op een koele, droge plaats).
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14. BIJLAGE - ONDERHOUD Om een veilige en efficiënte werking gedurende de hele levensduur van het apparaat te garanderen, is naast een correct gebruik ook regelmatig onderhoud door de gebruiker vereist. Gebruik altijd persoonlijke beschermingsmiddelen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14.2. MELDINGEN VAN GEPROGRAMMEERD ONDERHOUD De sterilisator toont de gebruiker periodiek waarschuwingsberichten met betrekking tot "routinematige" onderhoudswerkzaamheden, waarvan de uitvoering noodzakelijk is om de goede werking van het apparaat te garanderen. Druk op de DONE toets om te bevestigen dat het geplande onderhoud is uitgevoerd.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14.3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERHOUDSINTERVENTIES Laten we kort kijken naar de uit te voeren operaties met betrekking tot de verschillende interventies. 14.3.1. REINIGING DICHTINGSSTRIP EN INTERN DEEL VAN DE DEUR Om eventuele sporen van kalkaanslag te verwijderen, maakt u de kamerafdichting en venster van de deur schoon met een schone katoenen doek die is gedrenkt in een zwakke oplossing van water en...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14.3.6. REINIGING STOFFILTER Verwijder het filter (A) uit het onderste deel van de autoclaaf, spoel het grondig met water en droog het af voordat u het weer in elkaar zet. Het is mogelijk om het filter te reinigen met behulp van een persluchtstraal, waarbij ervoor moet worden gezorgd dat er geen stof in de omgeving terechtkomt.
Pagina 78
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 Stap 3 • Verwijder de dop van het bovendeksel en vul het handmatig met een oplossing van 70% ethylalcohol + gedemineraliseerd/gedestilleerd water (4 l in gelijke delen). • Giet oplossing ethylalcohol gedemineraliseerd/gedestilleerd water erin tot aan het MAX-niveau,...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 14.4. PERIODIEKE VALIDATIE VAN DE STERILISATOR Zoals bij elk apparaat is het mogelijk, en in sommige toepassingen onvermijdelijk, om een achteruitgang van de prestaties en de componenten te hebben gedurende de levensduur ervan, afhankelijk van het type en de frequentie van het gebruik. Om een constante procesveiligheid in de tijd te garanderen, moeten de thermodynamische procesparameters (druk en temperatuur) met regelmatige tussenpozen (in functie van de richtlijnen of de lokale verordeningen) worden gecontroleerd, waarbij moet worden nagegaan of ze binnen de toegestane limieten blijven.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 15. BIJLAGE - ALGEMENE PROBLEMEN Als u een probleem of een alarm tegenkomt tijdens het gebruik van het apparaat, moet u zich daar NIET meteen zorgen over maken. Dit houdt misschien geen verband met een fout, maar eerder met een abnormale situatie, vaak slechts van voorbijgaande aard (bijv. een stroomstoring), of onjuist gebruik.
Pagina 81
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING De instrumenten van verschillende metalen scheiden Contact tussen instrumenten verschillende van elkaar. Hoofdstuk “Voorbereiding metalen. (Zie materiaal”). Maak de kamer en de accessoires schoon zoals Aanwezigheid van kalkresten op de wand van de voorgeschreven.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 16. BIJLAGE - ALARMINDICATIE Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de Technische assistentiedienst (zie BIJLAGE) om het model van de sterilisator en het serienummer door te geven. Deze gegevens zijn te vinden op het registratieplaatje aan de achterzijde van het apparaat en op de conformiteitsverklaring en kunnen ook worden weergegeven met behulp van het commando "sterilisator-informatie".
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17. ALARMCODES De lijst met alarmcodes, gerelateerde displayberichten en RESET-modi worden in de volgende tabel weergegeven: 17.1. FOUTEN (CATEGORIE E) De alarmcodes in de lijst kunnen betrekking hebben op functies die niet aanwezig zijn op de modellen waarop deze Instructies voor gebruik betrekking hebben.
Pagina 84
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE OMSCHRIJVING ALARM BERICHT OP HET DISPLAY RESET-MODUS FW-UPDATE CLOUD IN E126 Firmware-update in de cloud in uitvoering UITVOERING. WACHTEN ALSTUBLIEFT De cloud-firmwareversie is niet de juiste versie ten opzichte van het FW-VERSIE CLOUD VERKEERD E141 firmwareproces.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17.2. ALARMEN (CATEGORIE A) CODE OMSCHRIJVING ALARM BERICHT OP HET DISPLAY RESET-MODUS PROBLEEM AAN SENSOREN WATERNIVEAU TOEVOER A032 Probleem met de sensor voor het vulniveau in het reservoir CONTACT OPNEMEN MET TECHNISCHE ASS.
Pagina 86
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE OMSCHRIJVING ALARM BERICHT OP HET DISPLAY RESET-MODUS FOUT MAGNEETKLEP 4 A134 Magneetklep 4 stuk CONTACT OPNEMEN MET TECHNISCHE ASS. FOUT MAGNEETKLEP 5 A135 Magneetklep 5 stuk CONTACT OPNEMEN MET TECHNISCHE ASS.
Pagina 87
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE OMSCHRIJVING ALARM BERICHT OP HET DISPLAY RESET-MODUS TIME-OUT AFNAME ATM2 A356 2° afdaling naar atmosferische druk niet binnen time-out voltooid LADING CONTROLEREN FILTER KAMER CONTROLEREN TIME-OUT AFNAME DRUK SPD A360 Vacuümpuls na de onderhoudsfase niet binnen time-out uitgevoerd CONTACT OPNEMEN MET...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17.4. SYSTEEMFOUTEN (CATEGORIE S) CODE OMSCHRIJVING ALARM BERICHT OP HET DISPLAY RESET-MODUS FLASHGEHEUGEN NIET TOEGANKELIJK S001 Flash1-geheugen op procesbord defect CONTACT OPNEMEN MET TECHNISCHE ASS. FLASHGEHEUGEN NIET TOEGANKELIJK S002 Flash2-geheugen op procesbord defect CONTACT OPNEMEN MET TECHNISCHE ASS.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17.5. PROBLEEMOPLOSSING Afhankelijk van het type alarm dat is opgetreden, geven we hieronder de indicaties voor het identificeren van mogelijke oorzaken en het herstel van de juiste werking: 17.5.1. FOUTEN (CATEGORIE E) De alarmcodes in de lijst kunnen betrekking hebben op functies die niet aanwezig zijn op de modellen waarop deze Instructies voor gebruik betrekking hebben.
Pagina 91
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Deurvergrendelingssysteem motorreductor storing. Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage). Voer de RESET uit volgens de instructies. Geen smering van het deurvergrendelingssysteem. Het deursysteem smeren.
Pagina 92
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Service onderhoud in uitvoering. Als u hier niet van op de hoogte bent, neem dan ONMIDDELLIJK contact op met de netwerkexploitant waarop de sterilisator E998 Service onderhoud in uitvoering.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17.5.2. ALARMEN (CATEGORIE A) CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Waterniveausensoraansluiting in het vulreservoir niet aangesloten. A032 Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage). Storing waterniveausensor in het vulreservoir. Voer de RESET uit volgens de instructies.
Pagina 94
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Voer de RESET uit volgens de instructies. Aanwezigheid van water of condensatie in de Droog de binnenkant van de kamer grondig af en start de cyclus opnieuw op. sterilisatiekamer.
Pagina 95
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Vacuümpomp uitgevallen. Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage). Probleem in het hydraulische systeem. Storing in de waterinjectiepomp. Probleem in het hydraulische systeem. A257 Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage).
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17.5.3. GEVAREN (CATEGORIE H) CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING H150 Druksensor gebroken (MPX). Verkeerde aansluiting van de druksensor (MPX) op de connector. H160 Kortsluiting druksensor (MPX). H400 Probleem in het hydraulische systeem. H401 Probleem in het hydraulische systeem.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 17.5.4. SYSTEEMFOUTEN (CATEGORIE S) CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Fout flashgeheugen 1 op proceskaart. S001 Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage). Flashgeheugen 1 op grafische proceskaart defect. Fout flashgeheugen 2 op proceskaart.
Pagina 98
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING S042 Storing in de kaart of in de besturingssoftware. Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage). Probeer het programma een tweede keer te herstarten. Storing van de kaart of de Probeer de USB-stick te vervangen.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 18. RESET PIN GEBRUIKER Als de gebruiker 3 keer de verkeerde pincode invoert, moet voor de vierde poging de volgende ontgrendelingspincode worden ingevoerd wanneer daarom wordt gevraagd: 9999...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 19. BIJLAGE - ACCESSOIRES Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires die voldoen aan de specificaties van de fabrikant. DEMINERALISATOR PURE 100 DEMINERALISATOR PURE 500 KIT AUTOMATISCHE VULLING (externe pomp) KIT VOORVULLING Kit EV AUX H O (EV AUX) De kit hulpmagneetkleppen bevat:...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 20. PRINTERAANSLUITING Sluit de printer aan op de RS232 seriële poort aan de achterzijde van de autoclaaf (zie afbeelding). Laad de gewenste papiersoort en zet de printer aan. Stel het soort ingevoegd papier in (zie paragraaf AFDRUKBEHEER). De optionele externe printer ref.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 21. BIJLAGE - RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires die voldoen aan de specificaties van de fabrikant. BESCHRIJVING CODE Bacteriologisch filter 97290160 Deurafdichting (17/22 l) 97400145 Deurafdichting (slechts 28 l) 97467176 Afvoerfilter teil 97290210...
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 22. BIJLAGE - TECHNISCHE ASSISTENTIE VOOR ELK VERZOEK OM TECHNISCHE INTERVENTIE OP HET PRODUCT, ZOWEL ONDER DE GARANTIE ALS BUITEN DE GARANTIE OM, NEEMT U RECHTSTREEKS CONTACT OP MET DE DEALER OF VERKOPER DIE DE AUTOCLAAF HEEFT GELEVERD.
Bravo G4 17 / Bravo G4 22 / Bravo G4 28 23. BIJLAGE - LOKALE RICHTLIJNEN EN VOORSCHRIFTEN Raadpleeg voor het uitvoeren van technische onderhoudswerkzaamheden de handleiding voor technische assistentie met de bovenstaande instructies.