Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 product omschrijving pagina 6 voor het eerste gebruik pagina 7 het opschuimen van melk pagina 8 reiniging & onderhoud pagina 9 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 28 English safety instructions page 10 appliance description page 12 before first use page 13 foaming milk...
Pagina 3
Deutsch Sicherheitshinweise page 16 Beschreibung des Geräts page 18 Vor der Inbetriebnahme page 19 Milchschaum zubereiten page 20 Reinigung & Pflege page 21 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen page 33 Français consignes de sécurité page 22 définition de l'appareil page 24 pour la première utilisation page 25 préparer mousse de lait...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de melschuimer gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij goede begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig gebruiken van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Pagina 5
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, breng het apparaat dan naar de betreffende afvalverwerkingafdeling van uw gemeente. Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Nederlands •...
voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, doet u het volgende: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder het verpakkingsmateriaal. Houd het materiaal (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen. Controleer het apparaat na het uitpakken op beschadiging, mogelijk door het transport.
het opschuimen van melk Gebruik uitsluitend verse melk en bij voorkeur volle melk. Vul een beker/glas met de gewenste hoeveelheid warme of koude melk. Let er op dat de beker of het glas slechts voor een vierde deel gevuld is. Opgeschuimde melk zet uit en bij een te grote hoeveelheid kan de beker overstromen.
reiniging & onderhoud • Reinig de opschuimspiraal bij voorkeur meteen na gebruik onder warm stromend water. U kunt het apparaat hiervoor ook even kort inschakelen. Om rondspattend water te voorkomen, kunt u de opschuimspiraal het beste in de spoelbak houden of in een beker met schoon water.
• Repairs may only be carried out by Inventum customer service or authorized dealers. Before submitting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage which may have occurred during transport.
foaming milk Please use only fresh milk, preferably full-cream melk. Pour the desired amount of warm of cold milk in a cup or glass. Ensure the cup or glass is only filled to a quarter. Frothed milk expands and causes the cup to overflow, if filled up too high. The milk foamer should always be immersed in the liquid before it is switched on.
cleaning & maintenance • Please clean the appliance immediately after use under warm running water. It is also possible to switch the appliance on briefly. In order to avoid splashes, hold the foaming spiral in the sink or wash basin. •...
Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen. • Reparaturen können nur vom Inventum Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. Scheint jedoch eine Reparatur erforderlich, so entfernen Sie die Batterien und verpacken Sie das Gerät für den Transport im Originalkarton.
Pagina 19
Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden. Prüfen Sie, dass während des Transports kein sichtbarer Schaden am Gerät entstanden ist. Einlegen der Batterien •...
Milchschaum zubereiten Bitte benutzen Sie nur frische Milch (vorzugsweise Vollmilch). Füllen Sie die gewünschte Menge an heißen oder kalten Milch im Gefäß. Achten Sie bitte darauf, das Gefäß nur zu einem Viertel zu füllen. Aufgeschäumte Milch dehnt sich aus und führt bei zu großer Füllmenge zum Überlaufen des Gefäßes.
Reinigung & Pflege • Bitte sofort nach dem Gebrauch unter fl ießendem, warmen Wasser reinigen. Sie können das Gerät hierfür auch kurz einschalten. Um Wasserspritzer zu vermeiden, halten Sie das Gerät bitte in die Spüle bzw. das Waschbecken. • Reiben Sie das Gehäuse bei Bedarf nur mit einem feuchten Tuch ab. •...
Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • L’appareil ne peut pas être utilisé par des infirmes ni par des enfants et/ou des personnes ne sachant pas s’en servir, sauf si ces personnes sont accompagnées ou aidées pour l’utilisation sans danger de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
définition de l'appareil 1. Bouton de marche/ arrêt 2. Couvercle du compartiment à piles 3. Bloc de l’appareil 4. Axe 5. Embout de l’appareil • Français...
pour la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder aux opérations suivantes: déballer l’appareil avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage. Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) soit hors de portée des enfants. Après avoir retiré...
préparer mousse de lait N’utilisez que du lait frais (de préférence du lait entier). Versez la quantité de lait chaud ou froid souhaitée dans le récipient. Veillez à ce que le récipient ne soit rempli qu’au quart. Le lait mousseux se dilate et finit par déborder. Plongez toujours l’appareil dans le liquide à...
nettoyage & entretien • Lavez aussitôt après utilisation à l’eau chaude. Vous pouvez alors mettre l’appareil en marche pour un court instant. Pour éviter d’éclabousser maintenez l’appareil dans un évier ou un lavabo. • Essuyez si nécessaire le bloc de l’appareil avec un torchon humide. •...
2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 29
Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 30
3. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht. 4. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Pagina 32
• and similar items. 3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 33
4. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions. 5. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court.
Zwei Jahre volle Werksgarantie 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben,...
Pagina 35
Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
Pagina 36
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire.
Pagina 38
• Et des articles similaires. 3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où...
Pagina 39
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur. 4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
Pagina 40
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MK200B/01.0718V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification...