Pagina 2
Het gebruik van optische instrumenten in combinatie volgorde afspelen met dit product levert extra gevaar op voor uw ogen. — SHUFFLE-afspeelfunctie .... 23 De DHC-NX5MD bestaat uit de volgende Programmeren van MD-muziekstukken componenten: — PROGRAM-afspeelfunctie ..24 – A/V-bedieningsversterker STR-NX5MD –...
Pagina 3
Het MD-deck — Opnemen Geluidsregeling Alvorens met het opnemen te Regeling van het geluid ......54 beginnen ........... 27 Audio-accentuering kiezen ..... 55 Uw favoriete muziekstukken van een CD Veranderen van de helderheid van het opnemen op een MD display ..........56 —...
Pagina 4
Voorbereidingen Stap 1: Aansluiten van het systeem Volg de onderstaande procedure 1 t/m 5 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren en accessoires aan te sluiten. Indien u de stereo-installatie verticaal installeert Zet de A/V-bedieningsversterker op de CD-speler/MD-deck. FM-antenne AM-raamantenne Voorste luidspreker...
Pagina 5
Sluit de stekker van het platte snoer aan Sluit de FM/AM-antennes aan. op de SYSTEM CONTROL- Installeer de AM-raamantenne en sluit deze daarna aan. aansluitingen totdat deze vastklikt. Type aansluiting A Om te ontkoppelen Trek de FM- draadantenne er AM-raamantenne horizontaal uit.
Pagina 6
Stap 1: Aansluiten van het Bevestigen van de kussentjes systeem (vervolg) van de voorste luidsprekers Bevestig de kussentjes van de voorste luidsprekers aan de onderkant van de luidsprekers om de Bij modellen met een spanningskiezer luidsprekers te stabiliseren en te voorkomen dat stelt u VOLTAGE SELECTOR in op de deze verschuiven.
Pagina 7
Stap 2: Instellen van de Druk op ENTER. De minuten-indicatie begint te knipperen. klok Om de schakelklok te kunnen gebruiken, moet u de klok vooraf op de juiste tijd instellen. De klok van het Europese model werkt met 24 Druk op V of v om de minuten in te uren, en die van andere modellen met 12 uren.
Pagina 8
Stap 3: Druk op TUNER MEMORY. Er knippert een preselectienummer op het Voorprogrammeren van display. De zenders worden vastgelegd vanaf radiozenders preselectienummer 1. Preselectienummer U kunt het volgende aantal zenders TUNED STEREO programmeren: 20 FM-zenders en 10 AM- zenders. ?/1 (spanning) Druk op ENTER.
Pagina 9
Om het AM-afsteminterval te Stroom besparen in de veranderen (geldt niet voor het Europese model) wachtstand Het AM-afsteminterval is in de fabriek ingesteld op 9 kHz (in bepaalde gebieden 10 kHz). Om het (alleen Europees model) AM-afsteminterval te veranderen, dient u eerst op een willekeurige AM-zender af te stemmen en In de wachtstand kunt u het stroomverbruik tot daarna het systeem uit te schakelen.
Pagina 10
Basisbedieningen Stroom besparen in de Afspelen van een CD wachtstand (vervolg) — Afspelen in normale volgorde Tips • Elke keer wanneer u in de energiebesparingsmodus op POWER SAVE/DEMO (STANDBY) drukt, U kunt maximaal vijf CD’s achter elkaar afspelen. schakelt het display respectievelijk over in de energiebesparingsmodus of demonstratiemodus.
Pagina 11
Tips Druk op één van de toetsen DISC 1 – 5. • Wanneer u CD H indrukt terwijl het systeem is uitgeschakeld, wordt het systeem automatisch De disc-lade sluit en het afspelen begint. ingeschakeld en begint het afspelen van de CD Indien u CD H indrukt, begint het afspelen indien er een CD in de disc-lade is geplaatst (Één- bij de CD die zich in de lade bevindt en...
Pagina 12
Opnemen van een CD op Druk op één van de toetsen CD 1 – 5 A en plaats een CD. een MD Om de disc-lade te sluiten, drukt u opnieuw op dezelfde toets. U kunt een CD digitaal opnemen op een MD en Met de labelkant naar daarbij de muziekstuknummers in dezelfde boven.
Pagina 13
Tips Versneld opnemen van • Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamen bevat, begint het opnemen na het laatst opgenomen een CD op een MD muziekstuk. • De muziekstuknummers op de CD worden — Versnelde CD-MD-synchroonopname automatisch opgenomen op de MD. •...
Pagina 14
Versneld opnemen van een CD Opmerkingen op een MD (vervolg) • Tijdens versnelde CD-MD-synchroonopname kunt u niet over bestaande opnamen heen opnemen. Het opnemen begint automatisch na de bestaande Om de opname te stoppen opnamen. Druk op CD s of MD s. •...
Pagina 15
Afspelen van een MD Druk op MD H. Het afspelen begint. Om het systeem in te schakelen, drukt u op ?/1 (spanning). U kunt een MD afspelen zoals een Muziekstuknummer Afspeeltijd ?/1 (spanning) VOLUME MD A Doe het volgende Druk op MD s. Het afspelen te stoppen Druk op MD S.
Pagina 16
Doe het volgende Luisteren naar de radio Druk op ?/1 (spanning). De radio uit te schakelen — Afstemmen op voorgeprogrammeerde Het volume in te Draai VOLUME. zenders stellen Eerst moet u de radiozenders in het geheugen van Luisteren naar niet- de tuner programmeren (zie blz.
Pagina 17
Opnemen van de radio Plaats een voor opnemen geschikte MD. Met de labelkant naar boven — Handmatige opname en het schuifdeksel aan de rechterkant U kunt een radioprogramma analoog opnemen op een MD. Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamen bevat, begint het opnemen na het laatst Met het pijltje opgenomen muziekstuk.
Pagina 18
De CD-speler Opnemen van de radio (vervolg) Herhaald afspelen van muziekstukken op de CD Tips • Indien er tijdens het opnemen van een AM- — REPEAT-afspeelfunctie radioprogramma sprake is van ruis, verplaats dan de AM-raamantenne om de ruis te onderdrukken of sluit een aarddraad aan op de U aansluiting (zie Tijdens afspelen in normale, willekeurige of blz.
Pagina 19
Om de REPEAT-afspeelfunctie CD-muziekstukken in uit te schakelen Druk tijdens het afspelen herhaald op REPEAT/ willekeurige volgorde PTY (Europees model) of REPEAT (overige modellen) totdat “REPEAT” of “REPEAT 1” van afspelen — SHUFFLE-afspeelfunctie het display is verdwenen. Opmerking U kunt alle muziekstukken op één CD of op alle Tijdens afspelen in willekeurige volgorde is het niet CD’s in willekeurige volgorde afspelen.
Pagina 20
CD-muziekstukken in willekeurige Programmeren van CD- volgorde afspelen (vervolg) muziekstukken Druk op CD H. — PROGRAM-afspeelfunctie Het afspelen in willekeurige volgorde begint. U kunt een programma samenstellen van Om de SHUFFLE-afspeelfunctie maximaal 25 stappen van alle CD’s in de volgorde uit te schakelen waarin u deze wilt afspelen.
Pagina 21
Om de PROGRAM-afspeelfunctie Druk op CD om de functie CD te uit te schakelen kiezen. Druk herhaald op PLAY MODE totdat “PROGRAM” en “SHUFFLE” van het display Druk herhaald op PLAY MODE totdat zijn verdwenen. “PROGRAM” op het display verschijnt. Doe het volgende Het programma te Druk in de stopstand herhaald...
Pagina 22
* Indien er een CD zonder titel is geplaatst, Gebruik van het CD- verschijnt er niets. Indien de CD meer dan 20 muziekstukken bevat, wordt CD TEXT vanaf display muziekstuk 21 niet meer aangegeven. Tips • U kunt een muziekstuktitel op elk moment tijdens U kunt het totale aantal muziekstukken, de totale het afspelen controleren.
Pagina 23
Het MD-deck — Afspelen MD-muziekstukken in Herhaald afspelen van willekeurige volgorde muziekstukken op de afspelen — SHUFFLE-afspeelfunctie — REPEAT-afspeelfunctie U kunt alle muziekstukken op een MD in willekeurige volgorde afspelen. Tijdens afspelen in normale, willekeurige of geprogrammeerde volgorde kunt u de ?/1 (spanning) muziekstukken op een MD herhaald afspelen.
Pagina 24
MD-muziekstukken in Programmeren van MD- willekeurige volgorde afspelen (vervolg) muziekstukken Om de SHUFFLE-afspeelfunctie — PROGRAM-afspeelfunctie uit te schakelen Druk op MD s om het afspelen in willekeurige U kunt een programma samenstellen van volgorde te stoppen en druk daarna herhaald op maximaal 25 muziekstukken in de volgorde PLAY MODE totdat “SHUFFLE”...
Pagina 25
Om de PROGRAM-afspeelfunctie Draai MD JOG totdat het gewenste uit te schakelen muziekstuk op het display verschijnt. Druk herhaald op PLAY MODE totdat “PROGRAM” en “SHUFFLE” van het display zijn verdwenen. Doe het volgende Gekozen Afspeeltijd van muziekstuk- gekozen Druk in de stopstand herhaald Het programma te nummer muziekstuk...
Pagina 26
In de stopstand Gebruik van het MD- t Totaal aantal muziekstukken en totale afspeeltijd display Resterende opnametijd (alleen bij een U kunt het totale aantal muziekstukken, de totale voor opnemen geschikte MD) afspeeltijd en de resterende afspeeltijd van de MD controleren.
Pagina 27
Het MD-deck — Opnemen Na het opnemen Alvorens met het , Druk op MD A om de MD te opnemen te beginnen verwijderen of druk op ?/1 (spanning) om het systeem uit te schakelen. De MD (MiniDisc) maakt het mogelijk muziek “TOC”...
Pagina 28
De muziekstukken kiezen Uw favoriete muziekstukken van een Druk op CD om de functie CD te CD opnemen op een MD kiezen. — CD-MD-synchroonopname Druk herhaald op PLAY MODE totdat “PROGRAM” verschijnt. Met de PROGRAM-afspeelfunctie kunt u uw favoriete muziekstukken op een CD kiezen en Druk op één van de toetsen DISC 1 –...
Pagina 29
Opnemen op een MD Opnemen van het huidige muziekstuk Plaats een voor opnemen geschikte MD. — REC IT Druk op CD SYNC NORMAL. Het MD-deck staat nu in de wachtstand voor Met deze functie kunt u snel een muziekstuk van opnemen en de CD-speler in de pauzestand de CD opnemen terwijl u ernaar luistert.
Pagina 30
Lange opnamen Druk herhaald op REC MODE om de gewenste opnamemodus te kiezen alvorens u begint met CD-MD- Naast normale stereo-opname biedt dit systeem synchroonopname, enz. twee standen voor lange opnamen: LP2 en LP4. In Bij elke druk op de toets verandert het opnamemodus LP2 kunt u tweemaal zolang display als volgt: opnemen als in de normale opnamemodus, en in...
Pagina 31
Opmerkingen Handmatig opnemen op • De opgenomen toevoeging “LP:” is een stempel waarmee wordt aangegeven dat de MD niet kan een MD — Handmatige opname worden afgespeeld op een deck dat niet geschikt is voor de modus MD LP. De toevoeging verschijnt niet bij een systeem dat wel geschikt is voor de Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamen modus MD LP.
Pagina 32
Handmatig opnemen op een MD Opnamestart met (vervolg) 6 seconden muziek uit Begin met het afspelen van de bron die het buffergeheugen u wilt opnemen (bijvoorbeeld CD). Wanneer u opneemt van de CD-speler van — Tijdmachine-opname dit systeem, worden de muziekstuknummers automatisch aangebracht.
Pagina 33
Op het punt waar u met de opname wilt ?/1 (spanning) beginnen, drukt u op ENTER/YES. Het opnemen van het programma begint met de 6 seconden aan audiogegevens uit het buffergeheugen. Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamen bevat, begint het opnemen na het laatst opgenomen muziekstuk.
Pagina 34
3,4,5 Aanbrengen van ?/1 (spanning) muziekstuknummers U kunt muziekstuknummers als volgt aanbrengen: • Automatisch tijdens het opnemen Tijdens het opnemen van de CD-speler van dit systeem worden de muziekstuknummers automatisch aangebracht zoals op de oorspronkelijke bron. Bij sommige muziekstukken worden echter geen muziekstuknummers aangebracht (zie blz.
Pagina 35
Aanbrengen van Draai MD JOG totdat “T.Mark Off” muziekstuknummers op verschijnt en druk daarna op ENTER/ specifieke punten tijdens het YES. opnemen — Track Mark Draai MD JOG totdat “T.Mark LSync” Tijdens het opnemen kunt u op ieder gewenst verschijnt en druk daarna op ENTER/ tijdstip muziekstuknummers aanbrengen, ongeacht YES.
Pagina 36
3,4,5 Inlassen van een MD s 3-seconden interval tussen de muziekstukken — Smart Space, Auto Cut Met de functie Smart Space kunt u de stille passages tussen muziekstukken automatisch laten vervangen door een niet-opgenomen interval van 3 seconden. Indien de functie Smart Space is geactiveerd en er tijdens het opnemen gedurende circa 3 seconden of langer (maar minder dan 30 2 3,6...
Pagina 37
Instellen van het Druk op MENU/NO. opnameniveau Druk op MD S. Het opnemen begint. Wanneer u opneemt op een MD, kunt u het Begin met het afspelen van de bron (CD, opnameniveau instellen op het gewenste volume. enz.) waarvan u wilt opnemen. U kunt het opnameniveau niet alleen bij het Wanneer er een lange stilte van minder dan maken van een analoge opname instellen, maar...
Pagina 38
Instellen van het opnameniveau Wanneer er een CD of andere (vervolg) geluidsbron bezig is met afspelen, stop dan het afspelen. Controleer of het MD-deck zich in de wachtstand voor opnemen bevindt. Druk op MD S. Zo niet, druk dan op REC/REC IT. Het opnemen begint.
Pagina 39
Mono-opnamen Druk op één van de functietoetsen om de bron te kiezen waarvan u wilt opnemen (bijvoorbeeld TUNER). De stereo-ingangssignalen van FM-uitzendingen e.d. kunnen in mono worden opgenomen. Druk op REC/REC IT. Bij het opnemen in mono is de MD-opnametijd ongeveer tweemaal zo lang als de normale Het MD-deck staat nu in de wachtstand voor (stereo-) opnametijd (d.w.z.
Pagina 40
Het MD-deck — Monteren Alvorens met het monteren te beginnen Alvorens met het U kunt een MD alleen in de volgende situaties monteren te beginnen monteren: • Wanneer de MD geschikt is voor opname. U kunt de op een MD opgenomen muziekstukken •...
Pagina 41
Invoeren van MD-titels ?/1 (spanning) — NAME-functie U kunt als volgt titels samenstellen voor uw opgenomen MD’s en muziekstukken. Tijdens (normale of versnelde) synchroonopname Wanneer “CD TEXT” tijdens het opnemen oplicht of knippert, kunt u de CD TEXT-gegevens als volgt opnemen op de MD: •...
Pagina 42
Invoeren van MD-titels (vervolg) Druk op ENTER/YES om de titelinvoer te beëindigen. De titels die u hebt ingevoerd verschijnen in Druk op CHARACTER om het volgorde op het scherm en het display keert gewenste soort letter te laten terug naar de oorspronkelijke indicatie. verschijnen.
Pagina 43
Controleren van de titels Wissen van opnamen Om de disctitels te controleren, drukt u in de — ERASE-functie stopstand op SCROLL op de afstandsbediening. Om de muziekstuktitel te controleren, drukt u tijdens het afspelen op SCROLL. De titel Met dit MD-deck kunt u ongewenste verschijnt rollend op het display.
Pagina 44
Wissen van opnamen (vervolg) Om de wisfunctie uit te schakelen Druk op MENU/NO. ?/1 (spanning) Om terug te keren naar de toestand vóór het wissen Desgewenst kunt u terugkeren naar de oorspronkelijke situatie, maar alleen onmiddellijk na het wissen van de muziekstukken (zie blz. 51). Opmerking “Erase???”...
Pagina 45
Druk op MD om over te schakelen op de functie MD. 7,8,10 ?/1 (spanning) Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te laten verschijnen. Draai MD JOG totdat “All Erase?” verschijnt en druk daarna op ENTER/ YES. “All Erase??” verschijnt. Druk opnieuw op ENTER/YES. “Complete!”...
Pagina 46
Wissen van opnamen (vervolg) Druk op ENTER/YES wanneer de positie van punt B juist is. “Complete!” verschijnt enkele seconden en Druk opnieuw op ENTER/YES. het gedeelte tussen punt A en B is nu gewist. “—Rehearsal—” en “Point A ok?” verschijnen beurtelings terwijl het deck het gedeelte van enkele seconden dat voorafgaat Om de wisfunctie A-B ERASE uit aan punt A herhaalt tot aan punt A afspeelt.
Pagina 47
Verplaatsen van Druk op MD om over te schakelen op de functie MD. opgenomen Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te muziekstukken laten verschijnen. — MOVE-functie Draai MD JOG totdat “Move?” Met deze functie kunt u de volgorde van de verschijnt en druk daarna op ENTER/ muziekstukken op de disc veranderen.
Pagina 48
Onderverdelen van Druk op MD om over te schakelen op de functie MD. opgenomen Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te muziekstukken — DIVIDE-functie laten verschijnen. Met deze functie kunt u muziekstuknummers Draai MD JOG totdat “Divide?” aanbrengen nadat de opname is beëindigd. Het verschijnt en druk daarna op ENTER/ totale aantal muziekstukken vermeerdert met één YES.
Pagina 49
Opmerkingen Samenvoegen van • Wanneer u een muziekstuk met een titel onderverdeelt (zie blz. 41), behoudt alleen het eerste opgenomen van de twee muziekstukken de titel. muziekstukken Voorbeeld: — COMBINE-functie Andante Adagio Allegro Met deze functie kunt u twee muziekstukken samenvoegen tot één muziekstuk.
Pagina 50
Samenvoegen van opgenomen Draai MD JOG totdat het nummer van muziekstukken (vervolg) het tweede van de twee samen te 3,4,6 voegen muziekstukken verschijnt. ?/1 (spanning) Tweede van de Nieuw samen te voegen muziekstuknummer muziekstukken Druk op ENTER/YES. “Complete!” verschijnt enkele seconden en de muziekstukken zijn nu samengevoegd.
Pagina 51
Ongedaan maken van de Druk op ENTER/YES. Eén van de volgende meldingen verschijnt, laatste wijziging afhankelijk van de laatste wijziging die u het gemaakt: — UNDO-functie Laatste wijziging Melding Met deze functie kunt u de laatste wijziging Naamgeving van een ongedaan maken zodat de oorspronkelijke inhoud muziekstuk of MD van de MD wordt hersteld.
Pagina 52
Veranderen van het algehele Veranderen van het opnameniveau opnameniveau na het opnemen Druk op MD om over te schakelen op — S.F EDIT-functie de functie MD. Met de functie S.F Edit (schaalfactormontage) Druk op S.F EDIT. kunt u het volume van opgenomen muziekstukken veranderen.
Pagina 53
Om de functie uit te schakelen Opnemen met infaden en Druk bij de stappen 1 t/m 6 op MENU/NO. uitfaden Indien u bij stap 7 op ENTER/YES drukt en de opname begint, kunt u de bediening niet onderbreken. Druk op MD om over te schakelen op de functie MD.
Pagina 54
Geluidsregeling Voor een krachtiger geluid Regeling van het geluid (GROOVE) Druk op GROOVE. Het volume neemt toe, DBFB wordt automatisch op volle sterkte ingesteld, de U kunt de lage tonen versterken, het geluid equalizerkromme verandert en de GROOVE-toets krachtiger maken en met de hoofdtelefoon licht op.
Pagina 55
Om het effect uit te schakelen Audio-accentuering Druk herhaald op EFFECT op de afstandsbediening zodat “EFFECT OFF” op het kiezen display verschijnt. Opties van het muziekmenu In het audio-accentueringsmenu kunt u de “ ” verschijnt indien u een surround-effect geluidskenmerken kiezen die het beste passen bij kiest.
Pagina 56
Veranderen van de Surround-effecten helderheid van het kiezen display U kunt luisteren naar surround-effecten. Terwijl u naar de muziek luistert, kunt u de helderheid van het display naar wens veranderen. DIMMER SURROUND , Druk herhaald op SURROUND om het , Druk op DIMMER op de gewenste surround-effect te kiezen.
Pagina 57
Om het effect uit te schakelen Instellen van de Druk herhaald op EFFECT zodat “EFFECT OFF” op het display verschijnt. grafische equalizer Opmerking Indien u een andere optie uit het audio- U kunt het geluid naar wens instellen door het accentueringsmenu kiest (niet “EFFECT OFF”), gaat niveau van een bepaald frequentiebereik te het ingestelde geluidseffect verloren.
Pagina 58
Aanmaken van een Druk op P FILE. Het persoonlijke bestandsnummer knippert persoonlijk bestand voor op het display. audio-accentuering — P FILE-functie Druk op B of b om het U kunt een persoonlijk bestand van audiopatronen bestandsnummer (P FILE) te kiezen (surround-effect en grafische equalizer) aanmaken waaronder u het geluidseffect wilt en deze opslaan in het geheugen van het systeem.
Pagina 59
Overige functies Toewijzing van een Druk op TUNER NAME. Het tekstinvoerscherm verschijnt en de naam aan een cursor knippert. voorgeprogrammeerde Druk herhaald op CHARACTER op de zender afstandsbediening om het gewenste — Station Name soort teken te laten verschijnen. Bij elke druk op de toets verandert het Aan elke voorgeprogrammeerde zender kunt u een display als volgt: naam (Station Name) van maximaal 12 tekens...
Pagina 60
Toewijzing van een naam aan Gebruik van het radio- een voorgeprogrammeerde zender (vervolg) informatiesysteem (RDS) Om de titelinvoerfunctie uit te (Uitsluitend het Europese model) schakelen Druk op TUNER NAME. Wat is het radio- Om het preselectie-nummer en informatiesysteem? de frequentie te controleren Het radio-informatiesysteem (RDS: Radio Data De zendernaam verschijnt op het display wanneer System) is een omroepdienst die radiozenders in...
Pagina 61
Controleren van de RDS- Druk op REPEAT/PTY terwijl u naar informatie de radio luistert. Bij elke druk op DISPLAY verandert het display als volgt: Draai de instelknop om het gewenste t Zendernaam* programmatype te kiezen. Zie het onderstaande “Overzicht van Frequentie programmatypen”.
Pagina 62
Gebruik van het radio- PHONE IN informatiesysteem (RDS) Programma’s waarin luisteraars via de (vervolg) telefoon of in een publiek forum kunnen reageren DRAMA TRAVEL Hoorspelen en feuilletons Programma’s over reizen. Niet voor CULTURE mededelingen die met de TP/TA- Programma’s over nationale en regionale verkeersinformatiefuncties te vinden zijn.
Pagina 63
Inslapen met muziek Ontwaken met muziek — SLEEP-timerfunctie — DAILY-timerfunctie U kunt het systeem na verloop van een vooraf U kunt op een vooraf ingestelde tijd ontwaken met ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, muziek. Zorg eerst dat de klok juist is ingesteld zodat u kunt inslapen met muziek.
Pagina 64
Ontwaken met muziek (vervolg) Het systeem wordt reeds 30 seconden vóór de ingestelde tijd ingeschakeld. Opmerkingen Druk op V of v om DAILY 1 of 2 te • U kunt DAILY 1 en DAILY 2 niet tegelijkertijd kiezen en druk daarna op ENTER. gebruiken.
Pagina 65
Radioprogramma’s Stel de starttijd voor opname in. Druk herhaald op V of v om het uur in te opnemen met de timer stellen en druk daarna op ENTER. De minuten-indicatie begint te knipperen. Zorg dat u de radiozender hebt voorgeprogrammeerd (zie blz. 8) en vooraf de klok hebt ingesteld (zie blz.
Pagina 66
Aansluiten van los Radioprogramma’s opnemen met verkrijgbare de timer (vervolg) componenten Om de instelling te controleren Aansluiten van los 1 Druk op TIMER SELECT. 2 Druk op V of v om “SEL MD REC” te kiezen verkrijgbare AV- en druk daarna op ENTER. componenten Om de timer uit te schakelen Druk op TIMER SELECT en druk op V of v om...
Pagina 67
Aansluiten van een Aansluiten van videorecorder achterluidsprekers U kunt een videorecorder aansluiten op het systeem door gebruikmaking van een in de handel Sluit de luidsprekersnoeren aan op de REAR verkrijgbaar audiosnoer. Zorg ervoor dat de SPEAKER-aansluitingen. kleuren van de stekkers en de aansluitingen met Naar de rechter Naar de linker elkaar overeenkomen.
Pagina 68
AM-antenne Aansluiten van Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter aan op de AM-antenneaansluiting. De bijgeleverde buitenantennes AM-raamantenne blijft gewoon aangesloten. Type aansluiting A Om de ontvangst te verbeteren, kunt u een buitenantenne aansluiten. Geïsoleerde draad (niet bijgeleverd) FM-antenne Sluit een in de handel verkrijgbare FM- buitenantenne aan.
Pagina 69
• Zorg dat u alle discs verwijdert wanneer u het — CD’s met labels die bedrukt zijn met speciale systeem gaat verplaatsen. inkt welke bij aanraking kleverig aanvoelt. Indien u vragen of problemen heeft betreffende uw wordt vervolgd systeem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Pagina 70
Voorzorgsmaatregelen (vervolg) Systeembeperkingen van MD’s Opmerking betreffende versnelde CD-MD-synchroonopname Wanneer de CD in slechte staat verkeert, kan het Het opnamesysteem in uw MD-deck heeft een geluid soms wegvallen of kan er ruis optreden in de aantal beperkingen die hieronder zijn beschreven. opname, en soms kunnen er zelfs ongewenste Deze beperkingen zijn echter inherent aan het muziekstukken op de CD ontstaan.
Pagina 71
Indien een storing niet door u verholpen kan niet correct aangebracht worden, neem dan contact op met de Wanneer tijdens analoog opnemen “L-SYNC” dichtstbijzijnde Sony-handelaar. (blz. 34) op het display oplicht, worden de muziekstuknummers soms niet aan het begin van het Algemeen muziekstuk aangebracht indien: •...
Pagina 72
Verhelpen van storingen Luidsprekers (vervolg) Er is geen geluid. Er is veel brom of ruis. • Tijdens versnelde CD-MD-synchroonopname • Een TV of videorecorder is te dicht bij het kunt u niet meeluisteren naar het signaal dat systeem geplaatst. Zet het systeem verder weg wordt opgenomen.
Pagina 73
De MD begint niet met afspelen. Er kan niet worden opgenomen. • Vervang de MD. • Verwijder de MD en schuif het nokje dicht zodat de opening niet meer zichtbaar is (zie • Plaats de MD en laat het systeem een paar uur blz.
Pagina 74
Sony-handelaar. E0101/LASER NG Er is een probleem met het optische blok. cHet optische blok is mogelijk defect. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- handelaar. C11/Protected Meldingen De MD is beschermd tegen abusievelijk wissen.
Pagina 75
Disc Full! —Rehearsal— Er is geen opnametijd meer over op de MD. Ter bevestiging wordt het gedeelte van de MD afgespeeld dat met de DIVIDE-functie Eject onderverdeeld zal worden. De MD wordt door het MD-deck verwijderd. S.F Edit! Impossible Er is getracht een andere bediening uit te •...
Pagina 76
Zelfdiagnose-display (vervolg) Technische gegevens TUNER Versterker Cannot Edit Europees model U probeert een niet-voorgeprogrammeerde DIN-uitgangsvermogen (nominaal) 80 + 80 W zender een naam te geven of te wissen. (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS-uitgangsvermogen (referentie) 100 + 100 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Muziek-uitgangsvermogen (referentie) 160 + 160 W...
Pagina 77
MD-deck Algemeen Systeem MiniDisc digitaal audiosysteem Stroomvoorziening Laser Halfgeleider-laser Europees model: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz (λ = 780 nm) Overige modellen: 120 V, 220 V of 230 – 240 V Emissieduur: continu wisselstroom, 50/60 Hz, instelbaar Laser-uitgangsvermogen Max. 44,6 µW* met spanningskiezer * Deze waarde is gemeten op een Stroomverbruik...
Pagina 78
Index CD TEXT-gegevens 22 Meldingen 74 CD-MD-synchroonopname 28 MOVE-functie 47 CD-speler 18 Muziekstuknummers 34, 35 COMBINE-functie 49 Muziekstuknummers A-B ERASE-functie 45 aanbrengen 34, 35 Aansluiten antennes 5 hoofdapparaat 4 DAILY-timer 63 los verkrijgbare DBFB 54 componenten 66 het monteren 40 Digitaal opnemen 27 netsnoer 6 het opnemen 27...
Pagina 79
S.F Edit 52 SHUFFLE-afspeelfunctie 19, SLEEP-timer 63 Smart Space 36 Tijdmachine-opnamen 32 Timer inslapen met muziek 63 ontwaken met muziek 63 timer-opnamen 65 TRACK ERASE-functie 43 UNDO-functie 51 Verhelpen van storingen 71 Versnelde CD-MD- synchroonopname 13 Voorprogrammeren van radiozenders 8 Vóór het monteren 40 het opnemen 27...
Pagina 80
L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta Riproduzione ripetuta dei brani dell’MD il rischio per gli occhi. — Riproduzione ripetuta ....23 Il DHC-NX5MD è composto dai seguenti Riproduzione dei brani dell’MD in ordine componenti: casuale – Amplificatore di controllo A/V STR-NX5MD —...
Pagina 81
Programmazione dei brani dell’MD Regolazione del suono — Riproduzione programmata ..24 Regolazione del suono ......54 Uso del display dell’MD ......26 Selezione dell’enfasi audio ..... 55 Modifica della luminosità del display ..56 Piastra MD — Registrazione Selezione degli effetti surround ....56 Prima di iniziare la registrazione ....
Pagina 82
Preparativi Punto 1: Collegamento del sistema Eseguire il seguente procedimento da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Se si installa il sistema stereo verticalmente Assicurarsi di collocare l’amplificatore di controllo A/V sopra il lettore CD/la piastra MD. Antenna FM Antenna a telaio AM Diffusore anteriore...
Pagina 83
Collegare il cavo piatto ai connettori Collegare le antenne AM/FM. SYSTEM CONTROL finché scatta. Installare l’antenna a telaio AM e poi collegarla. Per scollegare Tipo di presa A Allungare orizzontalmente Antenna a telaio AM l’antenna FM a cavo. Ω A X I Collegare i diffusori anteriori.
Pagina 84
Punto 1: Collegamento del Per attaccare i cuscinetti dei sistema (seguito) diffusori anteriori Attaccare i cuscinetti in dotazione dei diffusori anteriori sul fondo dei diffusori per rendere stabili Per i modelli con un selettore di i diffusori ed impedire che scivolino. tensione, regolare VOLTAGE SELECTOR sulla tensione della rete elettrica locale.
Pagina 85
Punto 2: Impostazione Premere ENTER. L’indicazione dei minuti lampeggia. dell’ora È necessario impostare l’ora prima di usare le funzioni del timer. Premere V o v per impostare i minuti. L’orologio ha un sistema a 24 ore per il modello per l’Europa e un sistema a 12 ore per gli altri modelli.
Pagina 86
Punto 3: Preselezione Premere ENTER. Appare “Complete!” e poi la stazione è delle stazioni memorizzata. radiofoniche Ripetere i punti da 1 a 4 per preselezionare altre stazioni. È possibile preselezionare il seguente numero di stazioni: 20 per FM e 10 per AM. Per sintonizzare una stazione con il segnale debole (alimentazione)
Pagina 87
Per cambiare l’intervallo di Risparmio della corrente sintonia AM (eccetto il modello per l’Europa) in modo di attesa L’intervallo di sintonia AM è impostato in fabbrica a 9 kHz (10 kHz in alcune aree). Per (Soltanto il modello per l’Europa) cambiare l’intervallo di sintonia AM, prima sintonizzare qualsiasi stazione AM e poi spegnere È...
Pagina 88
Operazioni Risparmio della corrente in fondamentali modo di attesa (seguito) Riproduzione di un CD Suggerimenti • Ad ogni pressione di POWER SAVE/DEMO — Riproduzione normale (STANDBY) nel modo di risparmio della corrente, il display cambia tra il modo di risparmio della corrente e il modo di dimostrazione.
Pagina 89
Suggerimenti Premere uno dei tasti DISC 1 – 5. • Premendo CD H quando il sistema è spento si accende automaticamente il sistema e si avvia la Il cassetto del disco si chiude e la riproduzione del CD se c’è un CD nel cassetto del riproduzione inizia.
Pagina 90
Registrazione di un CD Premere uno dei tasti CD 1 – 5 A e mettere un CD. su un MD Poi premere di nuovo per chiudere il cassetto del disco. È possibile effettuare una registrazione digitale di un CD su un MD, contrassegnando i numeri dei Con l’etichetta rivolta in alto.
Pagina 91
Suggerimenti Registrazione di un CD su • Se si usa un MD che è parzialmente registrato, la registrazione inizia dopo i brani registrati. un MD ad alta velocità • I numeri dei brani del CD vengono registrati automaticamente sull’MD. — Registrazione sincronizzata CD-MD ad •...
Pagina 92
Registrazione di un CD su un MD Note ad alta velocità (seguito) • Non è possibile registrare sul materiale esistente durante la registrazione sincronizzata CD–MD ad alta velocità. La piastra MD inizia automaticamente Premere MD S. a registrare dalla fine del materiale esistente. •...
Pagina 93
Riproduzione di un MD Premere MD H. La riproduzione inizia. Per accendere il sistema, premere ?/1 (alimentazione). È possibile riprodurre un MD proprio come un CD. Numero di brano Tempo di riproduzione VOLUME MD A ?/1 (alimentazione) Procedere in questo modo Premere MD s.
Pagina 94
Procedere in questo modo Ascolto della radio Premere ?/1 (alimentazione). Spegnere la radio — Sintonia preselezionata Regolare il volume Girare VOLUME. Prima preselezionare le stazioni radiofoniche nella Per ascoltare le stazioni memoria del sintonizzatore (vedere a pagina 8). radiofoniche non preselezionate Usare la sintonia manuale o automatica.
Pagina 95
Registrazione dalla Inserire un MD registrabile. Con l’etichetta rivolta in alto e la radio — Registrazione manuale chiusura sul lato destro È possibile registrare in modo analogico un programma radiofonico su un MD. Se si usa un MD che è parzialmente registrato, la registrazione Con la freccia inizia dopo i brani registrati.
Pagina 96
Lettore CD Registrazione dalla radio Riproduzione ripetuta (seguito) dei brani del CD Suggerimenti • Se si sente del rumore mentre si registra un — Riproduzione ripetuta programma radiofonico AM, spostare l’antenna a telaio AM per ridurre il rumore o collegare un cavo di terra al terminale U (vedere a pagina 68).
Pagina 97
Per disattivare la riproduzione Riproduzione dei brani ripetuta Premere REPEAT/PTY (modello per l’Europa) o del CD in ordine casuale REPEAT (altri modelli) finché “REPEAT” o “REPEAT 1” scompare. — Riproduzione in ordine casuale Nota La ripetizione ALL DISCS non può essere usata È...
Pagina 98
Riproduzione dei brani del CD in Programmazione dei ordine casuale (seguito) brani del CD Premere H. — Riproduzione programmata La riproduzione in ordine casuale inizia. È possibile effettuare una programmazione di 25 Per disattivare la riproduzione in passi al massimo da tutti i CD per la loro ordine casuale riproduzione nell’ordine desiderato.
Pagina 99
Per disattivare la riproduzione Premere CD per cambiare la funzione a programmata Premere ripetutamente PLAY MODE finché “PROGRAM” e “SHUFFLE” scompaiono. Premere ripetutamente PLAY MODE Premere finché sul display appare Controllare la Ripetutamente CHECK sul “PROGRAM”. programmazione telecomando in modo di arresto. Dopo l’ultimo brano, appare Premere uno dei tasti DISC 1 –...
Pagina 100
Suggerimenti Uso del display del CD • È possibile controllare un titolo del brano in qualsiasi momento durante la riproduzione. Se si preme SCROLL sul telecomando per un CD con È possibile controllare il numero totale dei brani, CD TEXT, un titolo del brano appare scorrendo sul il tempo totale di riproduzione e il tempo display.
Pagina 101
Piastra MD — Riproduzione Riproduzione dei brani Riproduzione ripetuta dell’MD in ordine dei brani dell’MD casuale — Riproduzione ripetuta — Riproduzione in ordine casuale È possibile ripetere un MD in riproduzione È possibile riprodurre tutti i brani sull’MD in normale, in ordine casuale e programmata. ordine casuale.
Pagina 102
Riproduzione dei brani dell’MD in Programmazione dei ordine casuale (seguito) brani dell’MD Per disattivare la riproduzione in ordine casuale — Riproduzione programmata Premere MD s per interrompere la riproduzione in ordine casuale e poi premere ripetutamente PLAY MODE finché “SHUFFLE” e È...
Pagina 103
Per disattivare la riproduzione Girare MD JOG finché il numero del programmata brano desiderato appare sul display. Premere ripetutamente PLAY MODE finché “PROGRAM” e “SHUFFLE” scompaiono. Premere Controllare la Ripetutamente CHECK sul Numero del brano Tempo di riproduzione programmazione telecomando in modo di arresto. selezionato del brano selezionato Dopo l’ultimo brano, appare...
Pagina 104
In modo di arresto Uso del display dell’MD t Numero totale dei brani e tempo totale di riproduzione È possibile controllare il numero totale dei brani, il tempo totale di riproduzione e il tempo Tempo rimanente registrabile (soltanto per un MD registrabile) rimanente sull’MD.
Pagina 105
Piastra MD — Registrazione Dopo la registrazione Prima di iniziare la , Premere MD A per togliere l’MD o registrazione premere ?/1 (alimentazione) per spegnere il sistema. Gli MD (Mini Disc) consentono di registrare “TOC” si illumina oppure “TOC” inizia a digitalmente e di riprodurre la musica con un lampeggiare.
Pagina 106
Selezione dei brani Registrazione dei brani preferiti del CD su un Premere CD per cambiare la funzione a — Registrazione sincronizzata CD-MD Premere ripetutamente PLAY MODE finché appare “PROGRAM”. È possibile selezionare i brani preferiti del CD con la funzione di riproduzione programmata e poi Premere uno dei tasti DISC 1 –...
Pagina 107
Registrazione su un MD Registrazione del brano attuale — REC IT Inserire un MD registrabile. È possibile registrare rapidamente un brano Premere CD SYNC NORMAL. durante l’ascolto di un CD. La piastra MD entra in modo di attesa di Se l’MD è stato parzialmente registrato, la registrazione e il lettore CD è...
Pagina 108
Registrazione per tempi Premere ripetutamente REC MODE per selezionare il modo di registrazione in lunghi cui si desidera registrare prima di iniziare a registrare con la registrazione sincronizzata CD-MD, ecc. In aggiunta alla registrazione normale stereo, questo sistema ha due modi di registrazione per Ad ogni pressione del tasto, il display cambia tempi lunghi: LP2 e LP4.
Pagina 109
Note Registrazione manuale • L’indicazione registrata “LP:” è un segno che appare per indicare che l’MD non può essere su un MD — Registrazione manuale riprodotto quando si cerca di riprodurre l’MD su un sistema che non supporta il modo MD LP. Non appare per i sistemi che supportano il modo MD Se si usa un MD che è...
Pagina 110
Registrazione manuale su un MD Avvio della registrazione (seguito) con 6 secondi di dati Avviare la riproduzione della sorgente audio prememorizzati desiderata (per es. CD) da registrare. Quando si registra dal lettore CD di questo — Registrazione Time Machine sistema, i numeri dei brani vengono contrassegnati automaticamente.
Pagina 111
?/1 (alimentazione) Premere ENTER/YES sul punto desiderato per iniziare la registrazione. La registrazione della sorgente inizia con i 6 secondi di dati audio memorizzati nella memoria tampone. Se si usa un MD che è parzialmente registrato, la registrazione inizia dopo i brani registrati.
Pagina 112
3,4,5 Contrassegno dei (alimentazione) numeri dei brani È possibile contrassegnare i numeri dei brani: • Automaticamente durante la registrazione I numeri dei brani sono contrassegnati automaticamente come sulla sorgente originale durante la registrazione dal lettore CD di questo sistema. Tuttavia i numeri dei brani non possono essere contrassegnati per alcuni brani (vedere a pagina 71).
Pagina 113
Contrassegno dei numeri dei Girare MD JOG finché appare “T.Mark brani in un punto specifico Off” e poi premere ENTER/YES. durante la registrazione Girare MD JOG finché appare “T.Mark — Contrassegno del brano LSync” e poi premere ENTER/YES. È possibile contrassegnare i numeri dei brani in “L-SYNC”...
Pagina 114
3,4,5 Creazione di uno spazio MD s di 3 secondi tra i brani — Spaziatura automatizzata, pausa automatica La funzione di spaziatura automatizzata consente di creare automaticamente degli spazi vuoti di 3 secondi tra i brani. Se la funzione di spaziatura automatizzata è...
Pagina 115
Regolazione del livello Premere MENU/NO. di registrazione Premere MD S. La registrazione inizia. Quando si registra su un MD, è possibile regolare Avviare la riproduzione della sorgente il livello di registrazione al volume desiderato. È desiderata (CD, ecc.) da registrare. possibile regolare il livello di registrazione non Se c’è...
Pagina 116
Regolazione del livello di Per interrompere la registrazione registrazione (seguito) Premere MD s. Suggerimenti Confermare che la piastra MD sia nel • È anche possibile regolare il livello di registrazione modo di attesa di registrazione. durante la registrazione. • Dopo aver eseguito la regolazione, il livello di In caso contrario, premere REC/REC IT.
Pagina 117
Registrazione Premere uno dei tasti di funzione che si desidera registrare (per es. TUNER). monofonica Premere REC/REC IT. I segnali stereo come quelli di una trasmissione La piastra MD entra in modo di pausa di FM stereo possono essere convertiti nel formato registrazione.
Pagina 118
Piastra MD — Montaggio Prima del montaggio Prima di iniziare il È possibile eseguire il montaggio di un MD soltanto quando: montaggio • L’MD è registrabile. • Il modo di riproduzione dell’MD è la riproduzione normale. È possibile eseguire il montaggio dei brani Prima del montaggio controllare i seguenti punti.
Pagina 119
Assegnazione del titolo ?/1 (alimentazione) ad un MD — Funzione del nome È possibile creare i titoli per gli MD registrati e i loro brani nel modo seguente. Durante la registrazione sincronizzata (normale, ad alta velocità) Se “CD TEXT” si illumina o lampeggia durante la registrazione, è...
Pagina 120
Assegnazione del titolo ad un Premere ENTER/YES per completare il MD (seguito) procedimento di assegnazione del titolo. I titoli assegnati appaiono consecutivamente Premere CHARACTER per selezionare e poi appare il display originale. il tipo di carattere desiderato. Ad ogni pressione del tasto, il display cambia Per disattivare l’assegnazione nel modo seguente: (Spazio vuoto) t A (Maiuscole) t a...
Pagina 121
Controllo dei titoli Cancellazione delle Per controllare il titolo dei dischi, premere registrazioni SCROLL sul telecomando in modo di arresto. Per controllare il titolo dei brani, premere SCROLL — Funzione di cancellazione durante la riproduzione. Il titolo appare scorrendo sul display. Per interrompere lo scorrimento, premere SCROLL.
Pagina 122
Cancellazione delle registrazioni Per disattivare la cancellazione (seguito) Premere MENU/NO. Per ritornare alla condizione (alimentazione) precedente alla cancellazione È possibile ritornare alla condizione originale immediatamente dopo aver cancellato i brani (vedere a pagina 51). Nota Appare “Erase???” quando il brano è stato registrato o montato su un’altra piastra e poi è...
Pagina 123
Premere MD per cambiare la funzione a 7,8,10 (alimentazione) Premere MENU/NO per visualizzare “Edit Menu”. Girare MD JOG finché appare “All Erase?” e poi premere ENTER/YES. Appare “All Erase??”. Premere di nuovo ENTER/YES. Appare “Complete!” per alcuni secondi e il titolo del disco, tutti i brani registrati e i loro titoli sono cancellati.
Pagina 124
Cancellazione delle registrazioni Premere ENTER/YES se il punto B è (seguito) corretto. Appare “Complete!” per alcuni secondi e la Premere di nuovo ENTER/YES. parte tra il punto A e B è cancellata. “—Rehearsal—” e “Point A ok?” appaiono alternativamente mentre la piastra ripete la parte da alcuni secondi prima del punto A Per disattivare la cancellazione fino al punto A.
Pagina 125
Spostamento dei brani Premere MD per cambiare la funzione a registrati Premere MENU/NO per visualizzare — Funzione di spostamento “Edit Menu”. È possibile usare questa funzione per cambiare Girare MD JOG finché appare “Move?” l’ordine di qualsiasi brano sul disco. Quando si e poi premere ENTER/YES.
Pagina 126
Divisione dei brani Premere MD per cambiare la funzione a registrati — Funzione di divisione Premere MENU/NO per visualizzare È possibile usare questa funzione per “Edit Menu”. contrassegnare i numeri dei brani dopo la registrazione. Il numero totale dei brani aumenta Girare MD JOG finché...
Pagina 127
Note Unione dei brani • Se si divide un brano con il titolo (pagina 41) in due brani, soltanto il primo brano conserva il titolo del registrati — Funzione di unione brano. Esempio: È possibile usare questa funzione per unire 2 brani in un singolo brano.
Pagina 128
Unione dei brani registrati Girare MD JOG finché appare il (seguito) secondo numero di brano dei due da 3,4,6 unire. ?/1 (alimentazione) Secondo numero Nuovo numero di di brano da unire brano Premere ENTER/YES. Appare “Complete!” per alcuni secondi e i brani sono uniti.
Pagina 129
Annullamento Premere ENTER/YES. Appare uno dei seguenti messaggi, secondo dell’ultimo montaggio l’ultima operazione di montaggio. Montaggio eseguito Messaggio — Funzione di annullamento Assegnazione del titolo ad un brano o un MD È possibile usare questa funzione per annullare Copiatura del titolo di un l’ultima operazione di montaggio e riportare il “Name Undo?”...
Pagina 130
Modifica del livello di Modifica del livello registrazione generale registrato dopo la registrazione Premere MD per cambiare la funzione a — Funzione di montaggio S.F Premere S.F EDIT. È possibile modificare il volume dei brani Sul display appare “S.F Edit”. registrati usando il montaggio S.F (Scale Factor = fattore di scala).
Pagina 131
Per disattivare l’operazione Registrazione con dissolvenza Premere MENU/NO nei punti da 1 a 6. Se si in apertura e dissolvenza in preme ENTER/YES al punto 7 e la registrazione chiusura inizia, non è possibile interrompere l’operazione. Note Premere MD per cambiare la funzione a •...
Pagina 132
Regolazione del suono Per un suono più potente Regolazione del suono (GROOVE) Premere GROOVE. Il volume passa al modo di suono potente, DBFB è impostato È possibile rafforzare i bassi, creare un suono più automaticamente sulla potenza massima, la curva potente ed ascoltare con la cuffia.
Pagina 133
Per disattivare l’effetto Selezione dell’enfasi Premere ripetutamente EFFECT sul telecomando in modo che “EFFECT OFF” appaia sul display. audio Opzioni del menu musicale Appare “ ” se si seleziona un effetto con gli Il menu dell’enfasi audio consente di selezionare effetti surround.
Pagina 134
Modifica della Selezione degli effetti luminosità del display surround È possibile modificare la luminosità del display È possibile utilizzare gli effetti surround. mentre si ascolta la musica. DIMMER SURROUND , Premere DIMMER sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, il display cambia , Premere ripetutamente SURROUND nel modo seguente: per selezionare l’effetto surround...
Pagina 135
Per disattivare l’effetto Regolazione Premere ripetutamente EFFECT in modo che “EFFECT OFF” appaia sul display. dell’equalizzatore Nota grafico Se si sceglie un altro menu di enfasi audio (diverso da “EFFECT OFF”), l’effetto sonoro regolato viene perso. Per conservare l’effetto sonoro da usare in È...
Pagina 136
Creazione di un file Premere P FILE. Il numero del file personale lampeggia sul personale per l’enfasi display. audio — File personale È possibile creare un file personale di modelli audio (effetto surround ed equalizzatore grafico) e Premere B o b per selezionare il conservarli nella memoria del sistema e numero del file (P FILE) in cui si successivamente richiamare un modello audio per...
Pagina 137
Altre caratteristiche Assegnazione del nome Premere TUNER NAME. Appare la schermata di immissione del testo alle stazioni e il cursore lampeggia. preselezionate Premere ripetutamente CHARACTER sul telecomando per selezionare il tipo — Nome della stazione di carattere desiderato. Ad ogni pressione del tasto, il display cambia È...
Pagina 138
Assegnazione del nome alle Uso del sistema di dati stazioni preselezionate (seguito) radio (RDS) Per disattivare l’assegnazione del titolo (Soltanto il modello per l’Europa) Premere TUNER NAME. Che cos’è il sistema di dati Per controllare il numero e la radio? frequenza di preselezione Il sistema di dati radio (RDS) è...
Pagina 139
Per controllare le informazioni Premere REPEAT/PTY durante l’ascolto della radio. Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia nel modo seguente: Girare la manopola jog per selezionare t Nome della stazione* il tipo di programma desiderato. Vedere la sezione “Lista dei tipi di programma” Frequenza sotto.
Pagina 140
Uso del sistema di dati radio TRAVEL (RDS) (seguito) Programmi sui viaggi. Non per gli annunci di tipo TP/TA. CULTURE LEISURE Programmi di cultura nazionale o regionale, Programmi su attività per il tempo libero, lingua e questioni sociali. come giardinaggio, pesca, cucina, ecc. SCIENCE JAZZ Programmi sulle scienze naturali.
Pagina 141
Per addormentarsi con Per svegliarsi con la la musica musica — Timer giornaliero — Timer di autospegnimento È possibile svegliarsi con la musica ad un’ora preselezionata. Accertarsi di aver impostato È possibile impostare il sistema in modo che si l’orologio (vedere a pagina 7). spenga dopo il periodo di tempo preselezionato, permettendo di addormentarsi con la musica.
Pagina 142
Per svegliarsi con la musica Per controllare l’impostazione (seguito) 1 Premere TIMER SELECT. 2 Premere V o v per selezionare il rispettivo modo (DAILY 1 o 2) e poi premere ENTER. Premere V o v per selezionare DAILY 1 o 2 e poi premere ENTER. Per disattivare il timer “ON”...
Pagina 143
Registrazione con il Impostare l’ora per iniziare la registrazione. timer dei programmi Premere ripetutamente V o v per impostare l’ora e poi premere ENTER. radiofonici L’indicazione dei minuti lampeggia. Per registrare con il timer, prima è necessario preselezionare la stazione radiofonica (vedere a pagina 8) e impostare l’orologio (vedere a Premere ripetutamente V o v per impostare i pagina 7).
Pagina 144
Collegamento dei Registrazione con il timer dei componenti opzionali programmi radiofonici (seguito) Collegamento dei Per controllare l’impostazione componenti opzionali 1 Premere TIMER SELECT. 2 Premere V o v per selezionare “SEL MD REC” e poi premere ENTER. Per disattivare il timer Premere TIMER SELECT e premere V o v per Per migliorare il sistema, è...
Pagina 145
Collegamento di un Collegamento dei diffusori videoregistratore posteriori È possibile collegare un videoregistratore al sistema con un cavo audio disponibile in Collegare i cavi dei diffusori ai terminali REAR commercio. Assicurarsi di far corrispondere gli SPEAKER. spinotti codificati a colori alle prese appropriate. Al diffusore Al diffusore posteriore Per ascoltare il videoregistratore dopo averlo...
Pagina 146
Antenna AM Collegamento delle Collegare un filo isolato di 6 – 15 metri al terminale dell’antenna AM. Lasciare collegata antenne esterne l’antenna a telaio AM in dotazione. Tipo di presa A Collegare un’antenna esterna per migliorare la Filo isolato (non in dotazione) ricezione.
Pagina 147
Il perimetro dell’adesivo sul CD è appiccicoso. In caso di dubbi o problemi riguardanti il sistema, — I CD dotati di etichette stampate con un consultare il rivenditore Sony più vicino. inchiostro speciale che sembra appaiccicoso quando viene toccato. continua...
Pagina 148
Precauzioni (seguito) Limitazioni di sistema degli MD Nota riguardo alla registrazione sincronizzata Il sistema di registrazione nella piastra MD CD-MD ad alta velocità possiede le limitazioni descritte sotto. Tenere Certe condizioni del CD possono causare presente, tuttavia, che queste limitazioni sono l’interruzione del suono o il rumore nella dovute alla natura intrinseca del sistema stesso di registrazione eseguita o creare addirittura dei...
Pagina 149
I numeri dei brani non possono Se il problema persiste, consultare il rivenditore essere contrassegnati Sony più vicino. Quando “L-SYNC” (pagina 34) si illumina sul display durante la registrazione analogica, i numeri dei brani possono non essere contrassegnati all’inizio...
Pagina 150
Soluzione dei problemi (seguito) Diffusori Non viene emesso nessun suono. C’è un forte ronzio o rumore. • Il controllo del segnale registrato non è • Un televisore o un videoregistratore è possibile durante la registrazione collocato troppo vicino al sistema. sincronizzata CD-MD ad alta velocità.
Pagina 151
La riproduzione non inizia. Il suono registrato da un MD è troppo basso (o troppo alto). • Sostituire l’MD. • Regolare di nuovo il livello di registrazione • Inserire l’MD e lasciare il sistema acceso per (vedere a pagina 37). alcune ore finché...
Pagina 152
C’è un errore nei dati interni che il sistema il problema. Per risolvere il problema consultare la necessita per poter funzionare. lista seguente. Se il problema persiste, consultare cConsultare il rivenditore Sony più vicino. il rivenditore Sony più vicino. E0101/LASER NG C’è un problema con il fonorivelatore ottico.
Pagina 153
Disc Full! —Rehearsal— Non c’è tempo rimanente sull’MD. L’MD sta riproducendo il punto di divisione specificato per la conferma durante la funzione Eject di divisione. La piastra MD sta espellendo l’MD. S.F Edit! Impossible Si è tentato di eseguire un’altra operazione •...
Pagina 154
Display per l’autodiagnosi Dati tecnici (seguito) SINTONIZZATORE Sezione dell’amplificatore Cannot Edit Modello per l’Europa Si è tentato di assegnare il nome o di cancellare Potenza di uscita DIN (Nominale): una stazione non preselezionata. 80 + 80 watt (6 ohm, a 1 kHz, DIN) Potenza di uscita continua RMS (Riferimento): 100 + 100 watt (6 ohm a 1 kHz, distorsione...
Pagina 155
Sezione della piastra MD Generali Sistema Sistema audio digitale a MiniDisc Requisiti di alimentazione Laser Laser semiconduttore (λ=780 nm) Modello per l’Europa: 230 VCA, 50/60 Hz Durata di emissione: continua Altri modelli: 120 V, 220 V o 230 – 240 VCA, 50/60 Hz Regolabile con il Uscita di potenza laser Max.
Pagina 156
P, Q Indice analitico File personale 58 Pausa automatica 36 Funzione del nome 41 Pile 6 Funzione di annullamento 51 Preselezione delle stazioni A, B radiofoniche 8 Funzione di cancellazione 43 Prima Funzione di cancellazione A-B Antenne 5, 68 del montaggio 40 Ascolto ad un tasto 15, 16 Funzione di cancellazione del della registrazione 27...
Pagina 157
Riproduzione dei brani in ordine casuale (riproduzione casuale) 19, dei brani nell’ordine desiderato (riproduzione programmata) 20, 24 di un CD 10 di un MD 15 ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta) 18, 23 Riproduzione ad un tasto 11 Riproduzione in ordine casuale 19, 23 Riproduzione normale 10, 15 Riproduzione programmata 20,...
Pagina 158
A utilização de instrumentos ópticos com este Utilização do visor do CD ....... 22 produto aumentará o risco de problemas de olhos. O DHC-NX5MD é composto pelos seguintes componentes: O deck MD — Leitura – Amplificador de controlo A/V STR-NX5MD –...
Pagina 159
O deck MD — Gravação Ajuste do som Antes de iniciar a gravação ..... 27 Para ajustar o som ........54 Gravação das suas pistas favoritas do CD Selecção do ênfase auditivo ....55 num MD Mudar a claridade do visor ...... 56 —...
Pagina 160
Preparativos Passo 1: Ligação do sistema Execute os procedimentos de 1 a 5 para ligar o seu sistema utilizando os cabos fornecidos e os acessórios. Se montar o sistema estéreo verticalmente Certifique-se de que coloca o amplificador de controlo A/V sobre o leitor de CD/deck MD. Antena de FM Antena circular de AM Altifalante da frente...
Pagina 161
Ligue o cabo plano aos conectores Ligue as antenas de FM/AM. SYSTEM CONTROL até que faça um Monte a antena circular de AM e em seguida clique. ligue-a. Tomada tipo A Para desligar Estique a antena de FM Antena circular de AM horizontalmente Ω...
Pagina 162
Passo1: Ligação do sistema Para prender as almofadas dos (continuação) altifalantes da frente Prenda as almofadas fornecidas dos altifalantes da frente à parte inferior dos altifalantes para os Nos modelos com selector de voltagem, estabilizar e evitar que escorreguem. coloque VOLTAGE SELECTOR na posição da voltagem da sua rede local.
Pagina 163
Passo 2: Acerto da hora Pressione ENTER. A indicação dos minutos pisca. Deve acertar a hora antes de utilizar as funções do temporizador. O relógio é do sistema de 24 horas para o modelo Europeu e do sistema de 12 horas para os outros Pressione V ou v para acertar os modelos.
Pagina 164
Passo 3: Pré-ajuste de Pressione ENTER. Aparece “Complete!” e a estação é estações de rádio armazenada. Repita os passos 1 a 4 para pré-ajustar Pode ajustar o seguinte número de estações: 20 para FM e 10 para AM. outras estações. ?/1 (alimentação) Para sintonizar uma estação com sinal fraco...
Pagina 165
Para mudar o intervalo de Poupança de energia no sintonização AM (excepto para o modelo Europeu) modo de espera O intervalo de sintonização AM foi colocado na fábrica em 9 kHz (10 kHz em algumas áreas). (Só modelo Europeu) Para mudar o intervalo de sintonização AM, sintonize primeiro qualquer estação AM e em Pode diminuir o consumo de energia ao mínimo seguida desligue o sistema.
Pagina 166
Operações básicas Poupança de energia no modo Leitura de um CD — Leitura de espera (continuação) normal Conselhos • De cada vez que pressiona POWER SAVE/DEMO (STANDBY) no modo de poupança de energia, o Pode reproduzir até cinco CDs em sucessão. visor muda entre o modo de poupança de energia e o modo de demonstração.
Pagina 167
Conselhos Pressione um dos botões DISC 1 – 5. • Se pressionar CD H quando o sistema está desligado, este liga-se automaticamente e começa a A bandeja do disco fecha-se e a leitura leitura do CD caso esteja um CD na bandeja começa.
Pagina 168
Gravação de um CD num Pressione um dos CD 1 – 5 A e coloque um CD. Em seguida pressione outra vez para fechar a bandeja do disco. Pode fazer uma gravação digital de um CD num Com o lado da MD, marcando números de pista na mesma etiqueta voltado para sequência que o CD original.
Pagina 169
Conselhos Gravação de um CD num • Se utilizar um MD parcialmente gravado, a gravação começa depois das pistas gravadas. MD a alta velocidade • Os números de pista no CD são gravados automaticamente no MD. — Gravação sincronizada de alta •...
Pagina 170
Gravação de um CD num MD a Notas alta velocidade (continuação) • Não pode gravar sobre material existente durante a gravação sincronizada a alta velocidade CD-MD. O deck MD começa automaticamente a gravar a partir Para parar a gravação do fim do material existente. Pressione CD s ou MD s.
Pagina 171
Leitura de um MD Pressione MD H. A leitura começa. Para ligar o sistema pressione ?/1 (alimentação). Pode ler um MD exactamente como um CD. Número de pista Tempo de leitura (alimentação) VOLUME MD A Para Faça o seguinte Pressione MD s. Parar a leitura Pressione MD S.
Pagina 172
Para Faça o seguinte Ouvir rádio Pressione ?/1 (alimentação). Desligar o rádio — Sintonização pré-ajustada Regular o volume Rode VOLUME. Primeiro pré-ajuste as estações de rádio na Para escutar estações de rádio memória do sintonizador (consulte a página 8). não pré-ajustadas Utilize sintonização manual ou automática.
Pagina 173
Gravação de rádio Coloque um MD gravável. Com o lado da etiqueta voltado — Gravação manual para cima e a janela no lado direito. Pode gravar analogicamente um programa de rádio num MD. Se utilizar um MD parcialmente gravado, a gravação começa depois das pistas Com a seta apontada gravadas.
Pagina 174
O leitor de CD Gravação de rádio (continuação) Leitura das pistas do CD repetidamente — Leitura Conselhos • Se escutar ruído durante a gravação de um repetida programa de rádio AM, desloque a antena circular de AM para reduzir o ruído ou ligue um fio terra ao terminal U (consulte a página 68).
Pagina 175
Para cancelar a leitura repetida Leitura das pistas do CD Pressione REPEAT/PTY (modelo Europeu) ou REPEAT (outros modelos) até que “REPEAT” ou em ordem casual “REPEAT 1” desapareça do visor. — Leitura em shuffle Nota A repetição ALL DISCS não pode ser utilizada durante a leitura em shuffle.
Pagina 176
Leitura das pistas do CD em Programação das pistas ordem casual (continuação) do CD — Leitura programada Pressione CD H. Começa a leitura em shuffle. Pode criar um programa contendo até 25 passos de todos os CDs na ordem em que deseja que sejam lidos.
Pagina 177
Para cancelar a leitura Pressione CD para mudar a função para programada Pressione PLAY MODE repetidamente até que “PROGRAM” e “SHUFFLE” desapareçam. Pressione PLAY MODE repetidamente Para Pressione até que “PROGRAM” apareça no visor. Verificar o programa CHECK no telecomando repetidamente no modo de Pressione um dos DISC 1 –...
Pagina 178
Conselhos Utilização do visor do • Pode verificar o título de uma pista em qualquer altura durante a leitura. Se pressionar SCROLL no telecomando para um CD com CD TEXT, aparece encadeado no visor um título de pista. Pode verificar o número total de pistas, o tempo Pressione SCROLL em qualquer altura durante a total de leitura e o tempo restante na pista actual afixação encadeada para parar o encademento.
Pagina 179
O deck MD — Leitura Leitura das pistas do MD Leitura das pistas do MD repetidamente em ordem casual — Leitura repetida — Leitura em shuffle Pode repetir um MD em leitura normal, em shuffle Pode ler todas as pistas do MD em ordem casual. ou programada.
Pagina 180
Leitura das pistas do MD em Programação das pistas ordem casual (continuação) do MD — Leitura programada Para cancelar a leitura em shuffle Pressione MD s para parar a leitura em shuffle e Pode criar um programa contendo até 25 pistas na em seguida PLAY MODE repetidamente até...
Pagina 181
Para cancelar a leitura Rode MD JOG até que a pista desejada programada apareça no visor. Pressione PLAY MODE repetidamente até que “PROGRAM” e “SHUFFLE” desapareçam. Para Pressione Verificar o programa CHECK no telecomando Número da pista Tempo de leitura repetidamente no modo de seleccionada da pista...
Pagina 182
No modo de paragem Utilização do visor do t Número total de pistas e tempo total de leitura Tempo restante de gravação (só para um Pode verificar o número total de pistas, o tempo MD gravável) total de leitura e o tempo restante no MD. Título do disco* Aparece “MD No Name”...
Pagina 183
O deck MD — Gravação Depois da gravação Antes de iniciar a gravação , Pressione MD A para retirar o MD ou pressione ?/1 (alimentação) para Os MDs (Mini Discos) permitem-lhe gravar desligar o sistema. digitalmente e escutar música com alta qualidade “TOC”...
Pagina 184
Selecção das pistas Gravação das suas pistas favoritas do CD Pressione CD para mudar a função para num MD — Gravação sincronizada CD-MD Pressione PLAY MODE repetidamente até que “PROGRAM” apareça. Pode seleccionar as suas pistas favoritas do CD com a função de leitura programada e em seguida Pressione um dos DISC 1 –...
Pagina 185
Gravação num MD Gravação da pista actual — REC IT Coloque um MD gravável. Pode gravar rapidamente uma pista enquanto Pressione CD SYNC NORMAL. escuta um CD. O deck MD fica à espera para gravação e o Se o MD tiver sido parcialmente gravado, a leitor de CD faz uma pausa para leitura.
Pagina 186
Gravação durante Pressione REC MODE repetidamente para seleccionar o modo de gravação períodos prolongados em que deseja gravar antes de começar a gravar com a gravação sincronizada CD-MD, etc. Além de gravação estéreo normal, este sistema tem dois modos prolongados: LP2 e LP4. Quando De cada vez que pressiona o botão, o visor grava no modo LP2, pode gravar duas vezes o muda como se segue:...
Pagina 187
Notas Gravação num MD • O “LP:” gravado é uma marca que aparece para indicar que o MD não pode ser reproduzido quando manualmente — Gravação o tenta ler num sistema que não suporta o modo MD LP. Não aparece num sistema que suporta o modo MD LP.
Pagina 188
Gravação num MD manualmente Começar a gravar com 6 (continuação) segundos de dados Comece a ler a fonte desejada para audio pré-armazenados gravação (por exemplo, CD). Quando grava a partir do leitor de CD deste — Gravação temporizada da máquina sistema, os números de pista são gravados automaticamente.
Pagina 189
?/1 (alimentação) Pressione ENTER/YES no ponto em que deseja começar a gravação. A gravação da fonte inicia-se com os 6 segundos de dados audio armazenados no buffer da memória. Se utilizar um MD parcialmente gravado, a gravação começa depois das pistas gravadas. Parar a gravação temporizada da máquina Pressione MD s.
Pagina 190
3,4,5 Marcação de números ?/1 (alimentação) de pistas Pode marcar números de pistas: • Automaticamente durante a gravação Os números de pista são automaticamente marcados como na fonte original durante a gravação a partir do leitor de CD deste sistema. No entanto os números de pista podem não ser marcados para algumas pistas (consulte a página 71).
Pagina 191
Marcação de números de Rode MD JOG até que “T.Mark Off” pista em pontos específicos apareça e em seguida pressione durante a gravação ENTER/YES. — Marcação de pista Rode MD JOG até que “T.Mark LSync” Pode marcar números de pista em qualquer altura apareça e em seguida pressione durante a gravação, independentemente do tipo da ENTER/YES.
Pagina 192
3,4,5 Fazer um espaço em MD s branco entre as pistas com 3 segundos de comprimento — Espaço inteligente, Corte automático A função espaço inteligente permite-lhe fazer automaticamente um espaço em branco com 3 segundos de comprimento. Se a função espaço inteligente estiver ligada e não houver entrada de som durante cerca de 3 segundos ou mais (mas menos do que cerca de 30 segundos) durante a...
Pagina 193
Regulação do nível da Pressione MENU/NO. gravação Pressione MD S. A gravação começa. Quando grava num MD, pode regular o nível de Comece a leitura da fonte desejada (CD, etc.) gravação para o volume desejado. Pode regular o para gravação. nível de gravação não só...
Pagina 194
Para parar a gravação Regulação do nível da gravação (continuação) Pressione MD s. Conselhos Confirme que o MD está em espera de • Pode também regular o nível de gravação durante a gravação. gravação. • Uma vez ajustado, o nível de gravação mantém-se Se não estiver, pressione REC/REC IT.
Pagina 195
Gravação mono Pressione um dos botões de função que deseja gravar (por exemplo, TUNER). Os sinais estéreo de uma emissão estéreo FM Pressione REC/REC IT. podem ser convertidos para o formato mono e gravados. O deck MD fica à espera para gravação. Quando grava no formato mono, o tempo de gravação no MD é...
Pagina 196
O deck MD — Edição Antes da edição Antes de começar a Só pode editar um MD quando: edição • O MD é gravável. • O modo de leitura do MD é leitura normal. Pode editar as pistas gravadas num MD. Verifique o seguinte antes da edição.
Pagina 197
?/1 (alimentação) Atribuição de nome a um MD — Função nome Pode criar títulos para os seus MDs gravados e pistas como se segue: Durante a gravação sincronizada (normal, a alta velocidade) Se “CD TEXT” se acender ou piscar durante a gravação, pode gravar a informação CD TEXT no MD como se segue: •...
Pagina 198
Atribuição de nome a um MD Pressione ENTER/YES para terminar o (continuação) procedimento de atribuição de título. Os títulos a que deu nome aparecem Pressione CHARACTER para sequencialmente e em seguida volta o visor seleccionar o tipo de carácter desejado. original.
Pagina 199
Verificação dos títulos Apagamento de Para verificar os títulos do disco, pressione gravações — Função apagar SCROLL no telecomando no modo de paragem. Para verificar o título da pista, pressione SCROLL durante a leitura. O título aparece encadeado no O deck MD permite-lhe apagar pistas não visor.
Pagina 200
Apagamento de gravações Para cancelar o apagamento (continuação) Pressione MENU/NO. ?/1 (alimentação) Para voltar para a condição antes do apagamento Pode voltar para a condição original imediatamente depois do apagamento de pistas (consulte a página 51). Nota Aparece “Erase???” quando a pista foi gravada ou editada noutro deck e está...
Pagina 201
Pressione MD para mudar a função para 7,8,10 ?/1 (alimentação) Pressione MENU/NO para afixar “Edit Menu”. Rode MD JOG até que “All Erase?” apareça e em seguida pressione ENTER/YES. Aparece “All Erase??”. Pressione ENTER/YES outra vez. Aparece “Complete!” durante alguns segundos e o título do disco, todas as pistas gravadas e os seus títulos são apagados.
Pagina 202
Apagamento de gravações Pressione ENTER/YES se o ponto B (continuação) estiver correcto. Aparece “Complete!” durante alguns Pressione ENTER/YES outra vez. segundos e a porção entre o ponto A e o “—Rehearsal—” e “Point A ok?” aparecem ponto B é apagada. alternadamente enquanto o deck repete a porção de poucos segundos antes do ponto Para cancelar o apagamento A-B...
Pagina 203
Deslocação de pistas Pressione MD para mudar a função para gravadas — Função deslocar Pressione MENU/NO para afixar “Edit Pode utilizar esta função para mudar a ordem de Menu”. qualquer pista no disco. Quando desloca pistas, as pistas são automaticamente renumeradas. Rode MD JOG até...
Pagina 204
Divisão de pistas Pressione MD para mudar a função para gravadas — Função dividir Pressione MENU/NO para afixar “Edit Pode utilizar esta função para marcar números de Menu”. pista depois da gravação. O número total de pistas aumenta de um e todas as pistas a seguir às Rode MD JOG até...
Pagina 205
Notas Combinação de pistas • Se dividir uma pista com nome (página 41) em duas pistas, só a primeira ficará com o título da pista. gravadas — Função combinar Ex.: Pode utilizar esta função para combinar duas pistas numa única pista. O número total de pistas Andante Adagio Allegro...
Pagina 206
Combinação de pistas gravadas Rode MD JOG até que o número da (continuação) segunda pista das duas a serem 3,4,6 combinadas apareça. ?/1 (alimentação) Número da Novo número segunda pista de pista a ser combinada Pressione ENTER/YES. Aparece “Complete!” durante alguns segundos e as pistas são combinadas.
Pagina 207
Anulação da última Pressione ENTER/YES. Aparece uma das seguintes mensagens edição — Função anular dependendo da última edição. Edição feita Mensagem Pode utilizar esta função para cancelar a última Atribuição de nome edição e restaurar o conteúdo do MD na condição a uma pista ou MD antes da edição.
Pagina 208
Mudança do nível de gravação Mudança do nível da geral gravação depois da gravação — Função de edição S.F Pressione MD para mudar a função para Pode mudar o volume das pistas gravadas Pressione S.F EDIT. utilizando a edição S.F (Factor de Escala). A pista original é...
Pagina 209
Para cancelar a operação Gravação com aumento e Pressione MENU/NO nos passos 1 a 6. Se diminuição gradual pressionar ENTER/YES no passo 7 e a gravação se iniciar, não pode interromper a operação. Pressione MD para mudar a função para Notas •...
Pagina 210
Ajuste do som Para um som poderoso Para ajustar o som (GROOVE) Pressione GROOVE. O volume muda para o modo poderoso, o DBFB é automaticamente Pode reforçar os graves, criar um som mais colocado em toda a força, a curva do equalizador poderoso e escutar com auscultadores.
Pagina 211
Para cancelar o efeito Selecção do ênfase Pressione EFFECT repetidamente no telecomando de modo a que “EFFECT OFF” apareça no visor. auditivo Opções do menu musical Aparece “ ” se seleccionar um efeito com O menu de ênfase auditivo permite-lhe seleccionar efeitos periféricos.
Pagina 212
Mudar a claridade do Selecção dos efeitos visor periféricos Pode mudar a claridade do visor enquanto escuta Pode apreciar efeitos periféricos. música. DIMMER SURROUND , Pressione DIMMER no telecomando. , Pressione SURROUND repetidamente De cada vez que pressiona o botão, o visor para seleccionar o efeito que deseja.
Pagina 213
Para cancelar o efeito Regulação do Pressione EFFECT repetidamente de modo a que “EFFECT OFF” apareça no visor. equalizador gráfico Nota Se escolher outro menu de ênfase auditivo (que não Pode regular o som aumentando ou descendo os seja “EFFECT OFF”), o efeito de som regulado níveis de gamas de frequência específicas.
Pagina 214
Fazer um ficheiro Pressione P FILE. O número do ficheiro pessoal pisca no visor. pessoal de ênfase auditivo — Ficheiro pessoal Pode criar um ficheiro pessoal de modelos audio Pressione B ou b para seleccionar o (efeito periférico e equalizador gráfico) e número de ficheiro (P FILE) onde armazená-los na memória do sistema.
Pagina 215
Outras características Atribuição de nome a Pressione TUNER NAME. Aparece o ecrã de introdução de texto e o estações de rádio cursor pisca. — Nome de estação Pressione CHARACTER repetidamente no telecomando para seleccionar o tipo Pode atribuir nome com até 12 caracteres às de carácter desejado.
Pagina 216
Atribuição de nome a estações Utilização do sistema de de rádio (continuação) dados de rádio (RDS) Para cancelar a atribuição de nome (Só modelo Europeu) Pressione TUNER NAME. Para verificar o número pré- O que é o sistema de dados de -ajustado e a frequência rádio? O nome da estação aparece quando sintoniza a...
Pagina 217
Para verificar a informação RDS Pressione REPEAT/PTY enquanto De cada vez que pressiona DISPLAY, o visor escuta rádio. muda como se segue: t Nome da estação* Rode o marcador rápido para seleccionar o tipo de programa que Frequência deseja. Consulte a secção de “Lista de tipos de programa”...
Pagina 218
Utilização do sistema de dados TRAVEL de rádio (RDS) (continuação) Programas sobre viagens. Não para notificações que constam em TP/TA. CULTURE LEISURE Programas sobre cultura nacional ou Programas sobre actividades recreativas tais regional, idioma e problemas sociais. como jardinagem, pesca, cozinha, etc. SCIENCE JAZZ Programas sobre as ciências naturais.
Pagina 219
Para adormecer com Para acordar com música música — Temporizador de — Temporizador diário desactivação Pode acordar com música a uma hora pré- -ajustada. Certifique-se de que acertou o relógio Pode programar o sistema de maneira a que se (consulte a página 7). desligue a uma hora determinada e poder adormecer ao som da música.
Pagina 220
Para acordar com música Conselho (continuação) O sistema liga-se 30 segundos antes da hora ajustada. Notas • Não pode activar DAILY 1 e DAILY 2 ao mesmo Pressione V ou v repetidamente para tempo. seleccionar DAILY 1 ou 2 e em seguida •...
Pagina 221
Gravação temporizada Coloque a hora de começar a gravação. Pressione V ou v repetidamente para ajustar de programas de rádio a hora e em seguida pressione ENTER. A indicação dos minutos pisca. Para gravação temporizada, tem de primeiro pré- -ajustar a estação (consulte a página 8) e acertar o relógio (consulte a página 7).
Pagina 222
Ligação de Gravação temporizada de componentes programas de rádio opcionais (continuação) Ligação de Para verificar o ajuste 1 Pressione TIMER SELECT. componentes A/V 2 Pressione V ou v para seleccionar “SEL MD REC” e em seguida pressione ENTER. opcionais Para cancelar o temporizador Pressione TIMER SELECT e pressione V ou v para Para melhorar o seu sistema pode ligar seleccionar “TIMER OFF”...
Pagina 223
Ligação de um VCR Ligação de altifalantes da Pode ligar ao sistema um VCR com cabos audio retaguarda existentes no mercado. Certifique-se de que faz corresponder a cor dos pinos com as tomadas Ligue os cabos dos altifalantes aos terminais apropriadas.
Pagina 224
Antena de AM Ligação de antenas Ligue um fio isolado com 6 a 15 metros ao terminal da antena AM. Deixe ligada a antena exteriores circular de AM fornecida. Tomada tipo A Ligue a antena exterior para melhorar a recepção. Fio isolado (não fornecido) Antena de FM Ligue uma antena exterior de FM existente no...
Pagina 225
— CDs que tenham etiquetas impressas utilizando • Quando desloca o sistema, retire os discos uma tinta especial que se sente peganhosa quando toca. Se tiver qualquer questão ou problema respeitante ao seu sistema, consulte o concessionário Sony mais continua perto.
Pagina 226
Precauções (continuação) Limitações do sistema de MDs Nota sobre a gravação sincronizada a alta velocidade O sistema de gravação do seu deck MD tem as CD-MD limitações descritas abaixo . Certas condições dos CDs podem causar quebra Note, no entanto ,que estas limitações são devidas do som ou ruído nos resultados da gravação ou à...
Pagina 227
Não pode marcar números de Caso persista algum problema consulte o pista concessionário Sony mais próximo. Quando “L-SYNC” (página 34) se acende no visor durante a gravação analógica, os números de pista Geral podem não ser marcados no início da pista: •...
Pagina 228
Solução de avarias Altifalantes (continuação) Ausência de som. Muito zumbido ou ruído de fundo. • Não é possível monitorizar o som durante a gravação sincronizada a alta velocidade CD- • Um televisor ou um VCR está muito perto do sistema. Afaste o sistema do televisor ou VCR.
Pagina 229
Sintonizador A leitura não se inicia. • Substitua o MD. • Coloque o MD e deixe o sistema ligado Muitas interferências ou zumbido durante umas horas até que a condensação se (“TUNED” ou “STEREO” piscam no visor). evapore. • Oriente a antena. •...
Pagina 230
Para resolver o problema necessita para funcionar. refira-se à lista seguinte. Se o problema persistir, cConsulte o concessionário Sony mais consulte o concessionário Sony mais próximo. próximo. E0101/LASER NG Existe um problema com a captação óptica. cA captação óptica estragou-se. Consulte o concessionário Sony mais próximo.
Pagina 231
Disc Full! — Rehearsal — Não há tempo restante no MD. O MD está a ler o ponto especificado de divisão para confirmação durante a função de divisão. Eject S.F Edit! O deck MD está a ejectar o MD. Tentou executar outra operação enquanto estava Impossible no modo de edição S.F (mudança do nível de •...
Pagina 232
Visor de auto-diagnóstico Especificações (continuação) SINTONIZADOR Secção do amplificador Cannot Edit Tentou dar nome ou apagar uma estação não Modelo Europeu pré-ajustada. Potência de saída DIN (nominal) 80 + 80 watts (6 ohms a 1 kHz, DIN) Potência de saída contínua RMS (referência) 100 + 100 watts (6 ohms a 1 kHz, 10% THD) “Check”...
Pagina 233
Secção do deck MD Geral Sistema Sistema audio-digital de mini disco Alimentação Laser Laser semicondutor (λ=780 nm) Modelo Europeu: 230 V CA, 50/60 Hz Duração da emissão: contínua Outros modelos: 120 V, 220 V ou 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Ajustável com selector Saída laser Max.
Pagina 234
Índice Ficheiro pessoal 58 Leitor de CD 18 Função de anulação 51 Leitura A, B Função de apagamento 43 de pistas em ordem casual (Leitura em shuffle) 19, Função de apagamento A-B 45 Acerto da hora 7 Função de apagamento completo Acerto do relógio 7 de pistas na ordem desejada Altifalantes 5, 67...
Pagina 235
P, Q Pilhas 6 Pré-ajuste de estações de rádio Protecção de gravações 27 PTY 61 REC IT 29 Regulação da voltagem de operação 6 do equalizador gráfico 57 do nível de gravação 37 do som 54 do volume 11, 15, 16 Reiniciar o sistema 73 Selecção automática de fonte 11, 15, 16...
Pagina 236
Sony Corporation Printed in Malaysia...