Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inventum MK351 Gebruiksaanwijzing
Inventum MK351 Gebruiksaanwijzing

Inventum MK351 Gebruiksaanwijzing

Melkopschuimer
Verberg thumbnails Zie ook voor MK351:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MILK FROTHER • MILCHAUFSCHÄUMER • MOUSSEUR À LAIT
melkopschuimer
MK351

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Inventum MK351

  • Pagina 1 MILK FROTHER • MILCHAUFSCHÄUMER • MOUSSEUR À LAIT melkopschuimer MK351 • gebruiksaanwijzing • instruction manual • gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Pagina 2 •...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 product omschrijving pagina 6 voor het eerste gebruik pagina 6 melk opschuimen pagina 6 melk opwarmen pagina 6 Reiniging & onderhoud pagina 7 Garantie & Service pagina 21 English safety instructions page 8 appliance description page 10 before first use page 10 preparing milk foam...
  • Pagina 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands achter indien het apparaat in veiligheidsvoorschriften werking is. • Indien u het apparaat wilt • Lees eerst de gebruiksaanwijzing verplaatsen, dient u ervoor te aandachtig en geheel door zorgen dat het apparaat afgekoeld voordat u het apparaat is en dat de stekker uit het gaat gebruiken en bewaar stopcontact is verwijderd.
  • Pagina 5 snoer buiten bereik van kinderen De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn jonger dan 8 jaar. opgetreden. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder • Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale...
  • Pagina 6: Product Omschrijving

    product omschrijving 1. Deksel met siliconen ring 2.Handgreep 3. Controlelampjes (blauw/rood) 4. Knop voor opwarmen en opschuimen 5. Aansluitbasis 6. Maximumaanduiding voor melk opwarmen - MAX 7. Maximumaanduiding voor melk opschuimen - MAX 8. Garde (opschuimen) 9. Mixer (opwarmen) Het blauwe controlelampje gaat uit en de rode knippert nog ca. voor het eerste gebruik 30 seconden ter indicatie dat de melkopschuimer klaar is.
  • Pagina 7: Reiniging & Onderhoud

    Als de melkopschuimer klaar is, verwijdert u het deksel en reiniging & onderhoud schenkt u de hete melk in een beker of kopje. Na gebruik moet de melkopschuimer gereinigd worden zoals beschreven staat in het hoofdstuk REINIGING & ONDERHOUD. Voor het schoonmaken de stekker uit de wandcontactdoos verwijderen en de melkopschuimer af laten koelen.
  • Pagina 8: Safety Instructions

    English of the power cord to ensure no safety instructions damage is evident. Should there be any signs of damage to the • Please read these instructions power cord in the slightest degree, before operating the appliance the entire appliance should be and retain for future use.
  • Pagina 9 • Children must not play with the user. Any damages to the product or other things are not covered by appliance. the warranty. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children • Legislation requires that all electrical and electronic unless supervised.
  • Pagina 10: Appliance Description

    appliance description 1. Lid with sealing ring 2. Handle 3. Controllights (blue/red) 4. Start button for heating and frothing 5. Base 6. Maximum indication for heating milk - MAX 7. Maximum indication for frothing milk - MAX 8. Whisk (frothing) 9.
  • Pagina 11: Cleaning & Maintenance

    cleaning & maintenance Before cleaning always unplug the appliance and let it cool down completely. Clean the appliance immediately after every use. Remove the whisk or the mixer by pulling it straight upwards. Clean the lid, the whisk and the mixer with warm soapy water. Dry the parts thoroughly.
  • Pagina 12: Sicherheitshinweise

    Teile benötigt Gebrauchsanweisung sorgfältig werden. Wenden Sie sich an Ihren durch, bevor Sie das Gerät in Händler oder an den Inventum Betrieb nehmen und heben Sie Kundendienst. diese für den späteren Gebrauch • Den Netzstecker nicht an der auf.
  • Pagina 13 Anweisungen dieser Anleitung benutzen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung gleich oder verwendet, erlischt die Garantie höher ist als die des Gerätes und und Inventum übernimmt keine dass Sie ein geerdetes Kabel Haftung für eingetretene Schäden. verwenden. • Elektro Haushaltsgeräte •...
  • Pagina 14: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts 1. Deckel mit Dichtungsring 2. Handgriff 3. Kontrollleuchte (blau/rot) 4. Einschalttaste für Erhitzen und aufschaumen 5. Energiestation 6. Maximum für Erhitzen von Milch - MAX 7. Maximum für Aufschaumen von Milch - MAX 8. Aufsatz für Milchschaum 9.
  • Pagina 15: Reinigung & Pflege

    reinigung & pflege Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch sauber gemacht werden. Entfernen Sie den Aufsatz durch Sie nach oben zu ziehen. Das Gerät nach Gebrauch mit heißem Wasser ausspülen.
  • Pagina 16: Consignes De Sécurité

    Français à une certaine distance des murs consignes de sécurité ou autres objets qui pourraient facilement prendre feu tels que • Lisez ce mode d’emploi très rideaux, serviettes (coton ou attentivement avant d’utiliser papier), etc. votre appareil et conservez-le • Veillez à ce que l’appareil soit précieusement pour le consulter toujours posé...
  • Pagina 17 ni sur l’appareil lui-même pour ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après retirer la fiche de la prise de avoir retiré la fiche de la prise courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées de courant murale, de couper le cordon électrique.
  • Pagina 18: Définition De L'appareil

    définition de l’appareil 1. Couvercle avec la bague d’étanchéité 2. Poignée 3. Lampes témoin (bleu/rouge) 4. Touche pour faire mousser et chauffer le lait 5. Socle d’alimentation 6. Maximum pour chauffer le lait - MAX 7. Maximum pour faire mousser le lait - MAX 8.
  • Pagina 19: Nettoyage & Entretrien

    nettoyage & entretien Laissez refroidir l’appareil avant le nettoyage. Retirez la fiche de la prise avant chaque nettoyage. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Retirez l’embout en le tirant vers le haut. Après l’utilisation, rincez l’appareil à l’eau chaude. En cas de salissures tenaces à...
  • Pagina 20 •...
  • Pagina 21: Garantie & Service

    Return to your supplier of send the appliance, including a voorzien van kopie aankoopbon en klachtomschrijving, copy proof of purchase and description of the complaint, gefrankeerd terug aan het serviceadres van uw land: stamped to: Inventum Group BV Inventum Group BV Generatorstraat 17 Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL...
  • Pagina 22: Garantie & Service

    Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und einer technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihrem facture ainsi que la description du problème à: Land: Inventum Group BV Inventum Group BV Generatorstraat 17 Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL...
  • Pagina 23 •...
  • Pagina 24 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal T +31 (0)900 -468 36 88 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MK351/01.0415V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhoudsopgave