Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Mini Hi-Fi
Component
System
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de Instruções
DHC-MDX10
©1999 by Sony Corporation
3-866-529-54(1)
DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL
NL
IT
PT
1

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Sony DHC-MDX10

  • Pagina 1 3-866-529-54(1) Mini Hi-Fi Component System Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instruções DHC-MDX10 ©1999 by Sony Corporation DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 2 Dit waarschuwingslabel bevindt zich binnenin het apparaat. BELANGRIJK: Sluit nooit twee netsnoeren aan op één enkele stekker. Voor de Klanten in Nederland Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 3 Samenvoegen van opgenomen Repeteerweergave van een muziek- muziekstukken ....... 54 passage op CD ........ 28 Ongedaan maken van de laatste “Flits” weergave van een bewerking ........55 muziekpassage op CD ....28 Labellen van een CD ......29 DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 4 Met muziek in slaap vallen ....72 Technische gegevens ......94 Met muziek gewekt worden ....73 Index ............96 Schakelklok-opname van radio- * Alleen Europees model uitzendingen ........74 ** “MD WALKMAN” is een handelsmerk van Sony Corporation. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 5 • Het type luidsprekers verschilt afhankelijk van het model dat u zich hebt aangeschaft Steek alleen het vrijgemaakte (zie de “Technische gegevens” op blz. 94). uiteinde in de aansluiting. wordt vervolgd Rood (‘) Zwart (’) DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 6 Uitschakelen van de demonstratie Wanneer u de tijd instelt (zie Stap 2: Gelijkzetten van de klok) wordt de demonstratie automatisch uitgeschakeld. Om de demonstratie weer te starten/stoppen, drukt u op de DISPLAY toets terwijl de stereo-installatie uit staat. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 7 2 Houd de CD LOOP toets ingedrukt en druk dan op de toets zodat er “LOCK” in het uitleesvenster verschijnt. Stel het uur in door de instelknop te 3 De stekker uit het stopcontact tekken. verdraaien tot het juiste uur wordt aangegeven. wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 8 • Wanneer het systeem uit staat, zal de klok op het display verschijnen, maar wanneer het systeem in de stroombesparingsstand gezet is, zal deze niet verschijnen. Opmerking De tijdinstelling verdwijnt uit het geheugen wanneer er een stroomonderbreking is of de stekker niet in het stopcontact zit. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 9 De vastgelegde voorkeurzenders zullen na het Herhaal de stappen 1 t/m 4 voor elk verwijderen van de stekker uit het stopcontact of na van de voorkeurzenders die u wilt uitvallen van de stroom ongeveer. vastleggen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 10 (terwijl de demonstratie loopt of de tijdsaanduiding zichtbaar is). Het apparaat komt in de stroombesparingsstand en de tijdsaanduiding dooft. In deze stand kunt u de stereo-installatie aan/uit zetten door indrukken van de DISPLAY toets. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 11 CD in de disc-uitsparing waarvan het nummer (de toets) groen oplicht. Verstreken Muziekstuknummer speelduur PLAY VOLUME MODE Instelknop CD ( Nummer van de disc-uitsparing wordt vervolgd ◊ VOL +/– √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 12 DISC 1-3 toets van de betreffende disc- uitsparing groen oplichten. Als er is ingesteld op een disc-uitsparing zonder CD er in, zal de betreffende DISC 1-3 toets oranje oplichten. Wanneer alle disc-uitsparingen leeg zijn, zullen alle DISC 1-3 toetsen groen oplichten. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 13 CD-speler pauzeert aan het begin van de compact disc. Druk op de MD (P toets. Het opnemen begint. Wanneer de CD ( opname klaar is, zullen de CD-speler en de MD-recorder automatisch stoppen. ◊ VOL +/– wordt vervolgd √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 14 Druk op de 6 toets en plaats een voor opnemen geschikte cassette in deck B. Met de kant voor opname naar u toe gericht DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 15 “DOLBY NR” Met de label-kant verschijnt. boven en het schuifje rechts. Opmerking Tijdens het opnemen kunt u niet naar een andere geluidsbron luisteren; daarvoor zult u eerst moeten wordt vervolgd stoppen met opnemen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 16 Uitnemen van Druk op de § uitschuiftoets. de minidisc Instellen van de Draai aan de VOLUME geluidssterkte knop (of druk op de VOL +/– toets van de afstandsbediening). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 17 Druk op de 6 toets. de cassette Bijregelen van Draai aan de VOLUME DECK A ( de geluidssterkte regelaar (of druk op de VOL DECK B ( +/– toets van de afstandsbediening). ◊ VOL +/– √ wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 18 (zoals bij een bas-solo, een tuba of een ◊ bariton-saxofoon). VOL +/– – als het cassettedeck te dicht bij een TV-toestel √ staat. (In dit geval kunt u de apparatuur beter wat verder van het TV-toestel zetten of de TV uitschakelen.) DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 19 “ONE PRESET” in het uitleesvenster. Voor het Doet u het volgende Uitschakelen van Druk op de de radio schakelaar. Bijregelen van de Draai aan de VOLUME geluidssterkte regelaar (of druk op de VOL +/– toets van de afstandsbediening). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 20 Druk op de MD § uitschuiftoets Uitnemen van in het toestel waarop kan worden de minidisc wanneer het opnemen op de opgenomen. minidisc gestopt is. Met de pijl naar binnen gericht. Met de label-kant boven en het schuifje rechts. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 21 (zie blz. 36), steek de minidisc opnieuw in en probeer het opnemen nogmaals. DOLBY NR 2 4,6 Druk op de TUNER/BAND toets om de gewenste afstemband te kiezen. wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 22 Deck B komt in de opnamepauzestand te staan. Kies met de DIRECTION schakelaar de A instelling voor het opnemen op één cassettekant of de ß (of RELAY) instelling voor opnemen op beide cassettekanten. Druk op de REC PAUSE/START toets. Het opnemen begint. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 23 Effect (P FILE) naam of “EFFECT ON (OFF)” * Allen met CD TEXT discs (bepaalde letters kunnen niet worden aangegeven). Als er meer dan 50 muziekstukken op de disc zijn, zal er geen CD TEXT meer getoond worden vanaf muziekstuk 51. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 24 (of drukt u op de + toets van de afstandsbediening). Druk net zovaak op de FUNCTION keuzeschakelaar tot de aanduiding “CD” verschijnt en leg dan een of meer compact discs in de disc-lade. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 25 CD ( muziekstuk van dezelfde compact disc kunt u stap 3 achterwege laten. Druk op de CD (P toets. Alle geprogrammeerde muziekstukken worden dan in de door u gekozen volgorde afgespeeld. ◊ VOL +/– wordt vervolgd √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 26 • Als tijdens programmeren in plaats van de totale speelduur “--.--” verschijnt, betekent dit: – dat u een muziekstuknummer boven de 20 heeft geprogrammeerd, of dat. – de totale geprogrammeerde speelduur meer bedraagt dan 100 minuten. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 27 In het uitleesvenster verschijnt de aanduiding “NON-STOP PLAY”. Druk op de CD (P toets. Uitschakelen van de non-stop weergave Druk nogmaals op de CD NON-STOP toets zodat het indicatorlampje dooft en de aanduiding “NON-STOP OFF” in het uitleesvenster verschijnt. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 28 FILE SELECT > of . toets van de Indien gewenst, kunt u de lengte voor beide afstandsbediening te drukken terwijl u de functies afzonderlijk vooraf instellen. LOOP toets ingedrukt houdt) (LOOP 1~20). • Om het flits-effect op te nemen, gebruikt cassettedeck van deze stereo-installatie. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 29 “SHUFFLE” of Druk op CLEAR wanneer het te wissen “PROGRAM” staat, dient u net zo teken knippert. vaak op PLAY MODE te drukken totdat deze aanduiding verdwenen Druk op ENTER/YES om het labellen af te sluiten. wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 30 “Complete!!” vershijnt. Om het wissen van de titels te annuleren. Druk op p. Opmerking Om erven verzekerd te zijn dat de geprogram meerde CD-titels niet worden gewist, dient u het systeem tenministe eenmaalper week in te schakelen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 31 Effect (P FILE) naam of “EFFECT ON (OFF)” * Als er nog geen titel voor de disc is gekozen, verschijnt de aanduiding “No Name”, gevolgd door het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur. wordt vervolgd SCROLL ◊ √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 32 “MD” verschijnt in het uitleesvenster. Druk in de stopstand van de minidisc-recorder enkele malen op de PLAY MODE toets tot de aanduiding “SHUFFLE” verschijnt. Druk op de MD ( weergavetoets. De willekeurige weergave begint. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 33 Druk enkele malen op de FUNCTION keuzetoets totdat de aanduiding “MD” verschijnt in het uitleesvenster. Druk in de stopstand van de minidisc- recorder enkele malen op de PLAY MODE toets tot de aanduiding “PROGRAM” verschijnt. wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 34 “SHUFFLE” of “PROGRAM” uit het muziekstukken toe te voegen, zult u eerst een of uitleesvenster verdwijnen. meer andere uit uw programma moeten wissen. Wijzigen van uw muziekprogramma U kunt uw muziekprogramma voor het afspelen nog naar wens aanpassen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 35 “REPEAT” wordt aangegeven. Herhaalde weergave zal beginnen, afhankelijk van de op dit moment ingestelde weergavefunctie. Om één muziekstuk te laten herhalen, dient u nog een keer op REPEAT te drukken zodat de aanduiding “REPEAT 1” op het display verschijnt. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 36 * Zie blz. 88 voor een uitleg over de vaste dan is opnemen niet mogelijk. Schuif het beperkingen bij het digitaal opnemen. wispreventienokje dicht, steek de minidisc **Deze signaalomzetting vindt plaats omdat deze opnieuw in en probeer het opnemen nogmaals. geluidsbronnen geen digitale signalen uitsturen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 37 Druk op een van de DISC 1 t/m 3 uitschuiftoets, neem de minidisc uit en schuif het toetsen en kies een CD. wispreventienokje dicht (zie blz. 36), steek de minidisc opnieuw in en probeer het opnemen nogmaals. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 38 MD- (zie “Programma-weergave van deck automatisch. muziekstukken op CD”). Radio: Stem af op de gewenste voorkeurzender (zie “Stap 3: Vastleggen Om de opname te stoppen van uw favoriete radiozenders”). Druk op p. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 39 MD op het display verschijnt. muziekstuknummer worden ingevoegd. Druk twee keer op MENU/NO. “Setup Menu” verschijnt. Verdraai de instelknop totdat op het display “Stereo Rec” (of “Mono Rec”) verschijnt en druk vervolgens op ENTER/YES. wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 40 Druk in de opnamepauzestand tweemaal op de MENU/NO toets. Dan verschijnt het “Setup Menu” in het uitleesvenster. Draai aan de instelknop totdat er “S. Space Off” (of “S. Space On”) wordt aangegeven en druk dan op de ENTER/YES toets. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 41 • Ook als u de stereo-installatie uitschakelt of de stekker uit het stopcontact trekt, zal de minidisc- recorder de laatste instelling (aan of uit) van de pauze-inkortfunctie onthouden, zodat die ongewijzigd is wanneer u het apparaat weer inschakelt. wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 42 Hiermee zal de minidisc-recorder een nieuw muziekstuknummer aanbrengen, telkens wanneer het meer dan twee seconden stil blijft (met het ingangssignaal onder dan een bepaald peil) en er dan weer geluid klinkt. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 43 Druk op de MENU/NO toets. Om de opname te stoppen Druk op p. / Druk tijdens opnemen bij het punt waar u een nummer wilt markeren op de REC toets. Dan wordt er bij dat punt een nieuw muziekstuknummer aangebracht. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 44 MENU/NO toets. Dan verschijnt de “Setup Menu” aanduiding. Draai aan de instelknop totdat er “LevelAdjust” verschijnt en druk dan op de ENTER/YES toets. Het uitleesvenster geeft de opgenomen geluidsbron en het geldende opnameniveau aan. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 45 Als u de stroom wilt afsluiten, dient u eerst het volgende te doen: – De minidisc verwijderen. – Op de drukken om de stereo-installatie uit te schakelen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 46 Draai aan de instelknop totdat de gewenste letter wordt aangegeven. FUNCTION ◊ Druk op de ) vooruitzoektoets. Het in stap 4 gekozen letterteken blijft √ branden en de cursor schuift een plaatsje naar rechts, voor de volgende letter. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 47 4 Draai aan de instelknop totdat de minidisc Copy?” wordt aangegeven en druk weer of de of het muziekstuk waarvan u de titel op ENTER/YES. wilt wissen wordt aangegeven en druk dan op de ENTER/YES toets. De aanduiding “Complete!!” verschijnt. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 48 Als u een muziekstuk ERASE verwijdert tijdens afspelen ervan, gaat de weergave onmiddellijk door met het volgende muziekstuk. (Als u het laatste muziekstuk verwijdert, vervolgt de weergave met het tot dan toe voorlaatste muziekstuk.) DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 49 Alle muziekstukken, nummers en titels worden van de minidisc gewist. (Aan/uit-schakelaar) Annuleren van de complete-minidisc wisfunctie Druk op de p stoptoets. Ongedaan maken van het wissen Gebruik de “Undo” herstelfunctie onmiddellijk nadat alle muziekstukken abusievelijk zijn gewist (zie blz. 55). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 50 Druk op de ENTER/YES toets wanneer punt A precies naar wens is ingesteld. De aanduiding “Point B set” verschijnt en de weergave wordt hervat, zodat u het eindpunt van de te wissen passage (punt B) kunt bepalen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 51 – De gekozen passage kan niet worden gewist. Dit kan zich voordoen als er aan een betrokken muziekstuk al te veel “gesleuteld” is; het betreft hier een inherente beperking van het minidisc- opnamesysteem, geen storing in de werking. 3,4, wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 52 Vervolgens wordt het verplaatste muziekstuk weergegeven. Annuleren van de verplaatsfunctie Druk op de p stoptoets. Ongedaan maken van het verplaatsen Gebruik de “Undo” herstelfunctie onmiddellijk nadat er een muziekstuk abusievelijk verplaatst is (zie blz. 55). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 53 De aanduiding “Complete!!” licht enkele seconden lang op en het nieuw afgesplitste muziekstuk wordt weergegeven. Als het oorspronkelijke muziekstuk een titel had, zal het afgesplitste tweede gedeelte nu geen titel meer dragen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 54 ENTER/YES toets. π De aanduiding “Complete!!” licht enkele seconden lang op en de gekozen muziekstukken worden tot één nummer samengevoegd. Als beide oorspronkelijke muziekstukken titels hadden, zal de titel van het tweede nu komen te vervallen. 3,4,5 DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 55 Dit kan zich voordoen als er aan een betrokken muziekstuk al te veel “gesleuteld” is; het betreft hier een inherente beperking van het minidisc-opnamesysteem, geen storing in de werking. wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 56 Kopiëren van een titel EWissen van een enkel muziekstuk Wissen van alle “Erase Undo?” muziekstukken Wissen van een deel van een muziekstuk Verplaatsen van “Move Undo?” een muziekstuk Onderverdelen van “Divide Undo?” een muziekstuk Samenvoegen van “Combine Undo?” muziekstukken DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 57 A en een voor opnemen geschikte cassette in deck B. Met de kant voor weergave/ opname naar u toe gericht Druk op de HI-DUB toets. Deck B komt in de opnamepauzestand te staan. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 58 5) kunt u de beginnen vanaf een bepaald muziekstuk instelknop gebruiken om op de CD-speler de gewenste dient u eerst een programma te maken muziekstukken te kiezen. (zie “Programma-weergave van • Kies SURROUND OFF tijdens het opnemen. muziekstukken op MD”). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 59 Druk op de P toets van de afstandsbediening om een pauze in te voegen. Deze pauze geeft het einde van het muziekprogramma voor cassettekant A aan. De letter “P” verschijnt en de totale speelduur komt op “0.00” te staan. ◊ √ wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 60 “PROGRAM” of “SHUFFLE” uit het bepalen en aangeven, zodat u de disc automatisch uitleesvenster verdwijnt. op een passende cassette kunt opnemen. Voer de volgende stappen uit voor u gaat opnemen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 61 DBFB OFF (geen basversterking) luisteren via een hoofdtelefoon nog steeds geluid weergeven. Schakel bij luisteren via een hoofdtelefoon de “superwoofer” ultralaag- * DBFB = Dynamic Bass Feedback (Dynamische luidspreker uit. basversterking) DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 62 ROMANCE speciale luistersituaties DRAMA SPORTS SHOOTING Videospelletjes EFFECT RACING BATTLE ADVENTURE P FILE 1~5 Eigen instellingen (Personal file)* * U kunt ook zelfgemaakte akoestiek-instellingen in het geheugen vastleggen (zie “Vastleggen van uw eigen akoestiek-instellingen” op blz. 65). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 63 Telkens wanneer u op deze toets drukt, functie. verspringt de aanduiding in het • De aanduidingen van de SYNC EQ equalizer uitleesvenster als volgt: houden geen verband met de muzieksoort van de geluidsbron. IMAGE PATTERN NORMAL PATTERN DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 64 (zie “Aanmaken van een persoonlijk audio-effect frequentieband die u wilt bijregelen. bestand”). Opmerking Wanneer u een ander akoestiekeffect kiest, zal het ruimtelijk SURROUND effect meestal worden uitgeschakeld. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 65 Alvorens te beginnen, kiest u een bepaalde toekomstig gebruik, leg deze dan vast in het akoestiekinstelling die gebruikt wordt als geheugen van de stereo-installatie. (Zie “Vastleggen basis voor de bijregeling van het geluid. van uw eigen akoestiek-instellingen”) (Aan/uit- schakelaar) wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 66 Oproepen van een zelfgemaakt akoestiekpatroon 1 Druk op de FILE SELECT toets. 2 Draai aan de instelknop om het gewenste akoestiekpatroon te kiezen. 3 Druk op de ENTER/YES toets. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 67 / Kies eenvoudigweg een radiozender uit de FM band. Bij afstemming op een zender die RDS informatie uitzendt, zal automatisch de zendernaam samen met de RDS indicator in het uitleesvenster verschijnen. 1 2,4 3,5 wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 68 NEWS (nieuws) Weerbericht. Nieuwsbulletins. FINANCE AFFAIRS (actualiteiten) Beursberichten, financieel en Actualiteiten-programma’s die op de zakennieuws. achtergronden van het huidige nieuws CHILDREN ingaan. Kinderprogramma’s. INFORMATION (informatie) SOCIAL Uitzendingen over consumentenzaken, Programma’s over mensen en hun medisch advies. bezigheden. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 69 Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de aanduiding in het uitleesvenster als volgt: KARAOKE PON n MPX R n MPX L EFFECT OFF (ON)* N * Wanneer er een akoestiekeffect is gekozen, verschijnt nu de naam van het effect. wordt vervolgd DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 70 —bij weergave van een duet. —bij muziek met veel echo of koorzang. —bij muziek waar de zangstem niet in het midden, maar grotendeels op één kanaal is opgenomen. —bij muziek waar de zangstem een hoge sopraan of tenor is. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 71 Druk net zo vaak op TUNER/ BAND totdat de gewenste band verschijnt. wordt vervolgd Verdraai de instelknop en kies het nummer van de voorkeurzender waaraan u een naam wilt geven. Druk op NAME EDIT/CHAR. De cursor begint te knipperen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 72 Wijzigen van de sluimertijd tijdens gebruik van de sluimerfunctie Kies weer de gewenste tijd tot het uitschakelen met de SLEEP toets. Uitschakelen van de sluimerfunctie Druk net zovaak op de SLEEP toets tot de aanduiding “SLEEP OFF” verschijnt. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 73 25). automatisch wilt laten uitschakelen. • MD: Leg een MD in de disc-lade. Als u wilt beginnen met een bepaald muziekstuk, maakt u een muziekprogramma (zie “Programma- wordt vervolgd weergave van muziekstukken op MD” op blz. 33). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 74 Druk op de TIMER SELECT toets en draai dan aan de instelknop tot de aanduiding 4,5,6 “TIMER OFF” in het uitleesvenster verschijnt. Druk vervolgens op de ENTER/YES toets. 15 seconden voordat de ingestelde tijd wordt bereikt, zal de stereo-installatie worden ingeschakeld. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 75 • Bij de schakelklok-opname zullen de “Smart Space” pauze-inkortfunctie en de “L-SYNC” stilte- markering niet werken. Draai aan de instelknop om de gewenste minuut in te stellen en druk op de ENTER/YES toets. Weer gaan de uren-cijfers knipperen, nu voor de uitschakeltijd. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 76 MD Walkman in. of kunnen er storende geluiden klinken. • Bij aansluiten op de DHC-MDX10 vergt de MD Zet de AVLS schakelaar in de “LIMIT” stand. Walkman meer stroom dan bij afzonderlijk gebruik.
  • Pagina 77 + toets van de MD Walkman om in te stellen op het muziekstuk dat u wilt opnemen. Opmerking U kunt de =/+ toets van bepaalde MD Walkman modellen niet gebruiken, wanneer deze ook dient als ( weergavetoets. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 78 (Zie voor de titelinvoer blz. 46.) 3 Druk op de ENTER/YES toets. De aangegeven titel wordt overgekopieerd. Om de opnemen op de titel, volgt u de aanwijzingen 1 t/m 7 onder “Disctitel en muziektitels kiezen” op blz. 46. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 79 Sluit een gewoon audio- aansluitsnoer (los verkrijgbaar) aan. naar de gewone audio- uitgangsaansluiting van de digitale component Sluit het andere uiteinde aan op de gewone audio- uitgangen van de digitale apparatuur. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 80 Gebruikt u een cassette, dan moet u deze in deck B doen. verschijnt in het uitleesvenster. Dan zult u het geluid van de aangesloten Druk enkele malen op de digitale apparatuur kunnen horen. FUNCTION keuzetoets totdat de aanduiding “OPTICAL IN” verschijnt in het uitleesvenster. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 81 Bij het opnemen van een dergelijke kopieerbeveiligde DVD videodisc schakelt het apparaat over op gewone analoge opname, ook al zijn de digitale aansluitingen wel juist gemaakt. • Er wordt analoog opgenomen bij opname op een cassette. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 82 Dolby Digital werd opgenomen. * DOLBY, het dubbel D symbool a, Dolby Digital Druk herhaald op FUNCTION om en PRO LOGIC zijn handelsmerken van: Dolby “VIDEO” te kiezen. Laboratories Licensing Corporation. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 83 De MD of cassette staat klaar om op te nemen en u kunt het geluid horen van de aangesloten analoge apparatuur. Het MD-deck bevindt zich in de wachtstand voor opnemen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 84 “superwoofer” ultralage-tonen FM-antenne luidspreker aansluiten. Sluit een los verkrijgbare FM-buitenantenne aan. U kunt ook gebruik maken van een TV- antenne. Aansluiting type A 75-ohm coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) Aansluiting type B IEC standaard Naar de ultralaag-luidspreker antennestekker (niet bijgeleverd) DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 85 AM-antennes Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter lengte aan op de AM antenne-aansluiting. Laat tevens de bijgeleverde AM- kaderantenne aangesloten. Aansluiting type A Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd) Aansluiting type B Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd) DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 86 Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar of trekken. Trek nooit aan het snoer. onderhoudsdienst. • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het...
  • Pagina 87 20 tot 30 bandsoort-detectiesysteem niet afgedekt worden. gebruiksuren gedemagnetiseerd te worden met een in de handel verkrijgbaar demagnetiseerapparaat. Bandsoort: Zie de handleiding van het demagnetiseerapparaat /metaalband normaalband voor nadere bijzonderheden. Bandsoort-herkenningsopeningen DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 88 Het één-generatie kopieersysteem legt u geen opgenomen materiaal. Dit kan leiden tot een geringe beperkingen op wanneer u opneemt via analoge afwijking van de nominale speelduur. Daarnaast aansluitingen. kan de speelduur van een minidisc beperkt worden door krassen en dergelijke. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 89 Is het probleem niet zo eenvoudig te POWER” aanduidingen knipperen om verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met beurten.) Zet het toestel uit, verhelp het uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. probleem dat de kortsluiting veroorzaakte en zet het toestel weer aan. Algemeen •Tijdens een schakelklok-opname wordt er...
  • Pagina 90 Vervang deze door een •Er is vocht uit de lucht in het apparaat opname-minidisc. gecondenseerd. Verwijder de compact disc(s) en laat de stereo-installatie een uur lang ongebruikt aan staan, zodat het condensvocht kan verdampen. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 91 Te veel snelheidsfluctuaties of het geluid en de schakelklok-instellingen zijn uit het valt weg. geheugen gewist. Dan zult u de gewenste •Vuil op de capstan-assen of instellingen opnieuw moeten maken. aandrukrollen. Reinig deze onderdelen (zie “Reinigen van de koppen” op blz. 87). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 92 Als het probleem niet C13 / REC Error eenvoudig te verhelpen is, raadpleeg dan Opnemen op de minidisc is niet mogelijk. a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. mZet de minidisc-recorder op een meer stabiele plaats en probeer het opnemen opnieuw.
  • Pagina 93 Bij het kiezen van een splitspunt voor het systeem” op blz. 88). splitsen van een muziekstuk met de Eject “Divide” functie is het einde van het muziekstuk bereikt. De minidisc-recorder zal de minidisc uitschuiven. No Disc Er bevindt zich geen minidisc in het apparaat. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 94 Opnameduur Maximaal 80 minuten (in stereo, op een MDW-80 minidisc) Maximaal 160 minuten (in mono, op een MDW-80 minidisc) Bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz Frequentiebereik 20 - 20.000 Hz OPTICAL DIGITAL IN (vierkante optische aansluitbus, achterpaneel) Golflengte 700 nm DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 95 (zonder Dolby met Sony TYPE I in basreflexkast ruisonderdrukking) cassette Luidsprekereenheden 40 – 14.000 Hz (±3 dB), Lagetonen-luidspreker: 17 cm doorsnede, met Sony TYPE II cassette conus-type Snelheidsfluctuaties ±0,15% Gewogen piek Hogetonen-luidspreker: 5 cm doorsnede, (IEC) conus-type 0,1% W.RMS (NAB) Superhogetonen-luidspreker: ±0,2% Gewogen piek...
  • Pagina 96 Move verplaatsfunctie 51 geluidsweergave 28 Muziekstuknummers 42 W, X, Y Wekfunctie 79 CD-MD synchroon-opname Willekeurige weergave 24, 32 Name titelfunctie 29, 46, 71 13, 37 Wispreventienokje 36 CD-TAPE synchroon- opname 14 Combine functie 54 Zelfdiagnose-aanduidingen Compact disc speler DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 97 DHC-MDX10 3-866-529-54(1) NL...
  • Pagina 98 Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
  • Pagina 99 Dare un nome ad un compact disc ..28 montaggio ........53 Piastra a cassette Registrazione da cassetta a cassetta ... 54 Registrazione manuale su cassetta ..55 Per registrare da compact disc specificando l’ordine dei brani ..56 DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 100 ........62 Indice analitico ........92 * Solo modello per l’Europa Altre funzioni * MD Walkman é un marchio di Sony Corporation. Uso del sistema dati radio (RDS)* ..64 Per cantare con accompagnamento: Karaoke ........... 66 Assegnazione di nomi alle stazioni radio preselezionate ......
  • Pagina 101 SPEAKER come •Il tipo di diffusori in dotazione varia a mostrato sotto. seconda del modello acquistato (vedere “Caratteristiche tecniche” a pagina 90). Inserire solo la parte denudata dei cavi. continua Rosso (‘) Nero (’) DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 102 Per collegare componenti AV a telaio opzionali Vedere pagina 73. Per disattivare la dimostrazione Quando si imposta l’orario (Punto 2: Regolazione dell’orario), la dimostrazione viene disattivata. Per attivare/disattivare la dimostrazione in seguito, premere DISPLAY a sistema spento. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 103 Procedere come segue per proteggere il meccanismo CD. 1 Premere ripetutamente FUNCTION fino a continua che “CD” appare sul display. 2 Tenere premuto CD LOOP e premere in modo che “LOCK” appaia sul display. 3 Scollegamento del cavo di alimentazione. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 104 • L’orario appare sul display quando il sistema è spento. Nel modo di salvaenergia, l’orario scompare. Nota L’impostazione dell’orario viene cancellata quando si scollega il cavo di alimentazione o se si verifica un’interruzione di corrente. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 105 Ripetere i punti da 1 a 4 per procedimento. memorizzare altre stazioni. Informazione Le stazioni preselezionate sono conservate per mezza giornata anche se si scollega il cavo di alimentazione o si verifica un’interruzione di corrente. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 106 Premere DISPLAY. Appare l’indicazione dell’orario. DISPLAY / Premere POWER SAVE/DEMO (STANDBY) a sistema spento. (nel modo di dimostrazione o di indicazione dell’orario). Il sistema passa al modo salvaenergia e l’indicazione dell’orario scompare. Il sistema si accende/spegne premendo DISPLAY DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 107 è chiuso, la riproduzione inizia dal disco inserito nel piatto il cui tasto è illuminato in verde. Tempo di riproduzione Numero di piatto disco PLAY VOLUME MODE Numero di brano Manopola Jog continua CD ( ◊ VOL +/– √ DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 108 Se un piatto contenente un disco non è selezionato, il tasto DISC 1-3 corrispondente si illumina in arancione. Quando tutti i piatti sono vuoti, tutti i tasti DISC 1-3 si illuminano in verde. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 109 DISC SKIP/ EX-CHANGE compact disc rimane in pausa al suo inizio. MD ( Premere MD (P. La registrazione inizia. A registrazione completata, il Lettore CD ed il minidisco si fermano automaticamente. CD ( continua ◊ VOL +/– √ DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 110 • Non è possibile eseguire registrazioni sincronizzate da compact disc contemporaneamente su minidisco e su nastro. DOLBY NR p Premere 6 e inserire un nastro vuoto nella piastra B. Con la facciata da registrare rivolta verso l’esterno DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 111 DOLBY verso l’alto e il NR in modo che appaia “DOLBY NR” dopo aver lato con la premuto CD-TAPE SYNC. chiusura a destra Nota Non è possibile ascoltare altre fonti durante la continua registrazione. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 112 (P (o MD ( sul telecomando) (selezione automatica della fonte). Nota DECK A ( Non usare minidischi con etichette sporgenti o DECK B ( etichette che non sono posizionate correttamente. L’uso di tali minidischi può danneggiare questo ◊ apparecchio. VOL +/– √ DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 113 Avanzare Premere 0 o ). televisore o di spegnere il televisore.) rapidamente Riavvolgere Premere 0 o ). Premere 6. Estrarre la cassetta Regolare il volume Girare VOLUME (o premere VOL +/– sul telecomando). DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 114 STEREO/ MONO * Se è preselezionata solo una stazione, “ONE PRESET” appare sul display. Procedere come segue Spegnere la radio Premere Regolare il volume Girare VOLUME (o premere VOL +/– sul TUNER/BAND telecomando). ◊ VOL +/– √ DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 115 Con la freccia rivolta verso la piastra Con il lato dell’etichetta verso l’alto e il lato con la chiusura a destra Premere ripetutamente TUNER/ BAND fino a che appare la banda desiderata. continua DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 116 “Protected” appaiono alternatamente sul display e non è possibile registrare sul minidisco. Premere MD § ed estrarre il minidisco, spostare la linguetta di protezione dalla registrazione sulla posizione chiusa (vedere pagina 34), reinserire il minidisco e provare di nuovo. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 117 DOLBY NR in modo che appaia “DOLBY NR ” dopo aver premuto REC PAUSE/START al punto 4. • Se si sentono disturbi durante la registrazione dalla radio, spostare la relativa antenna per ridurre i disturbi. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 118 Nome dell’effetto (P FILE) o “EFFECT ON (OFF)” * Solo con dischi CD TEXT (alcuni caratteri non possono essere visualizzati). Se il disco contiene più di 50 brani, CD TEXT non viene visualizzato dal brano 51 in poi. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 119 CD. Con “ ”, “ ” o “ ” sono rimescolati i brani del disco il cui indicatore DISC è illuminato in verde. Premere CD (P. Tutti i brani sono riprodotti in ordine casuale. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 120 Per programmare altri brani, CLEAR ripetere i punti da 3 a 5. Saltare il punto 3 quando si scelgono altri brani dallo stesso disco. CD ( Premere CD (P. Tutti i brani sono riprodotti nell’ordine selezionato. ◊ VOL +/– √ DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 121 • Se appare “--.--” invece del tempo di riproduzione totale durante la programmazione, vuol dire che: – si è programmato un brano di numero superiore a 20. – il tempo di riproduzione totale ha superato i 100 minuti. continua DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 122 Premere CD NON-STOP per far illuminare l’indicatore. “NON-STOP PLAY” appare sul display. Premere CD (P. Per disattivare la riproduzione continua Premere CD NON-STOP in modo che l’indicatore si spenga e “NON-STOP OFF” appaia sul display. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 123 • La durata del ciclo e del lampeggiamento non può essere regolata durante questa operazione. Regolare prima le durate del ciclo e del lampeggiamento indipendentemente, se necessario. • Per registrare l’effetto di lampeggiamento usare la piastra a cassette del sistema. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 124 Se lampeggiando. “SHUFFLE” o PROGRAM” appaiono sul display, premere Premere ENTER/YES per PLAY MODE più volte sino a farli completare la procedura. scomparire. Premere DISK SKIP/EXCHANGE più volte sino a scegliere il compact disc desiderato. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 125 3 Premere ENTER/YES una seconda volta. “Complete!!” appare. Per rinunciare alla cancellazione tutti i titoli Premere p. Nota Accendere il sistema almeno una volta alla settimana per garantire che i titoli dei dischi memorizzati non siano cancellati. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 126 Nome effetto (P FILE) o “EFFECT ON (OFF)” * Se non è stato assegnato un nome al disco, appare “No Name” e quindi sono visualizzati il numero totale di piste e il tempo di riproduzione totale. SCROLL ◊ √ DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 127 “Assegnazione di nomi ai minidischi” a pagina 44. Manopola Premere ripetutamente FUNCTION fino a che “MD” appare sul display. Mentre la piastra è in modo di arresto, premere ripetutamente PLAY MODE fino a che appare “SHUFFLE”. Premere MD (. La riproduzione casuale inizia. continua DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 128 PLAY MODE fino a che appare “PROGRAM”. Girare la manopola jog per scegliere il numero di brano desiderato quindi premere ENTER/YES. Il brano viene programmato. Il numero totale di passi del programma appare insieme alla sua durata complessiva. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 129 • Se si tenta di aggiungere altre piste oltre il numero ripetizione massimo per il programma, appare Premere REPEAT fino a che “REPEAT” e “ProgramFull”. Cancellare le piste non necessarie e programmare di nuovo. “REPEAT 1” scompaiono dal display. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 130 TOC* indipendentemente dalle informazioni di suono. Si possono montare rapidamente le piste registrate modificando le informazioni TOC. * TOC: Table of Contents (indice). DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 131 (vedere pagina 34), reinserire il minidisco e provare di nuovo. Premere ripetutamente PLAY MODE fino a che appare “PROGRAM”. Premere uno dei tasti dei dischi da 1 a 3 per scegliere un compact disc. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 132 3: preselezione delle stazioni radio”). Per interrompere la registrazione • Cassette: Inserire una cassetta con il lato da Premere p. riprodurre rivolto in avanti. Se si desidera registrare segnale proveniente da componenti AV opzionali, consultare la sezione “Componenti AV opzionali”. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 133 MD. Premere due volte il pulsante MENU/NO. L’indicazione “Setup Menu” appare sul display. Girare la manopola jog fino a che appare “Stereo Rec” (o “Mono Rec”), quindi premere ENTER/YES. continua DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 134 MENU/NO. ENTER/YES. Appare “Setup Menu”. Il modo di registrazione stereo viene impostato e l’indicazione “MONO” si Girare la manopola jog fino a che spegne. appare “S. Space Off” (o “S. Space On”), quindi premere ENTER/YES. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 135 • La funzione Smart Space è stata predisposta in fabbrica in modo attivato. • Se si spegne l’apparecchio o si scollega il cavo di alimentazione, la piastra MD ricorda l’ultima impostazione (attivata o disattivata) quando si accende l’apparecchio la volta successiva. continua DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 136 Per interrompere la registrazione (alimentazione) a macchina del tempo Premere p. 1,4 2,3 DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 137 Un numero di pista viene aggiunto in Nota: quel punto. I numeri di pista non sono marcati anche quando la registrazione a sincronizzazione livello è attivata se il rumore durante la registrazione dalla radio è notevole. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 138 Durante la registrazione o in modo di pausa di registrazione premere due volte MENU/NO. Appare “Setup Menu”. Girare la manopola jog fino a che appare “LevelAdjust”, quindi premere ENTER/YES. Appaiono la fonte di registrazione e il livello di registrazione. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 139 Fare attenzione a non scollegare il cavo di alimentazione o spostare la piastra prima di questo punto. Prima di scollegare il cavo di alimentazione, fare quanto segue: – Estrarre il minidisco. – Premere per spegnere il sistema. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 140 Non si può inserire uno spazio vuoto come primo carattere. Girare la manopola jog fino a che appare il carattere desiderato. Premere ). Il carattere selezionato al punto 4 cessa di lampeggiare e il cursore si sposta a FUNCTION destra. ◊ √ DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 141 4 Girare la manopola jog sino a che appare l’indicazione “Disc?”, se si copia il titolo di un disco, o il numero del brano del titolo da copiare, quindi premere ENTER/YES. Se invece appare l’indicazione “No Name”, il disco o brano non possiede alcun titolo. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 142 (Se si cancella l’ultima pista, inizia la riproduzione della pista precedente a quella cancellata.) Per rinunciare alla cancellazione Premere p. Per annullare l’operazione di cancellazione Usare la funzione Undo immediatamente dopo aver cancellato la pista (vedere pagina 53). DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 143 Girare la manopola jog fino a che appare “All Erase ?”, quindi premere ENTER/YES. Appare “All Erase ??”. Premere ENTER/YES. 4,5,8, “Complete!!” appare per alcuni secondi. Tutte le piste, i nomi di pista e il nome 9,11 del disco sono cancellati. continua DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 144 Ripetere la fase 6 sino a che il punto A viene riprodotto correttamente. Premere ENTER/YES se il punto A è corretto. Appare “Point B set” e inizia la riproduzione per l’impostazione del punto di fine della parte da cancellare (punto B). DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 145 Inizia la riproduzione della pista spostata. Per rinunciare allo spostamento Premere p. Per annullare lo spostamento Usare la funzione Undo immediatamente dopo aver spostato la pista (vedere pagina 53). 3,4, DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 146 è trovato il punto dove si desidera dividere la pista. “Complete!!” appare per alcuni secondi e quindi inizia la riproduzione della nuova pista appena creata. Se la pista originale aveva un nome, la seconda pista non avrà un titolo di pista. 4,6,7 DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 147 La seconda pista non avrà un titolo. • La pista non può essere divisa all’inizio o alla fine. (alimentazione) Se sono designati questi punti appare “Impossible”. Girare la manopola jog e spostare il punto di divisione. 2 3,4,5 continua DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 148 Per rinunciare Premere p. Per annullare la combinazione Usare la funzione Undo immediatamente dopo aver combinato le piste (next pagina) o usare la funzione Divide (vedere pagina 50). DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 149 Divisione di “Divide Undo?” una pista Combinazione “Combine Undo?” delle piste Premere di nuovo ENTER/YES. “Complete!!” appare per alcuni secondi e il contenuto del minidisco viene riportato allo stato prima del montaggio. Per rinunciare all’annullamento Premere p. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 150 Premere 6 e inserire un nastro registrato nella piastra A e un nastro vuoto nella piastra B. Con la facciata da riprodurre/ registrare rivolta verso l’esterno Premere HI-DUB. La piastra B rimane in attesa per la registrazione. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 151 REC PAUSE/START al punto 3 e • MD: Inserire un minidisco. prima di premer/o di nuovo al punto 5). Per iniziare da una pista particolare, • Scegliere SURROUND OFF durante la creare un programma (consultando la registrazione. sezione “Per programmare i brani”). DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 152 Ripetere i punti 5 e 6 per brani dallo stesso disco o i punti da 4 a 6 per brani da un altro disco per programmare i brani rimanenti da ◊ registrare sulla facciata B. √ DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 153 • Non è possibile usare questa funzione dopo la Prima della registrazione, fare quanto segue. programmazione. Per usare questa funzione è necessario disattivare prima il programma premendo ripetutamente PLAY MODE fino a quando “PROGRAM” o “SHUFFLE” scompare dal display. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 154 Se si è collegato un superwoofer, notare che il suono DBFB HIGH ( viene emesso dal superwoofer anche se sono collegate le cuffie. Spegnere il superwoofer quando µ si usano le cuffie. DBFB OFF (disattivata) * DBFB = Dynamic Bass Feedback (retroazione dinamica dei bassi) DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 155 DRAMA SPORTS SHOOTING Videogiochi RACING BATTLE ADVENTURE EFFECT P FILE 1~5 Memoria personale* * La funzione di memoria personale permette di memorizzare gli effetti creati (vedere “Creazione di una memoria personale di enfasi audio”a pagina 62). DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 156 • F FILE MEMORY non funziona nel modo SYNC / Premere SPECTRUM ANALYZER. • I nomi delle classificazioni non sono correlati al A ciascuna pressione del tasto la genere della fonte musicale. visualizzazione cambia come segue: IMAGE PATTERN NORMAL PATTERN DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 157 Consultare in proposito la sezione “Creazione di un file personale di enfasi Premere ripetutamente + o – per audio”. selezionare una banda di frequenza. Nota Quando si selezionano altri effetti sonori, l’effetto surround viene disattivato. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 158 Per conservare l’effetto di suono ottenuto con la regolazione per usi futuri, (alimentazione) memorizzarlo in una memoria personale. (Vedere “Creazione di una memoria personale di enfasi audio”.) Ottenere l’effetto sonoro desiderato usando l’equalizzatore grafico e l’effetto surround. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 159 Per richiamare una memoria personale 1 Premere FILE SELECT. 2 Usare la manopola jog per selezionare la memoria personale desiderata. 3 Premere ENTER/YES. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 160 RDS memorizzate nella memoria di preselezione del sintonizzatore. (alimentazione) / Basta selezionare una stazione della banda FM. Quando si sintonizza una stazione che offre servizi RDS, il nome della stazione appare sul display. 1 2,4 3,5 DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 161 “fai da te” e consigli. Programmi su attività per il tempo libero DRAMA come giardinaggio, pesca, cucina, ecc. Radiodrammi e storie a puntate. JAZZ CULTURE Programmi di musica jazz. Programmi di cultura nazionale o continua regionale, lingua e questioni sociali. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 162 KARAOKE PON n MPX R n MPX L EFFECT OFF (ON)* N * Quando è selezionata un’enfasi audio, appare il nome dell’effetto. L’indicatore h appare sul display quando è attivato un modo karaoke. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 163 • La voce del cantante può non essere ridotta se: —suonano solo pochi strumenti. —la canzone è un duetto. —la fonte ha forti echi o cori. —la voce del cantante devia dal centro. 2,3 1 —la voce della fonte canta come soprano o tenore alto. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 164 Girare la manopola jog per scegliere il numero della stazione preselezionata cui desiderate attribuire un nome. Premere NAME EDIT/CHAR. Il cursore inizia a lampeggiare. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 165 Per controllare il tempo rimanente Premere una volta SLEEP. Per cambiare il tempo fino allo spegnimento Selezionare il tempo desiderato premendo SLEEP. Per disattivare la funzione di timer di spegnimento ritardato Premere ripetutamente SLEEP fino a che appare “SLEEP OFF”. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 166 DAILY 2), seguito da orario di inizio, da riprodurre rivolta verso l’esterno. orario di fine e fonte musicale e quindi • Radio: Sintonizzare la stazione riappare la visualizzazione originale. preselezionata desiderata (vedere “Punto 3: Preselezione delle stazioni Spegnere l’apparecchio. radio” a pagina 8). DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 167 18). In caso che si registri da un componente AV opzionale collegato ai terminali OPTICAL IN, impostarne il timer. Consultare in proposito il manuale di ciascuno dei componenti. Premere CLOCK/TIMER SET. Appare “SET DAILY 1”. continua DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 168 Appare l’orario di inizio, seguito dall’orario di fine, stazione radio preselezionata da registrare (p.es. “TUNER FM 5”) e quindi riappare la visualizzazione originale. Spegnere l’apparecchio. Quando la registrazione inizia, il livello del volume viene regolato sul minimo. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 169 • Quando si collega un MD Walkman a questo sistema, la registrazione analogica alla MD inizia automaticamente quando lo MD Walkman inizia la riproduzione (registrazione sincronizzata). * MD Walkman è un marchio di Sony Corporation. Cavo MD Walkman Se il sistema è acceso, premere per spegnerlo. Nota Disattivare la funzione Digital Mega •...
  • Pagina 170 –12 a +12. Regolare il livello di registrazione in modo che “OVER” sul display non si illumini in corrispondenza Premere MD WALKMAN SYNC. dei suoni più forti. La piastra rimane in attesa per la 4 Premere MENU/NO. registrazione. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 171 Dopo la registrazione, marcare di nuovo i numeri di pista usando le funzioni di montaggio. • La funzione Level Synchro non si attiva durante la registrazione dallo MD Walkman. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 172 Collegare un cavo audio (opzionale). Preparare il componente digitale. Premere ripetutamente FUNCTION fino a che “OPTICAL IN” appare sul display. Si può sentire il suono del componente digitale collegato. alle prese di uscita audio del componente digitale DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 173 Premere REC se si desidera registrare su minidisco e REC PAUSE/START se si desidera registrare su cassetta. Il minidisco o cassetta rimangono in attesa di registrazione e la riproduzione col componente analogico collegato ha inizio. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 174 Logic. Inoltre questo sistema non può eseguire una registrazione digitale da un disco che è stato registrato con il Dolby Digital. Inserire completamente * DOLBY, il simbolo della doppia D a, il Dolby Digital e PRO LOGIC sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 175 PASE/START se si desidera registrare su cassetta. Il registratore a minidischi o cassette rimane in attesa di registrazione ed il suono prodotto dal componente collegato al sistema viene riprodotto. La piastra MD entra in modo di attesa di registrazione. continua DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 176 (accensione) e si spegne il sistema. Per garantire la registrazione completa, non staccare il cavo di alimentazione prima di aver aggiornato l’indice (mentre “TOC” è al superwoofer acceso) o durante l’aggiornamento dell’indice (mentre “TOC” sta lampeggiando). DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 177 TV. Tipo di presa A Tipo di presa B Cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) Filo isolato (non in dotazione) Tipo di presa B Connettore a presa standard CEI (non in dotazione) DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 178 è evaporata. della • Quando si sposta il sistema, estrarre eventuali dischi facciata A inseriti. In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema stereo contattare il proprio rivenditore Sony. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 179 Quando si usano nastri di durata superiore a 90 minuti Il nastro è molto elastico. Non cambiare frequentemente il modo di scorrimento del nastro, come riproduzione, arresto, avvolgimento rapido, ecc. Il nastro può impigliarsi nella piastra. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 180 Questo sistema di gestione copie in serie non ha durata inferiore alla capacità di registrazione nulla a che vedere con la registrazione tramite massima. Lo spazio sul disco può inoltre essere collegamenti da analogico ad analogico. ridotto da graffi. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 181 •Le pile sono scariche. Sostituire le pile. un’interruzione di corrente di durata C’è retroazione acustica. superiore a mezza giornata. “Punto 3: •Abbassare il livello del volume. Preselezione delle stazioni radio •Allontare il microfono dai diffusori o cambiare l’orientamento del microfono. continua DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 182 (“Regolazione del ripetutamente PLAY MODE fino a che livello di registrazione” a pagina 42) e “PROGRAM” o “SHUFFLE” scompare. quindi registrare di nuovo. È visualizzato “OVER”. •Si è raggiunta la fine del disco. Premere 0 per tornare indietro. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 183 Dopo aver premuto ( (9) o 6, si sente un rumore meccanico, “EJECT” appare sul display e il sistema passa automaticamente al modo di attesa. • La cassetta non è stata inserita correttamente. Estrarre la cassetta e riaccendere il sistema. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 184 La registrazione non è possibile. seguente lista. Se il problema rimane insoluto, mSpostare il sistema in un luogo stabile e consultare il proprio rivenditore Sony. ricominciare la registrazione dal principio. Il minidisco è sporco o graffiato o il minidisco non è...
  • Pagina 185 Divide. La piastra MD sta espellendo il disco. No Disc Non c’è un minidisco inserito nella piastra. Name Full Non rimane più spazio per memorizzare titoli di disco o di pista. DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 186 80 minuti mass. (usando MDW-80, stereo) 160 minuti mass. (usando MDW-80, mono) Frequenza di 44,1 kHz campionamento Risposta in frequenza 20 - 20.000 Hz OPTICAL DIGITAL IN (prese a fibre ottiche di sezione quadrata, pannello posteriore) Lunghezza d’onda 700 nm DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 187 Sistema a 3 vie, 3unità, Risposta in frequenza 40 - 13.000 Hz (±3 dB) tipo a riflessione bassi, (DOLBY NR disattivato) con cassette Sony TIPO I Diffusori 40 - 14.000 Hz (±3 dB) con Woofer: 17 cm, tipo a cono...
  • Pagina 188 23, 31 brani nell’ordine desiderato Lampeggiamento 27 (riproduzione Lettore CD 11 programmata) 24, 32 compact disc 11 nastri 16 ripetuta dei brani (riproduzione a ripetizione) 25, 33 stazioni radio preselezionate 18 Riproduzione a tasto singolo 12, 17, 19 DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 189 DHC-MDX10 3-866-529-54 IT...
  • Pagina 190 Este sistema estéreo está equipado com o sistema de redução de ruídos Dolby* tipo B. * Fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 191 Programação das faixas de um MD ... 31 Selecção de efeitos perimétricos ..61 Reprodução das faixas de um MD Ajuste do equalizador gráfico .... 61 repetidamente ........ 32 Criação de um arquivo de efeitos sonoros personalizados ....62 DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 192 Guia para solução de problemas ..86 Indicações de auto-diagnóstico ..89 Mensagens ..........90 Especificações ........91 Índice remissivo ........93 * Só para o modelo Europeu ** “MD WALKMAN” é uma marca registada da Sony Corporation. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 193 às tomadas SPEAKER conforme • O tipo de altifalantes fornecidos varia de abaixo. acordo com o modelo adquirido (consulte «Especificações» na página 91). Insira somente o trecho desencapado. Continua... Vermelho (‘) Preto (’) DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 194 Para ligar componentes A/V opcionais Consulte a página 73. Para desactivar a demonstração Quando se acerta a hora (Passo 2: Acerto da hora), a demonstração é desactivada. Para activar/desactivar a demonstração novamente, carregue em DISPLAY enquanto o sistema estiver desligado. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 195 Execute o seguinte para proteger o mecanismo de CD. 1 Pressione FUNCTION repetidamente, até que «CD» apareça no mostrador. 2 Mantenha pressionada CD LOOP e carregue em de forma que «LOCK» apareça no mostrador. 3 Desligado o cabo de alimentação CA. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 196 Quando o sistema está no modo de economia de energia, a indicacão do relógio desaparece. Nota As definições do relógio são canceladas quando se desliga o cabo de alimentação CA ou caso ocorra um corte de alimentação. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 197 Repita os passos de 1 a 4 para Informação armazenar outras estações. As estações programadas são retidas por meio dia, mesmo quando se desliga o cabo de alimentação ou na ocorrência de um corte de alimentação. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 198 (STANDBY) quando a alimentação estiver desligada (durante modo de demonstração ou visualização de relógio). O sistema comuta para o Modo de Economia de Energia e a indicação do relógio desaparece. O sistema é ligado/desligado pelo pressionamento de DISPLAY. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 199 CD inserido no compartimento cuja tecla estiver acesa em verde. Tempo de Número do reprodução compartimento de disco PLAY VOLUME MODE Número da faixa Anel de avanço/ retrocesso Continua... CD ( ◊ VOL +/– √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 200 Quando um compartimento de disco a conter um CD não estiver seleccionado, a tecla DISC 1-3 correspondente a tal compartimento acender-se-á em alaranjado. Quando todos os compartimentos da bandeja de discos estiverem vazios, todas as teclas DISC 1-3 acender-se-ão em verde. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 201 CD pausa no início. Carregue em MD (P. CD ( Inicia-se a gravação. Quando a gravação termina, o leitor de CD e a unidade de MD param automaticamente. ◊ VOL +/– Continua... √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 202 • Não é possível realizar gravações sincro CD simultaneamente num MD e numa cassete. DOLBY NR p Carregue em 6 e insira uma cassete em branco no deck B. Com o lado impresso voltado para frente DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 203 DOLBY NR de forma que «DOLBY NR» apareça para cima e a após o pressionamento de CD-TAPE SYNC. corrediça do Nota obturador para a direita. Não é possível escutar outras fontes durante a gravação. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 204 (P (ou MD ( no telecomando) (Selecção Automática da Fonte). Nota Não utilize MDs com etiquetas protusas ou DECK A ( etiquetas não coladas adequadamente. O uso de tais DECK B ( MDs pode avariar este aparelho. ◊ VOL +/– √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 205 Avançar rapidamente Carregue em 0 ou ). televisor.) Carregue em 0 ou ). Rebobinar Remover a cassete Carregue em 6. Ajustar o volume Gire VOLUME (ou pressione VOL +/– no telecomando). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 206 STEREO/ MONO * Quando somente uma estação está programada, «ONE PRESET» aparece no mostrador. Para Procedimento TUNER/BAND Desligar o rádio Carregue em Ajustar o volume Gire VOLUME (ou pressione VOL +/– no ◊ telecomando). VOL +/– √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 207 Pressione MD § para ejectar o MD e depois insira um MD gravável se necessário. Com a seta apontada em direcção ao deck. Com o lado impresso voltado para cima e a corrediça do obturador para a direita. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 208 Caso utilize um MD gravado, o deck de MDs localiza automaticamente o final do trecho gravado e inicia a gravação a partir dali. Para gravar após o apagamento de todas as faixas de um MD, consulte «Apagamento de gravações» na página 45. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 209 Número de memória Frequência O nome da estação aparece quando se sintoniza a estação intitulada. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 210 Nome do efeito (ou P FILE) ou «EFFECT ON (OFF)» * Somente com discos CD TEXT (certos caracteres não podem ser indicados). Caso o disco contenha mais de 50 faixas, CD TEXT não será exibido a partir da faixa 51 em diante. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 211 « », « », « » ou «SHUFFLE» e « » apareça no mostrador. « » altera a sequência de todos os CDs no leitor. « », « » ou « » mistura aleatoriamente o CD cujo indicador DISC estiver aceso em verde. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 212 Para programar faixas adicionais, repita os passos de 3 a 5. Salte o passo 3 para seleccionar CD ( faixas do mesmo disco. Carregue em CD (P. Todas as faixas são reproduzidas na ordem seleccionada. ◊ VOL +/– √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 213 Para repetir somente uma faixa, pressione REPEAT novamente para fazer aparecer a mensagem “REPEAT 1”. Para cancelar a leitura repetida Carregue em REPEAT de forma que «REPEAT» ou «REPEAT 1» desapareça do mostrador. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 214 FILE SELECT > ou . enquanto mantém pressionada LOOP no telecomando) para seleccionar diferentes durações de elo (LOOP Para cancelar a reprodução sem 1~20). paragem Carregue em CD NON-STOP de forma que o indicador se apague e «NON-STOP OFF» apareça no mostrador. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 215 Ajuste as repetidamente para seleccionar o durações do elo e do lampejo independentemente, CD desejado. de antemão, se necessário. • Para gravar o efeito de lampejo, utilize as o deck Continua... de cassetes deste aparelho. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 216 Pressione p. Nota Ligue a alimentação do sistema pelo menos uma vez Para cancelar intitulação por semana para se certificar de que os tìtulos dos discos armazenados não são apagados. Pressione p. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 217 Nome do efeito (P FILE) ou «EFFECT ON(OFF)». * Quando o disco não está intitulado, «No Name» aparece e então o número total de faixas e o tempo total de reprodução são indicados. Continua... SCROLL ◊ √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 218 • Para rotular discos e faixas, consulte «Intitulação de MDs» na página 43. Anel de avanço/ retrocesso Carregue em FUNCTION repetidamente, até que «MD» apareça no mostrador. Com o deck no modo de paragem, carregue em PLAY MODE repetidamente, até que «SHUFFLE» apareça. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 219 «PROGRAM» apareça. Gire o anel de avanço/retrocesso para seleccionar o número da faixa desejada, e depois pressione ENTER/ YES. A faixa está programada. Os números de passos de programa aparecem seguidos pelo tempo total de reprodução. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 220 MD (P. Para cancelar a reprodução repetida • Caso tente adicionar mais que o número máximo Carregue em REPEAT até que «REPEAT» e do programa, «ProgramFull» aparecerá. Apague faixas desnecessárias e programe novamente. «REPEAT 1» desapareçam. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 221 área TOC* independentemente das informações de som. Faixas gravadas podem ser editadas rapidamente através da modificação das informações TOC. * TOC: Índice de Alocação de Faixas. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 222 Carregue em MD § e remova o MD, deslize a lingueta protectora de gravações para a posição repetidamente, até que fechada (consulte a página 33), reinsira o MD e tente «PROGRAM» apareça. novamente. Pressione um dos botões de disco 1- 3 para seleccionar um CD. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 223 • Fita: Insira uma fita com o lado que deseja reproduzir voltado para a Para parar a gravação frente. Pressione p. Quando se deseja gravar a partir de componentes AV opcionais, vide “Uso de componentes opcionais”. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 224 Carregue em FUNCTION repetidamente até que a indicação “MD” apareça no mostrador. Carregue em MENU/NO duas vezes. A mensagem “Setup Menu” aparece. Gire o anel de avanço/retrocesso até aparecer “Stereo Rec” (ou “Mono Rec”) e depois pressione ENTER/ YES. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 225 “MONO” desaparece do mostrador. Durante a pausa de gravação, carregue em MENU/NO duas vezes. «Setup Menu» aparece. Gire o anel de avanço/retrocesso até que «S. Space Off» (ou «S. Space On») apareça, e então carregue em ENTER/YES. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 226 • A função de Espaçamento Inteligente vem activada da fábrica. • Caso desligue a alimentação ou desconecte o cabo de alimentação CA, o deck de MDs rechamará o último ajuste (ligado ou desligado) na próxima vez que ligar a alimentação. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 227 Números de faixa são automaticamente marcados quando o sinal de entrada permanece abaixo de um certo nível por mais que dois segundos e então excede o nível prévio. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 228 ENTER/YES. «L-SYNC» acende-se. Carregue em MENU/NO. Para parar a reprodução Pressione p. / Carregue em REC durante a gravação no ponto onde deseja adicionar uma marca de faixa. Uma marca de faixa é adicionada em tal posição. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 229 Durante a gravação ou a pausa de gravação, carregue em MENU/NO duas vezes. «Setup Menu» aparece. Gire o anel de avanço/retrocesso até que «LevelAdjust» apareça, e então carregue em ENTER/YES. A fonte e o nível de gravação aparecem. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 230 Tenha o cuidado de não desconectar o cabo de alimentação CA ou mover o deck antes de tal ponto. Antes de desligar o cabo de alimentação CA, execute o seguinte: – Remova o MD. – Carregue em para desligar a alimentação do sistema. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 231 Gire o anel de avanço/retrocesso até que o caracter desejado apareça. FUNCTION Carregue em ). O caracter seleccionado no passo 4 pára ◊ de piscar e o cursor desloca-se para a direita. √ Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 232 1 Pressione MENU/NO no modo de «Complete!!» aparece. paragem. 2 Rode o pesquisador até que “Name?” apareça, e em seguida pressione ENTER/ YES. 3 Rode o pesquisador até que “Name Copy?” apareça, e em seguida pressione ENTER/ YES. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 233 ERASE «Complete!!» aparece por alguns segundos e a faixa seleccionada é apagada. A faixa que segue a apagada começa a ser reproduzida. (Caso apague a última faixa, começa a ser reproduzida a faixa precedente à apagada.) Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 234 Pode-se apagar um MD inteiro (todos os títulos e faixas) de uma vez. Para cancelar Carregue em p. (Alimentação) Para anular a função de apagamento Utilize a função de anulação imediatamente após apagar todas as faixas (consulte a página 53). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 235 4,5,8, reproduzido correctamente. 9,11 Carregue em ENTER/YES, caso o ponto A esteja correcto. «Point B set» aparece e a reprodução para a definição do ponto de término do trecho a ser apagado (ponto B) se inicia. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 236 – O trecho especificado não pode ser apagado. Isto acontece às vezes quando se editou a mesma faixa várias vezes, e se deve a uma limitação técnica do sistema de MDs, não a algum erro mecânico. 3,4, DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 237 A faixa deslocada começa a ser reproduzida. Para cancelar o deslocamento Carregue em p. Para anular a função de deslocamento Utilize a função de anulação imediatamente após ter deslocado a faixa (consulte a página 52). 3,4,6 Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 238 «Complete!!» aparece por alguns segundos e a faixa recém-criada começa a ser reproduzida. Quando a faixa original estiver intitulada, a segunda faixa não terá título de faixa. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 239 ENTER/YES. «Complete!!» aparece por alguns segundos e as faixas são combinadas. Quando ambas as faixas combinadas tiverem títulos, o títilo da segunda faixa será apagado. Continua... 2 3,4,5 DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 240 Andante • Caso «Impossible» apareça, as faixas não podem ser combinadas. Isto acontece quando se editou a mesma faixa demasiadas vezes, e se deve a uma limitação técnica do sistema de MDs, não significando algum erro mecânico. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 241 Combinação de «Combine Undo?» faixas Carregue em ENTER/YES novamente. «Complete!!» aparece por alguns segundos e o conteúdo do MD é restaurado conforme as condições anteriores à edição. Para cancelar a função de anulação Carregue em p. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 242 Carregue em 6 e insira uma cassete gravada no deck A e uma cassete em branco no deck B. Com o lado que deseja reproduzir/ gravar voltado para frente Carregue em HI-DUB. O deck B entra em prontidão para gravar. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 243 3 e antes de pressioná-lo novamente no • MD: Insira um MD. Para iniciar a passo 5). partir de uma faixa específica, crie um • Seleccione SURROUND OFF durante a gravação. programa. (Vide “Programação de Faixas de MD”). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 244 Salte o passo 4 para seleccionar faixas do mesmo disco. Pressione P no telecomando para inserir uma pausa no final do lado A. «P» aparece no mostrador e o tempo total de leitura é reajustado a «0.00» no mostrador. ◊ √ DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 245 CD. Siga • A função de edição e selecção de fita não é os seguintes passos antes da gravação. disponível no caso de tempo de reprodução inferior a 1 minuto. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 246 DBFB OFF (desactivado) note que o som será emanado do superaltifalante de graves, mesmo que auscultadores sejam ligados. * DBFB = Dynamic Bass Feedback (Realimentação Desligue a alimentação do superaltifalante de Dinâmica de Graves) graves quando utilizar auscultadores. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 247 Jogos de vídeo RACING BATTLE ADVENTURE P FILE 1~5 Arquivo personalizado EFFECT * A função de arquivo personalizado permite-lhe armazenar os seus próprios efeitos (consulte «Criação de um arquivo de efeitos sonoros personalizados» na pág. 62). Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 248 Cada vez que se pressiona tal tecla, a • Para o P FILE MEMORY não funciona no modo exibição altera-se como segue: SYNC EQ. • Os nomes da classificação não estão relacionados IMAGE PATTERN com o género da fonte musical. NORMAL PATTERN DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 249 Para o caso queira memorizar o efeito, armazene-o num arquivo personalizado (consulte «Criação de para seleccionar uma banda de um arquivo de efeitos sonoros personalizados»). frequência. Nota Quando outros efeitos sonoros forem escolhidos, os efeitos perimétricos serão cancelados. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 250 Caso escolha um outro efeito de áudio do menu (Alimentação) (outro que «EFFECT OFF»), o efeito sonoro ajustado é perdido. Para reter o efeito sonoro ajustado para futuro uso, armazene-o num arquivo personalizado. (Consulte «Criação de um arquivo de efeitos sonoros personalizados» .) DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 251 Para chamar o arquivo personalizado 1 Pressione FILE SELECT. 2 Utilize o anel de avanço/retrocesso para seleccionar o arquivo personalizado desejado. 3 Carregue em ENTER/YES. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 252 RDS na sua região. Recepção de transmissões (Alimentação) / Basta seleccionar uma estação da banda FM. Quando uma estação que oferece serviços RDS é sintonizada, o nome da estação aparece no mostrador. 1 2,4 DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 253 EDUCATION Programas educacionais, do tipo «como TRAVEL proceder» e aconselhamentos. Programas sobre viagem. Não para notificações que constam em TP/TA. DRAMA Peças teatrais e seriados de rádio. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 254 KARAOKE PON n MPX R n MPX L EFFECT OFF (ON)* N * Quando uma ênfase de áudio é seleccionada, o nome do efeito aparece. O indicador h aparece no mostrador quando um modo karaokê é activado. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 255 —somente alguns poucos instrumentos são reproduzidos; —está em reprodução um dueto; —a fonte possui ecos fortes ou coros; —a voz do cantor desvia-se do centro; —a voz na fonte está a cantar em alto soprano 2,3 1 ou tenor. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 256 Pressione TUNER/BAND intitulação. repetidamente até a faixa desejada aparecer. Gire o anel de avanço/retrocesso para seleccionar o número pré- ajustado da estação no qual se quer colocar título. Pressione NAME EDIT/CHAR. O cursor começa a piscar. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 257 Para verificar o tempo restante Carregue em SLEEP uma vez. Para alterar o tempo de desactivação Seleccione o tempo desejado mediante o pressionamento de SLEEP. Para cancelar a função do temporizador adormecedor Pressione SLEEP repetidamente, até que «SLEEP OFF» apareça. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 258 DAILY 2), seguido pela hora de início, frente. hora de término e fonte musical, aparece, • Rádio: Sintonize a estação programada e então a exibição original retorna. desejada (consulte «Passo 3: Programação de estações de rádio» na Desligue a alimentação. página 8). DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 259 (consulte «Audição do rádio» na página 18). No caso de se gravar a partir dum componente óptico opcional conectado ao terminal OPTICAL IN, verifique o seu temporizador. Veja as instruções de operação apropriadas de cada componente. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 260 A hora de início aparece, seguida pela hora de término, a estação de rádio programada a ser gravada (ex.: «TUNER FM 5»), e então a exibição original retorna. Desligue a alimentação. Quando a gravação começar, o nível de volume será ajustado ao mínimo. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 261 Walkman começa a reproduzir (gravação remoto do MD Walkman. sincronizada). Ajuste o volume ao máximo com o * MD Walkman é uma marca comercial de Sony telecomando do MD Walkman. Corporation. Remova o telecomando do MD Walkman, e então ligue ao DHC- MDX10.
  • Pagina 262 • O MD Walkman requer mais alimentação que a operação normal quando ligado ao DHC-MDX10. Certifique-se de que a alimentação não vai faltar antes de realizar a gravação. Carregue em FUNCTION repetidamente, até...
  • Pagina 263 Após a gravação, remarque os números de faixa 4 Carregue em MENU/NO. através das funções de edição. • A função Sincronia de Nível não actua durante a gravação a partir do MD Walkman. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 264 4 Ligue a tomada de saída digital dos componentes digitais. Ligue um cabo de áudio (opcional). Às tomadas de saída de áudio dos componentes digitais Às tomadas de saída de áudio analógico dos componentes digitais DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 265 Pressione REC quando se quer gravar num MD, ou pressione REC PAUSE 1/START quando se quer gravar numa fita. O MD ou fita fica pronto para gravação e o som do componente digital conectado pode ser ouvido. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 266 Colocada completamente gravação digital de áudio. Na gravação de uma fonte DVD com gravação digital proibida, sejam feitas ou não ligações digitais, será executada a gravação analógica. • Quando se grava numa fita, é realizada gravação analógica. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 267 Dolby Digital. * DOLBY, o símbolo dos dois a, Dolby Digital e Prepare o componente analógico “PRO LOGIC” são marcas registadas da Dolby ligado. Laboratories Licensing Corporation. Pressione FUNCTION repetidamente para seleccionar “VIDEO”. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 268 MD, ou pressione REC PAUSE/START quando se quer gravar numa fita. O MD ou fita ficam prontos para gravação e o som do componente analógicos conectado pode ser ouvido. O deck MD fica à espera para gravação. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 269 Ligue a antena externa FM opcional. Pode-se também utilizar a antena de TV no seu lugar. Tomada tipo A Cabo coaxial de 75 ohms (venda avulsa) Tomada tipo B Ao superaltifalante de graves Conector de tomada padrão IEC (venda avulsa) Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 270 Antena AM Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao terminal de antena AM. Deixe a antena de quadro AM fornecida ligada. Tomada tipo A Fio isolado (venda avulsa) Tomada tipo B Fio isolado (venda avulsa) DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 271 Acerca da segurança Caso surja alguma dúvida ou problema concernente • O aparelho não estará desligado da fonte de a este sistema estéreo, consulte o seu agente Sony alimentação CA (rede eléctrica) enquanto mais próximo. permanecer ligado a uma tomada da rede, mesmo que o aparelho em si tenha sido desligado.
  • Pagina 272 20 a 30 Tipo de cassete: horas de uso com uma cassete de desmagnetização Crómio/METAL NORMAL de venda avulsa. Quanto a detalhes, consulte as instruções que acompanham a cassete de desmagnetização. Aberturas de detecção DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 273 à capacidade máxima de gravação. O Nota espaço no disco pode também ser reduzido devido a Este sistema de gestão de cópias não é aplicável riscos. quando se realizam gravações por meio de ligações analógica-a-analógica. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 274 Desligue a unidade, elimine o problema de curto-circuito e Se algum problema persistir, consulte o seu ligue a alimentação novamente. agente Sony mais próximo. •Ausência de saída de áudio durante a gravação temporizada. Generalidades Ocorrência de severos zumbidos ou interferências...
  • Pagina 275 •O leitor está no modo programado ou som é distorcido, reduza o nível de aleatório. Carregue em PLAY MODE gravação («Ajuste do nível de gravação» repetidamente, até que «PROGRAM» ou na página 41), e então regrave. «SHUFFLE» desapareça. Continua... DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 276 Após pressionar ( (9) ou 6, ouve-se um ruído mecânico, «EJECT» aparece no mostrador e o aparelho entra automaticamente no modo de espera. •A fita cassete não foi inserida correctamente. Ejecte a cassete e volte a ligar a alimentação. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 277 Caso mTransfira o sistema para um local estável algum problema persista, consulte o seu e inicie a gravação novamente a partir do agente Sony mais próximo. início. O MD está sujo ou riscado, ou não preenche os requisitos padrões.
  • Pagina 278 O deck de MDs está a ejectar o disco. divisão. No Disc Não há MD inserido no deck. Name Full Não há mais espaço para armazenar títulos de faixas ou de disco. DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 279 10 kohms Saídas PHONES: aceita auscultadores de 8 Continua... (tomada universal ohms ou mais estéreo) SPEAKER: aceita impedância de 6 a 16 ohms SUPER WOOFER: Tensão de 1 V, (Modelos para a Europa) impedância de 1 kohm DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 280 Calços de altifalante Outros modelos: frontal (8) 531 - 1,602 kHz (com o intervalo ajustado a 9 kHz) Design e especificações sujeitos a alterações sem 530 - 1,710 kHz aviso prévio. (com o intervalo ajustado a 10 kHz) DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 281 38 músicas 70 temporizada 71 gravação temporizada 71 Gravação sincronizada de Temporizador CD-MD 13, 34 adormecedor 69 Guia para solução de Temporizador problemas 86 despertador 70 Guia do Sistema de Gestão de Cópias em Série 85 DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 282 DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 283 DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...
  • Pagina 284 Sony Corporation Printed in Malaysia DHC-MDX10 3-866-529-54(1) PT...