Pagina 2
* Geproduceerd onder licentie van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY en het dubbel D symbool a zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. De MHC-NX1 installatie bestaat uit de volgende componenten: – Audio/video-regelversterker STR-NX1 – Compact disc speler/stereo cassettedeck HTC-NX1...
Inhoudsopgave Voorbereidingen Instellen van de weergave Stap 1: Aansluiten van de stereo- Bijregelen van het geluid ..... 25 installatie ........... 4 Kiezen van een akoestiek-instelling .. 26 Stap 2: Gelijkzetten van de klok ..7 Omschakelen van de helderheid Stap 3: Vastleggen van uw favoriete van het uitleesvenster ....
Voorbereidingen Stap 1: Aansluiten van de stereo-installatie Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 5 om uw stereo-installatie aan te sluiten met de bijgeleverde snoeren en ander toebehoren. Als u de stereo-installatie verticaal opstelt Zet in elk geval de audio/video-regelversterker bovenop de compact disc speler/stereo cassettedeck, niet er onder. FM-draadantenne AM-kaderantenne Rechter voorluidspreker...
Pagina 5
Sluit de platte lintkabel stevig aan Sluit de FM- en AM-antennes aan. op de SYSTEM CONTROL Zet de kaderantenne in elkaar en sluit stekkerbussen, zodat de stekkers deze aan. vastklikken. Aansluiting type A Losmaken Strek de FM- draadantenne zover AM-kaderantenne mogelijk horizontaal uit.
Pagina 6
Stap 1: Aansluiten van de Aanbrengen van de voetjes onder stereo-installatie (vervolg) de voorluidsprekers Bevestig de bijgeleverde luidsprekervoetjes onder de voorluidsprekers, om te zorgen dat Bij de modellen met een ze stevig staan en niet kunnen wegglijden. spanningskiezer, stelt u deze VOLTAGE SELECTOR in op het voltage van het plaatselijk lichtnet.
Stap 2: Gelijkzetten Druk op de CLOCK/TIMER toets. De uren-aanduiding begint te knipperen. van de klok Om de schakelklok-functies te kunnen gebruiken, zult u eerst de ingebouwde klok op de juiste tijd moeten instellen. Druk op de V of v toets om het juiste Bij de Europese modellen geeft de uur in te stellen.
Stap 3: Vastleggen Druk net zovaak op de TUNER BAND toets tot de gewenste van uw favoriete afstemband in het uitleesvenster wordt aangegeven. radiozenders Welke afstembanden u kunt ontvangen, hangt af van het model dat u zich hebt aangeschaft. Controleer welke U kunt een aantal van uw favoriete afstembanden het model biedt.
Afstemmen op een zender die te Stroom besparen in de zwak is voor automatische afstemming gebruiksklaar-stand Druk in stap 2 enkele malen achtereen op de + of – toets om handmatig op de gewenste (alleen voor de modellen voor zender af te stemmen. Europa, de V.S.
Basisbediening Afspelen van een compact disc CD· · — Normale weergave ª · Met deze stereo-installatie kunt u tot vijf ª · compact discs achtereen afspelen. PLAY MODE (Aan/uit- VOLUME schakelaar) Instelknop · Druk op een van de CD 1-5 § open/sluit-toetsen en leg een compact disc in de disc-lade.
Opmerking Voor het Doet u het volgende Druk de disc-lade niet met de hand dicht, want dat Druk op de π stoptoets Stoppen met kan storing in de werking van de CD-speler afspelen (p op de afstandsbediening). veroorzaken. Druk voor het sluiten van de disc-lade Pauzeren Druk op de ∏...
Opnemen van een compact disc Luisteren naar de radio (vervolg) –– Geheugenafstemming Druk op een van de CD 1 - 5 § open/sluit-toetsen en plaats een Leg eerst uw favoriete radiozenders in het afstemgeheugen vast (zie “Stap 3: Vastleggen compact disc. van uw favoriete radiozenders”).
Pagina 13
Voor het Doet u het volgende Druk net zovaak op de TUNER Druk op de 1/u Uitschakelen van BAND toets tot de gewenste de radio aan/uit-schakelaar. afstemband in het uitleesvenster Bijregelen van de Draai aan de VOLUME wordt aangegeven. geluidssterkte regelaar (of druk op de Welke afstembanden u kunt ontvangen, VOLUME +/–...
Voorinstelnummer Afstemfrequentie Opnemen van een TUNED STEREO radio-uitzending M H z Na keuze van de gewenste vastgelegde Druk op de § toets en plaats een voorkeurzender kunt u radio-uitzendingen op de voor opnemen geschikte cassette in band opnemen. U kunt TYPE I (normaalband) of deck B.
Afspelen van een cassette · De cassettedecks zijn geschikt voor weergave van TYPE I (normaalband), TYPE II (CrO -band) en DECK Aª· ª · TYPE IV (metaalband) cassettes. Bij plaatsen van DECK Bª· ª · een cassette neemt het deck automatisch de bandsoort waar en stelt daarop in.
Pagina 16
Afspelen van een cassette (vervolg) Opzoeken van het begin van een muziekstuk (AMS* zoekfunctie) Draai tijdens afspelen de instelknop in Voor het Doet u het volgende dezelfde richting als de ª of · indicator Stoppen met Druk op de π stoptoets (p op om vooruit te zoeken.
Kopiëren van band- Druk op de § toets en plaats een bespeelde cassette in deck A en een opnamen (dubbing) voor opnemen geschikte cassette in deck B. — Kopiëren met hoge snelheid Met de kant voor weergave/ opname naar u U kunt TYPE I (normaalband) of TYPE II toe gericht (CrO...
Compact disc speler Gebruik van het CD Druk op de DISPLAY toets. Telkens wanneer u op deze toets drukt, uitleesvenster verandert de aanduiding in het uitleesvenster als volgt: Tijdens normale weergave In het uitleesvenster kunt u de resterende speelduur van het weergegeven muziekstuk n Verstreken speelduur van het of de gehele compact disc controleren.
Herhaalde weergave van Willekeurige weergave muziekstukken op CD van muziekstukken op CD –– REPEAT weergave –– SHUFFLE weergave Alle muziekstukken van een compact disc of van alle compact discs kunnen in Met de herhaalfunctie kunt u een enkele compact disc willekeurige volgorde worden weergegeven.
Willekeurige weergave van Programma- muziekstukken op CD (vervolg) weergave van Uitschakelen van de willekeurige weergave muziekstukken op CD Druk net zovaak op de PLAY MODE toets tot de aanduiding “SHUFFLE” of “PROGRAM” –– PROGRAM weergave in het uitleesvenster dooft. U kunt uw eigen muziekselectie samenstellen Kiezen van een gewenste compact door maximaal 32 nummers van alle CD’s te programmeren in de volgorde waarin u de...
Pagina 21
Uitschakelen van de programma- Druk op de CD toets en leg een weergave compact disc in de disc-lade. Druk net zovaak op de PLAY MODE toets tot de aanduiding “PROGRAM” of “SHUFFLE” Druk net zovaak op de PLAY dooft. MODE toets tot de aanduiding “PROGRAM”...
Cassettedeck Handmatig opnemen Druk op de REC PAUSE/START opnametoets. Deck B komt in de opnamepauzestand te staan. De · indicator (voor de U kunt een compact disc, cassette of radio- voorkant van de cassette) licht op. uitzending opnemen. Bij handmatig opnemen kunt u naar wens muziekstukken overslaan Kies met de DIRECTION schakelaar of bijvoorbeeld in het midden van de cassette...
Geprogrammeerde Leg een of meer compact discs in de disc-lade en steek een voor opnemen opname van een CD geschikte cassette in deck B. — Programma-montage Druk op de CD toets. U kunt de muziekstukken van alle compact discs in een zelf gekozen volgorde opnemen. Druk enkele malen op de PLAY Bij het programmeren van de nummers dient MODE toets totdat de aanduiding...
Geprogrammeerde opname van Automatische selectie een CD (vervolg) van de vereiste bandlengte Druk op de ∏ (P toets op de — Bandlengte-montage afstandsbediening) om een pauze in te voegen. Deze pauze geeft het einde van het muziekprogramma voor cassettekant A aan. U kunt de CD-speler de geschikte bandlengte De letter “P”...
Instellen van de weergave Extra vermogen voor het Bijregelen van het totaalgeluid (GROOVE) Druk op de GROOVE toets. De geluidssterkte geluid wordt verhoogd, de DBFB basversterking komt op volle sterkte te staan, de instelling van de grafiek-toonregeling verandert en de U kunt het weergegeven geluid meer kracht GROOVE toets licht op.
Uitschakelen van het akoestiek- Kiezen van een effect Druk enkele malen op de EFFECT toets van akoestiek-instelling de afstandsbediening, zodat de aanduiding “EFFECT OFF” in het uitleesvenster oplicht. Akoestiek-menu Met behulp van het akoestiek-menu kunt u het klankbeeld aanpassen aan de muziek De aanduiding “...
Omschakelen van de Weergave met een helderheid van het ruimtelijk effect uitleesvenster U kunt de muziek weergeven met een fraai ruimtelijk akoestiekeffect. Tijdens het luisteren naar muziek kunt u de helderheid van het uitleesvenster naar wens aanpassen. · ª · ª...
Bijregelen met de Druk eerst op B of b om een frequentieband te kiezen en dan op V grafiek-toonregeling of v om de gekozen frequentieband naar wens bij te regelen. Met de grafiek-toonregeling kan het niveau van de diverse frequentiebanden naar wens verhoogd of verlaagd worden.
Vastleggen van uw eigen Druk op de P FILE toets. Er knippert een nummer voor het akoestiek-instellingen akoestiekpatroon in het uitleesvenster. — PERSONAL FILE functie Na het samenstellen van uw eigen akoestiek- instellingen (met behulp van de grafiek- toonregeling en het ruimtelijk rondom-effect) Kies het gewenste nummer (P FILE) kunt u deze in het geheugen van de stereo- installatie vastleggen.
Extra functies Aangeven van RDS informatie in Gebruik van het het uitleesvenster Telkens wanneer u op de DISPLAY toets Radio Data Systeem drukt, verspringt de aanduiding in het (RDS) uitleesvenster als volgt: n Zendernaam** (Alleen voor het Europese model) µ Afstemfrequentie Welke mogelijkheden biedt het µ...
Pagina 31
DRAMA (toneel) Druk tijdens het luisteren naar de Hoorspelen en radioseries. radio op de EDIT/PTY toets. CULTURE (cultureel) Programma’s over nationale en regionale Draai aan de instelknop om in te cultuur. stellen op het programmatype dat u SCIENCE (wetenschap) wilt horen. Zie het onderstaande Programma’s over natuurwetenschappen “Overzicht van de programmatypes”...
Gebruik van het Radio Data Met muziek in slaap Systeem (RDS) (vervolg) vallen JAZZ Jazz en geïmproviseerde muziek. — Sluimerfunctie COUNTRY Country & western muziek. U kunt de stereo-installatie na een zelf te NATION kiezen periode automatisch laten Programma’s met de nationale of uitschakelen, zodat u gerust met muziek in streekmuziek van een bepaald gebied.
De aanduiding “ON” verschijnt en de uren- Met muziek gewekt worden cijfers voor de inschakeltijd gaan knipperen. — Wekfunctie U kunt de stereo-installatie automatisch op een vooraf gekozen tijdstip laten inschakelen, zodat u Stel het tijdstip in waarop u door de ’s ochtends met muziek gewekt wordt.
Schakelklok-opname Stel het tijdstip in waarop u wilt beginnen met opnemen. van radio-uitzendingen Druk op de V of v toets om het uur in te stellen en druk op de ENTER toets. Nu gaan de minuten-cijfers voor de U kunt de schakelklok instellen voor het op opname-aanvangstijd knipperen.
Sluit de minidisc-recorder via een optische kabel aan voor het maken van digitale opnamen van CD’s op minidisc. Als u een Sony minidisc-recorder aansluit, kunt u de MD · en p toetsen op de afstandsbediening van dit apparaat gebruiken voor de regeling van de weergave- en stopfuncties.
Aansluiten van audio-apparatuur Aansluiten van een (vervolg) videorecorder Aansluiten van een ultralaag-luidspreker Steek de stekkers in de aansluitbussen met U kunt op dit apparaat ook een los dezelfde kleur. Voor het luisteren naar het verkrijgbare “superwoofer” ultralage-tonen geluid van de aangesloten videorecorder, luidspreker aansluiten.
AM-antennes Aansluiten van Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter buitenantennes lengte aan op de AM antenne-aansluiting. Laat tevens de bijgeleverde AM- Voor de beste radio-ontvangst is het kaderantenne aangesloten. aanbevolen een of meer buitenantennes aan Aansluiting type A te sluiten.
Mocht u vragen of problemen met uw stereo-installatie bij het afplakken echter wel op dat de hebben, neemt u dan a.u.b. contact op met uw bandsoortopeningen voor het automatische dichtstbijzijnde Sony handelaar of onderhoudsdienst. bandsoort-detectiesysteem niet afgedekt worden. Bandsoort: Betreffende de omgang met compact discs...
Luidsprekers Verhelpen van storingen (vervolg) Geen geluid van één kanaal of onevenwichtige weergave van links en rechts. Hevige bromtoon of ander storend geluid. •Controleer de luidspreker-aansluitingen •De stereo-installatie staat te dicht bij een en de opstelling van de luidsprekers. TV of videorecorder. Zet de stereo- installatie verder van de TV of Erg weinig lage tonen.
Pagina 41
Cassettedeck Tuner Opnemen is niet mogelijk. Ernstige brom of andere storing in de radio-ontvangst (in het uitleesvenster • Er is geen cassette in de houder knippert de “TUNED” of de “STEREO” aanwezig. aanduiding). • Het wispreventienokje van de cassette is verwijderd (zie “Beveiligen van uw •Richt of verstel de antenne.
P, Q Index Dagelijkse schakelklok- PERSONAL FILE functie 29 instelling 33 Programma-montage 23 DBFB basversterking 25 Programma-weergave 20 PTY programmatype 30 E, F Aanduidingen in het uitleesvenster 18 Eén-toets weergavestart 11, Aansluiten 13, 16 Radio Data Systeem (RDS) antennes 5, 37 los verkrijgbare Radiozenders apparatuur 35...
Pagina 46
Licensing Corporation. DOLBY e il simbolo della doppia D a sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation. Il MHC-NX1 consiste dei seguenti componenti: – Amplificatore di controllo A/V STR- – Lettore CD/Piastra a cassette stereo HTC-NX1 – Sistema diffusori SS-NX1...
Pagina 47
Indice Preparativi Regolazioni del suono Punto 1: Collegamento del sistema ..4 Regolazione del suono ......25 Punto 2: Regolazione dell’orario ..7 Selezione dell’enfasi audio ....26 Punto 3: Preselezione delle stazioni Per cambiare la luminosità radio ........... 8 del display ........
Preparativi Punto 1: Collegamento del sistema Eseguire i procedimenti da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Se si installa il sistema stereo verticalmente Assicurarsi di collocare l’amplificatore di controllo A/V sopra il lettore CD/piastra a cassette. Antenna FM Antenna AM a telaio...
Pagina 49
Collegare il cavo piatto ai connettori Collegare le antenne FM/AM. SYSTEM CONTROL fino a che scatta. Montare l’antenna AM a telaio prima di collegarla. Per scollegare Tipo di presa A Estendere il filo dell’antenna Antenna AM FM orizzontalmente. a telaio Ω...
Pagina 50
Punto 1: Collegamento del Applicazione dei cuscinetti per i sistema (continuazione) diffusori anteriori Applicare i cuscinetti per diffusori anteriori in dotazione al fondo dei diffusori per Per i modelli dotati di selettore di stabilizzare i diffusori ed evitare che scivolino. tensione regolare VOLTAGE SELECTOR sulla posizione corrispondente alla tensione della...
Punto 2: Regolazione Premere CLOCK/TIMER. L’indicazione delle ore lampeggia. dell’orario È necessario regolare l’orario prima di poter usare le funzioni timer. L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per il Premere V o v per regolare le ore. modello europeo e il ciclo di 12 ore per gli L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per il altri modelli.
Punto 3: Preselezione Premere ripetutamente TUNER BAND fino a che la banda delle stazioni radio desiderata appare sul display. Le bande ricevibili differiscono a seconda del modello acquistato. È possibile preselezionare i seguenti numeri Verificare quali sono le bande ricevibili. di stazioni: A ciascuna pressione del tasto la banda –...
Per sintonizzare una stazione dal Per risparmiare corrente segnale debole Premere ripetutamente + o – al punto 2 per in modo di attesa sintonizzare manualmente la stazione. Per memorizzare un’altra stazione (solo modelli per USA, Canada e Europa) su un numero di preselezione Si può...
Operazioni basilari Ascolto di compact disc CD· · — Riproduzione normale ª · ª · È possibile riprodurre fino a cinque compact disc in successione. PLAY MODE (alimentazione) Manopola jog VOLUME · – – ≠ Premere uno dei tasti CD 1-5 § e collocare un disco nel comparto dischi.
Procedere come segue Registrazione da Premere π (p sul telecomando). Interrompere la riproduzione compact disc Fare una pausa Premere ∏ (P sul telecomando). Premerlo di nuovo per riprendere la — Registrazione sincronizzata da riproduzione. compact disc Selezionare un Durante la riproduzione o la pausa, brano girare la manopola jog in senso orario Il tasto CD SYNC permette di registrare...
Registrazione da compact disc Ascolto della radio (continuazione) –– Sintonia preselezionata Premere uno dei tasti CD 1-5 § e inserire un disco. Preselezionare prima le stazioni radio nella Premere di nuovo il tasto per chiudere il memoria del sintonizzatore (vedere “Punto 3: comparto dischi.
Pagina 57
Procedere come segue Premere ripetutamente TUNER Premere 1/u Spegnere la radio BAND fino a che la banda (alimentazione). desiderata appare sul display. Regolare il volume Girare VOLUME (o Le bande ricevibili differiscono a premere VOLUME +/– sul seconda del modello acquistato. telecomando).
Registrazione dalla radio Premere § e inserire un nastro registrabile nella piastra B. Con la facciata È possibile registrare un programma da registrare radiofonico su un nastro richiamando una rivolta verso l’esterno stazione preselezionata. È possibile usare nastri TIPO I (normali) o TIPO II (cromo). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.
Riproduzione di nastri · È possibile usare qualsiasi tipo di nastro, TIPO I DECK Aª· ª · (normale), TIPO II (cromo) o TIPO IV (metallo), DECK Bª· ª · perché la piastra individua automaticamente il tipo di nastro. Si possono anche usare le funzioni AMS* della manopola jog per localizzare rapidamente i brani che si desidera ascoltare.
Pagina 60
Riproduzione di nastri Per localizzare l’inizio di un brano (continuazione) (AMS*) Durante la riproduzione girare la manopola Procedere come segue jog nella stessa direzione dell’indicatore ª o Premere π (o p sul · per avanzare. Girare in direzione opposta Interrompere la riproduzione telecomando).
Registrazione da un Premere § e inserire un nastro registrato nella piastra A e un nastro nastro registrabile nella piastra B. — Duplicazione ad alta velocità Con la facciata da riprodurre/ È possibile usare nastri TIPO I (normali) o registrare TIPO II (cromo).
Lettore CD Uso delle indicazioni Premere DISPLAY. A ciascuna pressione del tasto durante la riproduzione normale o in modo di arresto, la visualizzazione cambia come segue: È possibile controllare il tempo rimanente del Durante la riproduzione normale brano o del disco attuale. Quando è...
Per riprodurre Per riprodurre i brani ripetutamente i brani in ordine casuale –– Riproduzione a ripetizione –– Riproduzione casuale È possibile riprodurre tutti i brani di un disco Questa funzione permette di ripetere un solo o di tutti i dischi in ordine casuale. disco o tutti i dischi durante la riproduzione normale, casuale o programmata.
Per riprodurre i brani in ordine Per programmare i casuale (continuazione) brani Per disattivare la riproduzione casuale –– Riproduzione programmata Premere ripetutamente PLAY MODE fino a che “SHUFFLE” o “PROGRAM” scompare È possibile creare un programma di 32 brani dal display. al massimo da tutti i dischi nell’ordine in cui si desidera siano riprodotti.
Pagina 65
Per disattivare la riproduzione Premere CD e inserire un disco. programmata Premere ripetutamente PLAY MODE fino a Premere ripetutamente PLAY che “PROGRAM” o “SHUFFLE” scompaiono MODE fino a che “PROGRAM” dal display. appare sul display. Premere Controllare il Ripetutamente CHECK sul Premere uno dei tasti DISC 1-5 per programma telecomando.
Piastra a cassette Registrazione Premere ripetutamente DIRECTION per selezionare A per registrare su manuale di nastri una facciata. Selezionare ß (o RELAY) per registrare su entrambe le facciate. È possibile registrare da compact disc, nastri o trasmissioni radio come si desidera. Per Premere REC PAUSE/START.
Pagina 67
Per registrare da compact Inserire un disco e inserire un nastro registrabile nella piastra B. disc specificando l’ordine Premere CD. dei brani Premere ripetutamente PLAY — Montaggio programmato MODE fino a che “PROGRAM” È possibile registrare brani da tutti i dischi appare sul display.
Per registrare da compact disc specificando Per selezionare l’ordine dei brani (continuazione) automaticamente la durata del nastro Premere ∏ (P sul telecomando) per — Montaggio a selezione nastro inserire una pausa alla fine della facciata A. “P” appare sul display e il tempo di È...
Regolazioni del suono Per un suono potente (GROOVE) Regolazione del suono Premere GROOVE. Il volume passa al modo potente, il DBFB viene regolato automaticamente sull’intensità massima, la curva di equalizzazione cambia e il tasto È possibile rinforzare i bassi, creare un suono GROOVE si illumina.
Per disattivare l’effetto Selezione dell’enfasi Premere ripetutamente EFFECT sul telecomando in modo che “EFFECT OFF” audio appaia sul display. Opzioni di menu musicale Il menu di enfasi audio permette di scegliere Appare “ ” se si seleziona un effetto con le caratteristiche del suono in base al tipo di effetti surround.
Per cambiare la Selezione degli luminosità del effetti surround display Si può ascoltare con gli effetti surround. Si può cambiare la luminosità del display a piacere mentre si ascolta la musica. · ª · ª · · DIMMER · SURROUND / Premere DIMMER sul telecomando.
Regolazione Premere B o b per selezionare la frequenza e premere V o v per dell’equalizzatore regolare il livello della banda di frequenza selezionata. grafico È possibile regolare il suono alzando o DISCS abbassando i livelli di gamme di frequenza specifiche.
Creazione di una Premere P FILE. Il numero di memoria personale memoria personale di lampeggia sul display. enfasi audio — Memoria personale È possibile creare una memoria personale di Premere B o b per selezionare il schemi audio (effetto surround e numero di memoria personale (P equalizzatore grafico) e memorizzarla nell’apparecchio.
Altre funzioni Per controllare le informazioni Uso del sistema dati A ciascuna pressione di DISPLAY, la radio (RDS) visualizzazione cambia come segue: n Nome stazione** (solo modello per l’Europa) µ Che cosa è il sistema dati radio? Frequenza Il sistema dati radio (RDS) è un servizio che µ...
Pagina 75
SCIENCE Premere EDIT/PTY durante Programmi sulle scienze naturali. l’ascolto della radio. VARIED Programmi con interviste a personalità, Girare la manopola jog per giochi a quiz e commedie. selezionare il tipo di programma desiderato. Vedere la “Lista dei tipi di programma” di seguito. Programmi di musica pop.
Uso del sistema dati radio (RDS) Per addormentarsi al (continuazione) suono della musica JAZZ Programmi di musica jazz. — Timer di spegnimento ritardato COUNTRY Programmi di musica country. È possibile predisporre il sistema perché si spenga dopo un lasso di tempo NATION predeterminato, in modo da potersi Programmi di musica popolare del paese...
Per svegliarsi al Premere V o v per selezionare DAILY 1 o 2 e quindi premere ENTER. suono della musica Appare “ON” e la cifra delle ore lampeggia sul display. — Timer di sveglia È possibile svegliarsi ogni giorno al suono della musica preferita all’orario fissato.
Registrazione a timer Regolare l’orario di inizio della registrazione. di programmi radio Premere V o v per regolare le ore e quindi premere ENTER. L’indicazione dei minuti inizia a Per registrare a timer, è necessario prima lampeggiare. preselezionare la stazione radio (vedere “Punto 3: Preselezione delle stazioni radio”) e regolare l’orologio (vedere “Punto 2: Regolazione dell’orario”).
È possibile registrare da un compact disc alla piastra MD digitalmente collegando un cavo ottico. Informazione Quando si collega una piastra MD Sony, si possono usare i tasti MD · e p del telecomando di questo apparecchio per eseguire le operazioni di riproduzione e arresto.
Collegamento di componenti Collegamento di un audio (continuazione) videoregistratore Collegamento di un superwoofer Assicurarsi di far corrispondere il colore delle È possibile collegare un superwoofer spine e dei connettori. Per ascoltare il suono opzionale. del videoregistratore collegato, premere VIDEO. Fare riferimento alle istruzioni di al superwoofer ciascun componente.
Antenna AM Collegamento di Collegare un filo isolato da 6-15 metri al antenne esterne terminale antenna AM. Lasciare collegata l’antenna AM a telaio in dotazione. Collegare un’antenna esterna per migliorare Tipo di presa A la ricezione. Fare riferimento alle istruzioni di ciascun componente.
Tuttavia, fare attenzione a non coprire le fessure di identificazione che permettono alla piastra di In caso di interrogativi o problemi riguardanti il individuare automaticamente il tipo di nastro. sistema stereo contattare il proprio rivenditore Sony. Tipo di nastro: /METALLO NORMALE Note sui compact disc •...
Se un problema rimane irrisolto, consultare il ecc. Il nastro può impigliarsi nella piastra. proprio rivenditore Sony. Pulizia delle testine del nastro Generali Pulire le testine del nastro ogni 10 ore di impiego.
Pagina 84
Soluzione di problemi Diffusori (continuazione) Suono proveniente da un solo canale o Ci sono forti ronzii o disturbi. volume sinistro e destro sbilanciato. •Un televisore o videoregistratore è •Controllare il collegamento e la collocato troppo vicino al sistema stereo. collocazione dei diffusori. Allontanare il sistema stereo dal Il suono è...
Pagina 85
Piastra a cassette Sintonizzatore Il nastro non viene registrato. Forti ronzii o disturbi (“TUNED” o “STEREO” lampeggia sul display). • Non c’è un nastro nel comparto cassetta. •Regolare l’antenna. • La linguetta è stata rimossa dalla cassetta (vedere “Per proteggere un nastro in •La forza del segnale è...
Sistema di registrazione 4 piste 2 canali stereo Risposta in frequenza 40 – 13.000 Hz (±3 dB) (DOLBY NR disattivato) con cassette Sony TIPO I 40 – 14.000 Hz (±3 dB) con cassette Sony TIPO II Wow e flutter ±0,15% picco pesato (CEI) 0,1% W.RMS (NAB)
Pagina 87
Sezione sintonizzatore Diffusori Diffusori anteriori Sintonizzatore supereterodino FM stereo, FM/AM (SS-NX1) Sistema diffusori Sistema a 2 vie, tipo a Sezione sintonizzatore FM riflessione bassi, Campo di sintonia 87,5 - 108,0 MHz schermato Antenna Antenna FM a filo magneticamente Terminali antenna 75 ohm non bilanciati Diffusori Frequenza intermedia...
stazioni radio Indice analitico preselezionate 12 Orario, regolazione 7 Riproduzione a tasto singolo Orologio, regolazione 7 11, 13, 16 A, B P , Q Antenne 5, 37 Pile 6 Selezione automatica della fonte 11, 13, 16 Preselezione delle stazioni radio 8 Selezione dell’enfasi audio Casuale, riproduzione 19 Programmata, riproduzione...
Pagina 90
* Fabricado sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. O modelo MHC-NX1 consiste dos seguintes componentes: – Amplificador de controlo A/V STR-NX1 – Leitor de discos compactos/deck de cassetes estéreo HTC-NX1...
Pagina 91
Índice Preparativos iniciais Ajustamento de som Passo 1: Ligação do sistema ....4 Ajuste do som ........25 Passo 2: Acerto da hora ......7 Selecção do efeito de áudio ....26 Passo 3: Programação de estações de Alteração do brilho do mostrador ..27 rádio ...........
Preparativos iniciais Passo 1: Ligação do sistema Execute o procedimento a seguir de 1 a 5 para ligar o seu sistema mediante a utilização dos cabos e acessórios fornecidos. Caso instale o sistema estéreo na posição vertical Certifique-se de colocar o amplificador de controlo A/V no topo do leitor de discos compactos/ deck de cassetes estéreo.
Pagina 93
Ligue o cabo achatado aos Ligue as antenas FM/AM. conectores SYSTEM CONTROL de Prepare a antena de quadro AM e então maneira que se encaixem bem. ligue-a. Tomada tipo A Para desligar Antena de Estenda a antena filiforme quadro AM FM horizontalmente.
Pagina 94
Passo 1: Ligação do sistema Para instalar os calços de (continuação) altifalante frontal Encaixe os calços de altifalante frontal fornecidos na base dos altifalantes para Para modelos com um selector de estabilizar as colunas e evitar que deslizem. voltagem, ajuste VOLTAGE SELECTOR à...
Passo 2: Acerto da hora Carregue em CLOCK/TIMER. A indicação das horas passa a piscar. É necessário acertar a hora antes de utilizar as funções do temporizador. O relógio funciona em ciclos de 24 horas para o modelo europeu, e em ciclos de 12 horas para os demais modelos.
Passo 3: Programação Carregue em TUNER BAND repetidamente, até que a banda de estações de rádio desejada apareça no mostrador. As bandas recebíveis variam conforme o modelo adquirido. Certifique-se de Pode-se programar o seguinte número de verificar quais as bandas que o seu estações: modelo pode receber.
Para sintonizar uma estação com Salvaguarda de sinais fracos Carregue em + ou – repetidamente no passo 2 alimentação no modo para sintonizar a estação manualmente. de espera Para definir uma outra estação no número de memória existente (Somente nos modelos para os Comece de novo a partir do passo 1.
Operações básicas Reprodução de discos compactos CD· · — Reprodução normal ª · ª · Pode-se reproduzir até um total de cinco CDs consecutivamente. Anel de PLAY MODE avanço/ (Alimentação) retrocesso VOLUME · – – ≠ Carregue em uma das teclas CD 1-5 § e coloque um CD na bandeja de discos.
Para Procedimento Gravação de discos Cessar a reprodução Pressione π (p no telecomando). Carregue em ∏ (P no telecomando). compactos Pausar Pressione a mesma tecla novamente para retomar a reprodução. — Gravação sincronizada de CDs Seleccionar Durante a reprodução ou a pausa, gire uma faixa o anel de avanço/retrocesso ao sentido dos ponteiros de um relógio (para...
Gravação de discos compactos Audição do rádio (continuação) — Sintonização programada Carregue em uma das teclas CD 1~5 § e coloque um CD. Primeiro programe estações de rádio na A seguir, pressione novamente a tecla memória do sintonizador (consulte «Passo 3: para fechar a bandeja de discos.
Pagina 101
Para Procedimento Carregue em TUNER BAND Carregue em 1/u Desligar o rádio repetidamente, até que a banda (alimentação). desejada apareça no mostrador. Ajustar o volume Gire VOLUME (ou As bandas recebíveis variam conforme o pressione VOLUME +/– modelo adquirido. Certifique-se de no telecomando).
Gravação do rádio Carregue em § e insira uma cassete gravável no deck B. Com o lado Podem-se gravar programas de rádio numa onde deseja cassete mediante a chamada de uma estação gravar voltado para frente programada. É possível utilizar cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (crómio).
Reprodução de cassetes · Pode-se utilizar qualquer tipo de cassete, DECK Aª· ª · TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPE DECK Bª· ª · IV (metal), visto que o deck automaticamente detecta o tipo de fita. Pode-se também utilizar as funções AMS* do anel de avanço/ retrocesso para rapidamente buscar as músicas que se queira escutar.
Pagina 104
Busca do início de uma faixa Reprodução de cassetes (continuação) (AMS*) Durante a reprodução, gire o anel de avanço/ Para Procedimento retrocesso na mesma direcção do indicador ª ou · para avançar. Gire-o na direcção Carregue em π (ou p no Cessar a oposta para retroceder.
Gravação cassete-a- Carregue em § e insira uma cassete gravada no deck A e uma cassete cassete gravável no deck B. — Duplicação a alta velocidade Com o lado que deseja reproduzir/ Podem-se utilizar cassetes TYPE I (normal) gravar voltado ou TYPE II (crómio).
O leitor de discos compactos Utilização do Carregue em DISPLAY. Cada vez que se pressiona a tecla mostrador CD durante a reprodução normal ou no modo de paragem, a indicação altera-se como segue: Pode-se verificar o tempo restante da faixa Durante a reprodução normal corrente ou do CD.
Reprodução repetida Reprodução de faixas de de faixas de CD CD em ordem aleatória — Reprodução repetida — Leitura aleatória Podem-se reproduzir todas as faixas de um CD ou de todos os CDs em ordem aleatória. Esta função permite-lhe repetir um único CD ou todos os CDs no modo de reprodução (Alimentação) normal, aleatória ou programada.
Reprodução de faixas de CD em Programação de ordem aleatória (continuação) faixas de CD Para cancelar a leitura aleatória Carregue em PLAY MODE repetidamente, — Reprodução programada até que «SHUFFLE» ou «PROGRAM» desapareça do mostrador. Pode-se criar um programa de até 32 faixas a partir de todos os CDs, na sequência desejada Para seleccionar um CD desejado de reprodução.
Pagina 109
Para cancelar a reprodução Carregue em CD, e então coloque programada um CD. Carregue em PLAY MODE repetidamente, até que «PROGRAM» ou «SHUFFLE» Carregue em PLAY MODE desapareça do mostrador. repetidamente, até que Para Pressione «PROGRAM» apareça no mostrador. Verificar o programa CHECK no telecomando repetidamente.
O deck de cassetes Gravação manual em Carregue em DIRECTION repetidamente, até seleccionar A cassetes para gravar somente em um lado. Seleccione ß (ou RELAY) para gravar em ambos os lados. Pode-se gravar o som de CDs, cassetes ou rádio, conforme desejado. Por exemplo, Carregue em REC PAUSE/START.
Gravação de CDs Coloque um CD no leitor de CDs e insira uma cassete gravável no deck mediante especificação da ordem das faixas Carregue em CD. — Edição de Programas Carregue em PLAY MODE repetidamente até que Podem-se gravar faixas de todos os CDs, na ordem desejada.
Pagina 112
Gravação de CDs mediante especificação Selecção automática da da ordem das faixas (continuação) duração da fita — Edição por Selecção de Fita Pressione ∏ (P no telecomando) para inserir uma pausa no final do Pode-se verificar a duração de fita mais lado A.
Ajustamento de som Para obter um som potente Ajuste do som (GROOVE) Carregue em GROOVE. O volume altera-se ao modo de alimentação, DBFB é automaticamente ajustada à intensidade total, Podem-se reforçar os graves, criar um som a curva de equalização altera-se e a tecla mais potente e escutar com auscultadores.
Para cancelar o efeito Selecção do efeito de Carregue em EFFECT no telecomando repetidamente, de maneira que «EFFECT áudio OFF» apareça no mostrador. Opções do menu musical O menu de efeito de áudio possibilita-lhe « » aparece, caso se seleccione um efeito seleccionar as características do áudio de com efeitos perimétricos.
Alteração do brilho do Selecção de efeitos mostrador perimétricos Pode-se alterar a intesidade de brilho do Pode-se desfrutar de efeitos perimétricos. mostrador durante a audição da música. · ª · · ª · DIMMER · SURROUND / Carregue em DIMMER no telecomando .
Nota Ajuste do equalizador Caso escolha um outro menu de efeito de áudio (outro que não «EFFECT OFF»), o efeito sonoro gráfico ajustado é perdido. Para reter o efeito sonoro ajustado para futuro uso, armazene-o num arquivo personalizado. (Consulte «Criação de um arquivo de efeitos sonoros personalizados»...
Criação de um arquivo Carregue em P FILE. O número do arquivo personalizado de efeitos sonoros pisca no mostrador. personalizados — Arquivo personalizado Pode-se criar um arquivo personalizado de Carregue em B ou b para padrões de áudio (efeito perimétrico e seleccionar o número do arquivo (P equalizador gráfico) e armazená-lo na FILE) onde deseja armazenar o...
Outras funções Para verificar a informação RDS Utilização do sistema A cada pressionamento de DISPLAY, a exibição altera-se como segue: de dados n Nome da estação** radiofónicos (RDS) µ Frequência (Somente no modelo para a µ Europa) Tipo de programa** O que é...
Pagina 119
SCIENCE Carregue em EDIT/PTY durante a Programas sobre as ciências naturais. audição do rádio. VARIED Programas com entrevistas de Gire o anel de avanço/retrocesso celebridades, jogos de painel e comédia. para seleccionar o tipo de programa desejado. Consulte a secção «Lista de tipos de programas»...
Utilização do sistema de dados Adormecer ao som de radiofónicos (RDS) (continuação) músicas JAZZ Programas de jazz. — Temporizador adormecedor COUNTRY Programas de música regional. Pode-se deixar o sistema desligar-se a um tempo pré-ajustado, de tal forma que se possa NATION adormecer ao som de músicas.
Despertar ao som de Carregue em V ou v para seleccionar DAILY 1 ou 2 , e então carregue em ENTER. músicas «ON» aparece e os dígitos da hora passam a piscar no mostrador. — Temporizador diário Pode-se despertar ao som de músicas a uma hora pré-ajustada todos os dias.
Gravação temporizada Ajuste a hora de início da gravação. Carregue em V ou v para ajustar os de programas de rádio dígitos das horas e então carregue em ENTER. A indicação dos minutos passa a piscar. Para gravar temporizadamente, deve-se programar a estação de rádio (consulte «Passo 3: Programação de estações de rádio») e acertar o relógio (consulte «Passo 2: Acerto...
óptico. Informação Quando ligar um deck de MDs Sony, poderá utilizar as teclas MD · e p no telecomando deste aparelho para executar as operações de reprodução e paragem.
Ligação de componentes de áudio Ligação de um (continuação) videogravador Ligação de um superaltifalante de graves Certifique-se de fazer corresponder as cores das fichas e dos conectores. Para escutar o som do videogravador ligado, carregue em Pode-se ligar um superaltifalante de graves VIDEO.
Antena AM Ligação de antenas Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao externas terminal de antena AM. Deixe a antena de quadro AM fornecida ligada. Ligue a antena externa para aprimorar a recepção. Consulte as instruções de cada Tomada tipo A componente.
Entretanto, tenha o cuidado de não cobrir as aberturas de detecção que permitem ao leitor de cassetes Caso surja alguma dúvida ou problema concernente a este detectar automaticamente o tipo de fita. sistema estéreo, consulte o seu agente Sony mais próximo. Tipo de cassete: Crómio/METAL NORMAL Notas acerca dos CDs •...
Limpeza das cabeças de fita Se algum problema persistir, consulte o seu Limpe as cabeças de fita após cada 10 horas de agente Sony mais próximo. utilização. Quando as cabeças de fita apresentarem sujidades: Generalidades —...
Guia para solução de problemas Altifalantes (continuação) O som é emanado de apenas um canal, ou Ocorrência de severos zumbidos ou os volumes esquerdo e direito estão interferências desbalanceados. •Um televisor ou videogravador está •Verifique a ligação dos altifalantes e a localizado demasiadamente próximo do localização dos mesmos.
Deck de cassetes Sintonizador Não é possível gravar na fita. Severos zumbidos ou interferências («TUNED» ou «STEREO» pisca no • Nenhuma cassete foi inserida no mostrador). compartimento de cassete. •Ajuste a antena. • A lingueta foi removida da cassete (consulte «Para salvaguardar uma fita •A intensidade do sinal é...
Sistema de gravação Estéreo de 4 pistas e 2 canais Resposta de frequência 40 – 13.000 Hz (±3 dB), (DOLBY NR OFF) utilizando cassetes Sony TYPE I 40 – 14.000 Hz (±3 dB), utilizando cassetes Sony TYPE II Choro e flutuação ±0,15% pico ponderado (IEC)
Pagina 131
Secção do sintonizador Altifalante Sintonizador super-heteródino FM/AM, FM estéreo Altifalante frontal (SS-NX1) Sistema de altifalantes 2 vias, do tipo reflexão de Secção do sintonizador de FM graves, magneticamente Gama de sintonização 87,5 – 108,0 MHz blindado Antena Filiforme FM Unidades de altifalantes Terminais de antena 75 ohms desbalanceado De graves:...
Gravação sincronizada de Temporizador CDs 11 adormecer ao som de GROOVE 25 músicas 32 Guia para solução de despertar ao som de problemas 39 músicas 33 gravação temporizada 34 Temporizador adormecedor 32 Temporizador diário 33 Sony Corporation Printed in Malaysia...