Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Jonsered CC 2128 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor CC 2128:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Bedienungsanweisung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
DE (2-31)
IT (32-60)
NL (61-90)

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Jonsered CC 2128

  • Pagina 1 Bedienungsanweisung DE (2-31) Istruzioni per l’uso IT (32-60) Gebruiksaanwijzing NL (61-90) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Pagina 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE- -Richtlinien überein. WARNUNG: Freischneider, Motor- sensen und Trimmer können gefährlich sein! Durch nachlässige Umweltbelastende Geräusche- oder falsche Handhabung können missionen gemäß der Richtlinie schwere Verletzungen oder tödliche der Europäischen Gemeinschaft. Unfälle von Anwendern oder ander- Die Emission des Gerätes ist en Personen verursacht werden.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Gehörschutz tragen. ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften ..Die Jonsered arbeitet ständig an der Weiter- WARTUNG entwicklung ihrer Produkte und behält sich Vergaser ......
  • Pagina 4: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was? 1. Grasklinge 18. Gegenmutter 2. Einfüllöffnung für Schmiermittel, 19. Stützflansch winkelgetriebe 20. Stützkappe 3. Winkelgetriebe 21. Mitnehmer 4. Schutz für die Schneidausrüstung 22. Trimmerkopf 5. Führungsrohr 23. Schlüssel für die 6. Lenker Klingenmutter 7. Gashebel 24.
  • Pagina 5: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig WARNUNG: Niemals Kindern er- lauben, das Gerät zu benutzen oder WICHTIG! sich in seiner Nähe aufzuhalten. Da Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras das Gerät mit einem rückfedernden konstruiert. Stoppschalter ausgerüstet ist und mit Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit geringer Geschwindigkeit und Kraft als Antriebsquelle verwendet werden darf,...
  • Pagina 6: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AUGENSCHUTZ WICHTIG! Service und Reparatur des Es ist immer ein zugelassener Augenschutz Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers Dies gilt besonders für die Sicherheit- ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu sausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät tragen.
  • Pagina 7: Schnellverschluss

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebel- Den Schutz auf Schäden und Risse kontrol- sperre mit dem dazugehörigen Rückzugfed- lieren. Den Schutz austauschen, wenn er ersystem leicht funktionieren. Schlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist. Immer den empfohlenen Schutz für die jewei- lige Schneidausrüstung verwenden.
  • Pagina 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Der Katalysator- schalldämpfer ist bei Betrieb und auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu Verbrennungen führen. Achten Sie auf die Feuergefahr! WARNUNG: Der Schalldämpfer enthält Chemikalien, die karzinogen Schalldämpfer sein können.
  • Pagina 9: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung Grundregeln Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Schneidausrüstung: S Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem S Erreicht eine maximale Schneidleistung. von uns empfohlenen Schutz verwenden! S Verlängert die Lebensdauer der Schnei- Siehe Kapitel Technische Daten.
  • Pagina 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebro- chen oder auf andere Art S Die Schränkung einstellen. Sie soll 1 mm be- beschädigt ist, immer aussortieren. tragen. Niemals versuchen, eine schiefe Klinge zur weiteren Anwendung wieder zu richten. Ausschließlich Originalklingen des vorgeschriebe- nen Typs verwenden.
  • Pagina 11: Montage

    MONTAGE HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät entsprechend den Bedienung- sanweisungen montiert ist. Montage des Lenkers S Die Schraube am hinteren Teil des Ga- shandgriffs demontieren. S Den Gashandgriff auf den rechten Teil des Lenkers aufschieben (siehe Abbildung). Montage des Schultergurt WARNUNG: Der Freischneider S Das Loch im Handgriff für die Befesti-...
  • Pagina 12: Montage Von Klinge Und Trimmerkopf

    MONTAGE Die richtige Höhe Montage von Klingenschutz, Den Schulterriemen so einstellen, dass die Grasklinge und Grasmesser Schneidausrüstung parallel zum Boden hängt. Das richtige Gleichgewicht Die Schneidausrüstung leicht auf dem Bo- den aufliegen lassen. Wenn eine Gras- klinge benutzt wird, soll diese etwa 10 cm über dem Boden schweben, um den Kon- takt mit Steinen o.
  • Pagina 13: Montage Von Klingenschutz Und Sägeklinge

    MONTAGE Montage von Klingenschutz und Sägeklinge S Beim Lösen und Anziehen der Sägeklin- genmutter besteht die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der Sägeklinge ver- letzt. Daher darauf achten, dass die Hand bei dieser Arbeit durch den Klingenschutz geschützt ist. Immer einen Hülsenschlüssel mit ausreichend langem Schaft verwenden, damit dies möglich ist.
  • Pagina 14 MONTAGE S Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle mon- tieren. S Die Welle drehen, bis sich eines der Löcher des Mitnehmers mit dem entspre- chenden Loch im Getriebegehäuse deckt. S Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Welle fixiert ist. S Den Trimmerkopf (H) entgegen der Rota- tionsrichtung aufschrauben.
  • Pagina 15: Umgang Mit Kraftstoff

    Zweitaktöl Gerätes muss der Transportschutz für S Das beste Resultat und die beste Funk- die Schneidausrüstung immer montiert tion wird mit JONSERED Zweitaktöl er- sein. halten, das speziell für unsere Zweitakt- S Um ein ungewolltes Starten des Motors zu motoren entwickelt wurde. Mischungs- vermeiden, ist die Zündkappe bei der...
  • Pagina 16: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Mischen Tanken S Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen. S Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge einfüllen. Die Kraft- WARNUNG: Folgende Vorsicht- stoffmischung mischen (schütteln).
  • Pagina 17: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start Starten und stoppen S Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und WARNUNG: um das Mittelloch herum kontrollieren. Die Das komplette Kup- häufigste Ursache für Rissbildungen am plungsgehäuse und das Führungs- Zahnansatz stellen beim Feilen entstan- rohr müssen montiert sein, bevor dene scharfe Ecken oder die Anwendung das Gerät gestartet wird, andernfalls...
  • Pagina 18 STARTEN UND STOPPEN Für Gashandgriffe mit Startgas- sperre gilt: Startgas wird erhalten, indem zuerst die Ga- shebelsperre und der Gashebel und dann der Startgasknopf (A) eingedrückt werden. Dann die Gashebelsperre und den Gashebel und danach den Startgasknopf loslassen. Nun ist die Startgasfunktion aktiviert. Um den Motor wieder auf Leerlauf zurückzustellen, HINWEIS: Wenn der Motor abstirbt, den...
  • Pagina 19: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften 5. Beim Sägen von Bäumen, die unter Span- nung stehen, äußerst vorsichtig sein. Ein WICHTIG! unter Spannung stehender Baum kann so- Dieser Abschnitt behandelt grundlegende wohl vor als auch nach dem Durchsägen in Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem seine normale Stellung zurückschnellen.
  • Pagina 20 ARBEITSTECHNIK Arbeitsmethoden WARNUNG: Weder der Benutzer der Maschine noch andere Personen WARNUNG: Maschinen mit dürfen versuchen, das Mähgut auf- Säge- - oder Grasklingen können zusammeln, solange der Motor läuft heftig zur Seite geschleudert werden, oder die Schneidausrüstung rotiert, wenn die Klinge auf einen festen weil dadurch schwere Verletzungen Gegenstand trifft.
  • Pagina 21 ARBEITSTECHNIK S Um nach rechts zu fällen, ist der untere S Die Arbeitswege sollten so verlaufen, dass Teil des Stammes nach links zu führen. man nicht über Gräben oder andere Hin- Die Klinge neigen und schräg nach rechts dernisse im Gelände gehen muss. Außer- oben führen.
  • Pagina 22 ARBEITSTECHNIK Grasfreischneiden mit Grasklinge S Wenn die Stämme sehr dicht stehen, ist die Gehgeschwindigkeit daran anzupas- sen. S Wenn sich die Klinge in einem Stamm verkeilt, auf keinen Fall das Gerät her- ausreißen. Klinge, Winkelgetriebe, S Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht Führungsrohr oder Lenker könnten da- für verholzte Stämme verwendet werden.
  • Pagina 23 ARBEITSTECHNIK S Beim normalen Mähen sollte der Trim- merkopf nicht ständig den Boden berühren. Ständiger Kontakt kann zu erhöhtem Verschleiß oder zu Schäden am Trimmerkopf führen. Säubern S Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann jedoch auch empfindliche Rinde von Bäumen und Büschen sowie Zaunpfähle beschädigen.
  • Pagina 24: Wartung

    Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt dausrüstung sich zu drehen beginnt. werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. Vergaser Ihr Jonsered- -Produkt wurde gemäß Spezifi- Leerlauf- kationen zur Reduzierung schädlicher Abgase schraube T konstruiert und hergestellt. Wenn der Motor 8- -10 Tankfüllungen Kraftstoff verbraucht hat, ist er eingefahren.
  • Pagina 25: Schalldämpfer

    WARTUNG Wartungssicherheit WARNUNG: Der Schalldämpfer Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten mit Aus- enthält Chemikalien, die karzinogen nahme von Vergasereinstellungen immer sein können. Falls der Schalldämpfer den Zündkerzenstecker ab. beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in Berührung zu Schalldämpfer kommen. WARNUNG: Denken Sie daran: Die Motorabgase enthalten Kohlen-...
  • Pagina 26: Luftfilter

    S Vergaserstörungen Gerät in Betrieb genommen wird, sollte S Startschwierigkeiten jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe S Leistungsminderung zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. JONSERED S Unnötigem Verschleiß der Motorteile. Spezialfett verwenden. S Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht normalerweise nur bei evtl.
  • Pagina 27: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Die meisten der Punkte werden im Abschnitt “Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- - und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Monatliche Tägliche Wöchentliche...
  • Pagina 28: Technische Daten

    Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1 dB(A). Anmerkung 3: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s Modell CC 2128 (M10 LH Achswellengewinde) - - Zentrumloch in Klingen/Messern, ∅ 25,4 mm Schneidausrüstung / Schutz , Zugelassenes Zubehör Teile- - Nr.
  • Pagina 29: (Nur Für Europa)

    TECHNISCHE DATEN Modell CC 2128 (M10 LH Achswellengewinde) - - Zentrumloch in Klingen/Messern, ∅ 25,4 mm Schneidausrüstung / Schutz , Zugelassenes Zubehör Teile- - Nr. Grasklinge/Grasmesser Grass 255- -4 1 inch 504 00 13- -03 / 545 08 18- -79 (∅...
  • Pagina 30 Auswechseln des schneidfadens 115305126 Rev. 3 7/15/10 German--- 30...
  • Pagina 31 Tri Cut 115305126 Rev. 3 7/15/10 German--- 31...
  • Pagina 32: Simbologia Symboli

    SIMBOLOGIA Il presente prodotto è conforme Symboli alle vigenti direttive CEE. AVVERTENZA: Gli sfrascatori, i decespugliatori e i bordatori posso- Emissioni di rumore no essere pericolosi! L’uso negli- nell’ambiente in base alla gente o improprio può provocare direttiva della Comunità lesioni gravi o mortali all’utilizza- Europea.
  • Pagina 33: Indice Indice

    ..... tezione omologate. AVVIAMENTO E ARRESTO La Jonsered procede costantemente allo Controlli prima dell’avviamento ..
  • Pagina 34: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Che cosa c’è? 1. Lama tagliaerba 18. Dado di bloccaggio 2. Rifornimento lubrificante, 19. Flangia di sostegno riduttore angolare 20. Coppetta di supporto 3. Riduttore angolare 21. Menabrida 4. Protezione del gruppo di taglio 22. Testina portafilo 5.
  • Pagina 35: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Importante Abbigliamento protettivo IMPORTANTE! Questa macchina è destina- IMPORTANTE! Usati in maniera impropria ta esclusivamente all’uso per la bordatura di o negligente lo sfrascatore, il decespuglia- manti erbosi. I soli accessori per azionare i tore e il bordatore possono essere attrezzi quali vi è...
  • Pagina 36: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    NORME GENERALI DI SICUREZZA STIVALI Fermo del gas Usare stivali robusti e antisdrucciolo. Il fermo del gas impedisce le accelerazioni involontarie. Quando il fermo (A) viene pre- muto nell’impugnatura (mentre si impugna la motosega), si libera il comando del gas (B).
  • Pagina 37 NORME GENERALI DI SICUREZZA Vedi istruzioni alla voce Avviamento. Av- AVVERTENZA! Non usare mai viare il motore ed accelerare a pieno gas. in nessun caso alcun gruppo di ta- Lasciar andare l’acceleratore e accertarsi glio senza che sia stato montato un che il gruppo di taglio di taglio si fermi e re- dispositivo di protezione omologato.
  • Pagina 38: Attrezzatura Di Taglio

    NORME GENERALI DI SICUREZZA Bulloni della marmitta Durante il montaggio, avvitare il dado giran- do in senso contrario a quello di rotazione È di estrema importanza seguire le istruzioni del gruppo di taglio. Durante lo smontaggio, relative a controllo, manutenzione e servizio svitare il dado nel senso di rotazione del della marmitta.
  • Pagina 39 NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Un gruppo di taglio errato o una lama affilata in modo sbagliato aumentano il rischio di contraccolpi. Attrezzatura di taglio La lama per sfrascatura è studiata per segare una vegetazione a fusto legnoso. Controllare il gruppo di taglio per individuare danni o incrinature.
  • Pagina 40 NORME GENERALI DI SICUREZZA Testina portafilo IMPORTANTE! Controllare che il filo di taglio sia ben avvol- to attorno al rocchetto, onde evitare perico- lose vibrazioni nella macchina. S Usare solamente i gruppi di taglio consigliati. Vedi capitolo Dati tecnici. S Durante l’affilatura fare in modo di avere un S In genere una macchina piccola richiede buon appoggio per la lama.
  • Pagina 41: Montaggio

    MONTAGGIO NOTA: Verificare che tutte le parti siano correttamente installate secondo quanto riportato in questo manuale. Montaggio del manubrio S Smontare la vite dalla parte posteriore dell’impugnatura dell’acceleratore. S Infilare l’impugnatura dell’acceleratore sulla parte destra del manubrio (vedere figura). Montaggio dell’imbracatura AVVERTENZA! Durante l’uso il decespugliatore deve sempre es-...
  • Pagina 42: Montaggio Della Lama E Della Testina

    MONTAGGIO Giusta altezza Montaggio di paralama, lama Regolare la tracolla per far sì che il gruppo tagliaerba e coltello tagliaerba di taglio sia parallelo al suolo. Giusto equilibrio Lasciare che il gruppo di taglio appoggi leggermente sul suolo. Se usate la lama tagliaerba questa deve essere mantenuta al di sopra del suolo di qualche dm per evi- tare il contatto con pietre e simili.
  • Pagina 43: Montaggio Di Paralama E Lama Per

    MONTAGGIO Montaggio di paralama e lama S Svitando e avvitando il dado della lama per sfrascatura c’è pericolo di ferirsi con i per sfrascatura denti della lama. Accertarsi quindi che la mano sia riparata dal paralama durante questa operazione. A questo proposito utilizzare sempre una chiave a bussola dal manico sufficientemente lungo.
  • Pagina 44: Operazioni Con Il Carburante

    1:50 (2%). casione di lunghi periodi di rimessaggio, se S In assenza di olio JONSERED usare altro la macchina resta incustodita e prima di ef- olio per miscele per motori a due tempi raf- fettuare qualsiasi intervento di assistenza.
  • Pagina 45: Rifornimento

    OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Preparazione della mescela Rifornimento S Preparare la miscela in recipiente pulito e a parte, omologato per la benzina. S Iniziare con il versare metà della benzina da usare. Aggiungere tutto l’olio. Mesco- lare agitando. Versare la benzina rima- AVVERTENZA! I seguenti ac- nente.
  • Pagina 46: Avviamento E Arresto

    AVVIAMENTO E ARRESTO Controlli prima dell’avviamento Avviamento e arresto S Controllare la lama per accertarsi che non AVVERTENZA! vi siano incrinature sul fondo dei denti o Prima di avviare presso il foro centrale. Le cause più fre- la macchina il coperchio della fri- quenti delle incrinature sono il formarsi di zione completo e l’albero cavo devo- angoli acuti sui fondi dei denti durante l’affi-...
  • Pagina 47 AVVIAMENTO E ARRESTO Per le manopole di avviamento Tirare nuovamente la cordicella, fino a che il motore comincia ad accendersi. Spostare la con fermo leva della valvola dell’aria di ½ posizione. del gas vale quanto segue: Tirare la cordicella fino a che il motore non si Il gas di avviamento si ottiene premendo avvia.
  • Pagina 48: Tecnica Di Lavoro

    TECNICA DI LAVORO Istruzioni generali di lavoro 5. Usare la massima prudenza segando al- beri in tensione. Un albero in tensione può scattare indietro per riassumere la sua po- IMPORTANTE! sizione originaria, sia prima che dopo Questo capitolo comprende le regole fon- l’operazione.
  • Pagina 49 TECNICA DI LAVORO Metodi di lavoro AVVERTENZA! Non cercare mai di rimuovere il materiale taglia- AVVERTENZA! Le macchine to con il motore in moto o il gruppo dotate di lame da taglio o sfalcio di taglio in rotazione. Esiste il ris- possono essere scagliate violente- chio di ferirsi gravemente e ciò...
  • Pagina 50 TECNICA DI LAVORO S Per far cadere il tronco verso destra la sua S Il percorso dev’essere posto in modo da parte inferiore va condotta verso sinistra. evitare fossati o altri ostacoli sul terreno. Inclinare la lama e spostarla obliquamente Tenere anche conto delle condizioni del verso l’alto a destra.
  • Pagina 51 TECNICA DI LAVORO Sfoltimento dell’erba con lama ta- S Se i tronchi sono molto vicini l’uno all’altro, gliaerba regolare in base a ciò la propria velocità di spostamento. S Se la lama s’incastra in un tronco, non strattonare mai la macchina per liberarla. Ciò...
  • Pagina 52 TECNICA DI LAVORO S Durante le normali operazioni di taglio evitare che la testina portafilo sia a con- tatto prolungato col terreno. Un contatto costante potrebbe danneggiare o usu- rare la testina. Spazzare S Il filo elimina facilmente l’erba e le erbacce vicino a muri, recinti, alberi ed aiuole, ma può...
  • Pagina 53: Manutenzione

    Per ulteriori informazioni rivolgersi alla più vicina officina di assistenza. Carburetore Vite del Il vostro prodotto Jonsered è stato fabbricato minimo T e prodotto in base a norme che permettono di ridurre le emissioni di scarico dannose. Dopo aver consumato 8- -10 serbatoi di carburante il motore ha passato il rodaggio.
  • Pagina 54: Marmitta

    MANUTENZIONE Sicurezza/manutenzione AVVERTENZA! L’interno della dell’unità marmitta contiene sostanze chi- Staccare la candela prima di eseguire le miche che potrebbero essere can- operazioni di manutenzione, salvo per le cerogene. Evitare il contatto con regolazioni del carburatore. queste sostanze in caso di marmitta Marmitta danneggiata.
  • Pagina 55: Filtro Dell'aria

    S Riduzione della potenza sviluppata pieno di grasso fino a 3/4. Usare grasso S Inutile usura dei componenti del motore speciale JONSERED. S Consumi più elevati Il lubrificante nell’alloggiamento del riduttore non va normalmente cambiato se non in Il filtro dev’essere pulito ogni 25 ore di es-...
  • Pagina 56: Schema Di Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla mac- china. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L’utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni.
  • Pagina 57: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche CC 2128 Motore Cilindrata, cm Alesaggio, mm Corsa, mm 28,7 Regime del motore al minimo, giri/min 2800- -3200 Regime di massima raccomandato, giri/min 11000 Regime albero sporgente, giri/min 8000 Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/ giri/min.
  • Pagina 58: Dichiarazione Di Conformità Ce (Solo Per L'europa)

    CARATTERISTICHE TECNICHE Modello CC 2128 ((M10 LH per arbusti) - - Foro centrale delle lame/coltelli, ∅ 25,4 mm Dispositivo di taglio / protezione, Accessori approvati Tipo parte no. Lama/coltello tagliaerba Grass 255- -4 1 inch 504 00 13- -03 / 545 08 18- -79 (∅...
  • Pagina 59 Sostenzione del filo Italian--- 59 115305126 Rev. 3 7/15/10...
  • Pagina 60 Tri Cut Italian--- 60 115305126 Rev. 3 7/15/10...
  • Pagina 61: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Dit product voldoet aan de geldende CE-richtlijnen. WAARSCHUWING! Motorzeisen, bosmaaiers en trimmers kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig Geluidsemissie naar de letsel of overlijden van de gebruik- omgeving volgens de richtlijnen er of anderen.
  • Pagina 62: Voor Het Starten Moet U Rekening Houden Met De Volgende Punten

    Carbureteur ..... . Jonsered werkt voortdurend aan het Geluiddemper ....
  • Pagina 63: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat? 1. Maaiblad 18. Borgmoer 2. Bijvulopening smeermiddel, 19. Steunflens hoekoverbrenging 3. Hoekoverbrenging 20. Steunkop 4. Beschermkap voor 21. Meenemer snijuitrusting 22. Trimmerkop 5. Steel 23. Bladmoersleutel 6. Stuur 24. Transportbescherming 7. Gashendel 25. Inbussleutel 8.
  • Pagina 64: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit BELANGRIJK! De machine is uitsluitend toe dat kinderen de machine gebrui- bedoeld voor het maaien van gras. ken of in de buurt van de machine De enige accessoires waarvoor u de zijn. Omdat de machine is uitgerust motoreenheid als aandrijfeenheid mag met een terugverende stopschakelaar gebruiken zijn de snijuitrustingen die...
  • Pagina 65: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OOGBESCHERMING BELANGRIJK! Om service en reparaties Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. aan de machine uit te voeren, moet u een Wanneer u een vizier gebruikt moet u ook speciale opleiding hebben. Dit geldt vooral een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Met een goedgekeurde veiligheidsbril wordt Als de machine één van de volgende een bril bedoeld die voldoet aan norm EN...
  • Pagina 66: Beschermkap Voor Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Beschermkap voor snijuitrusting Deze beschermkap voorkomt dat losse voorwerpen in de richting van de gebruiker worden geslingerd. De beschermkap Druk de gashendelvergrendeling in en voorkomt tevens dat de gebruiker in controleer of ze teruggaat naar de oor- aanraking komt met de snijuitrusting. spronkelijke positie wanneer u haar loslaat.
  • Pagina 67 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik en een tijdje daarna is de geluiddemper met katalysator erg warm. Dit geldt ook bij stationair draaien. Aanraking kan brandwon- den aan de huid veroorzaken. Denk om het brandgevaar! WAARSCHUWING! De binnen- Controleer of de riemen van het schouder- kant van de geluiddemper bevat band juist zitten.
  • Pagina 68: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting Basisregels In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken: S Het terugslagrisico van uw machine redu- ceert. Gebruik een snijuitrusting alleen samen met S Een maximum zaagprestatie krijgt. de door ons aanbevolen beschermkap! Zie S De levensduur van de snijuitrusting verlengt.
  • Pagina 69: Zaagblad Vijlen

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES S Vijl alle sneden evenveel bij om de balans te bewaren. S Corrigeer de schranking. Die moet 1 mm WAARSCHUWING! Gooi een bedragen. verbogen, scheef, gebarsten, gebroken of op andere wijze bes- chadigd blad altijd weg. Probeer een scheef blad nooit te stellen om dit opnieuw te gebruiken.
  • Pagina 70: Monteren

    MONTEREN OPMERKING: controleer of het appa- raat correct is gemonteerd, zoals weerge- geven in deze gebruiksaanwijzing Stuur monteren S Demonteer de bout bij het achterste ge- deelte van de gashendel. S Duw de gashendel op het rechter ge- deelte van het stuur (zie afbeelding). Monteren van het schouderband WAARSCHUWING! Wanneer...
  • Pagina 71: Montage Van Blad En Trimmerkop

    MONTEREN De juiste hoogte Monteren van bladbescherm- Stel de schouderband zo af dat de snijui- kap, maaiblad en maaimes trusting parallel aan de grond komt. Het juiste evenwicht Laat de snijuitrusting licht tegen de grond rusten. Als u een maaiblad gebruikt moet dit ongeveer een decimeter boven de grond balanceren om aanraking met ste- nen en dergelijke te vermijden.
  • Pagina 72: Monteren Van Bladbeschermkap En Zaagblad

    MONTEREN Monteren van bladbeschermkap en zaagblad S Bij het losen vastdraaien van de zaag- bladmoer zou u zich kunnen verwonden aan de zaagtanden. Zorg er daarom altijd dat uw hand door de beschermkap wordt afgeschermd bij dit werk. Dit is makkelij- ker bij gebruik van een lange dopsleutel.
  • Pagina 73: Monteren Van Trimmerbeschermkap En Trimmerkop

    MONTEREN Monteren van trimmerbes- chermkap en trimmerkop S Monteer trimmerbeschermkap (A) voor het werken met een trimmerkop. De trimmer- beschermkap/combibeschermkap wordt vastgehaakt aan de bevestiging op de steel en vastgezet met een schroef (D). S Monteer de meenemer (B) op de uit- gaande as.
  • Pagina 74: Brandstofhantering

    Mengverhouding 1:50 (2%). maatregelen. S Indien er geen JONSERED twee- -takt S Zet de machine vast tijdens transport. olie verkrijgbaar is, dient u een andere olie van goede kwaliteit en bedoeld voor WAARSCHUWING! luchtgekoelde motoren te gebruiken.
  • Pagina 75: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken S Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. S Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet WAARSCHUWING! TOm het er daarna de gehele oliehoeveelheid bij. risico op brand te verminderen, Meng (schud) het brandstofmengsel.
  • Pagina 76: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten Starten en stoppen S Controleer het blad op barsten bij het cen- WAARSCHUWING! tergat en bij de tandbodems. De barsten Start de ontstaan meestal doordat er tijdens het vij- machine nooit voor het complete len scherpe hoeken ontstaan zijn in de koppelingdeksel met steel gemon- tandbodems of doordat men het blad ge-...
  • Pagina 77: Voor Een Gashendel Met Startgasvergrendeling Geldt

    STARTEN EN STOPPEN Voor een gashendel met startgasvergrendeling geldt: Startgasstand krijgt u door eerst de gashen- delvergrendeling en de gashendel in te drukken en dan de startgasknop (A) in te drukken. Laat daarna de gashendelvergren- deling en de gashendel los en dan de startgasknop.
  • Pagina 78: Algemene Werkinstructies

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies 5. Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die gespannen zijn. Een gespannen BELANGRIJK! boom kan zowel voor als na het doorzagen In dit hoofdstuk nemen we de basisveilig- in zijn normale stand terug vliegen. Als u op heidsregels voor het werken met een de verkeerde plaats staat of de inkeping op trimmer door.
  • Pagina 79 ARBEIDSTECHNIEK Werkmethodes WAARSCHUWING! Noch de WAARSCHUWING! gebruiker van de machine noch Machines iemand anders mag proberen het die zijn uitgerust met zaagbladen of afgezaagde materiaal weg te grasmessen kunnen met enorme trekken wanneer de motor of de kracht opzij geworpen worden, snijuitrusting draait, omdat dit tot wanneer het mes in contact komt ernstig letsel kan leiden.
  • Pagina 80: Kleine Bomen Vellen Met Een Zaagblad

    ARBEIDSTECHNIEK S Om een boom naar rechts te laten vallen, S De paden moeten zo lopen dat men niet moet het onderste gedeelte van de boom over sloten of andere hindernissen in het naar links geduwd worden. Hou het blad terrein hoeft te klimmen.
  • Pagina 81: Struiken Maaien Met Zaagblad

    ARBEIDSTECHNIEK Gras maaien met grasmaaiblad S Als de stammen dicht bij elkaar staan, moet u de snelheid hieraan aanpassen. S Als het blad vast komt te zitten, mag u de machine nooit los trekken. In dat geval kunnen het blad, de haakse overbrenging, de steel of het stuur beschadigd raken.
  • Pagina 82 ARBEIDSTECHNIEK S Tijdens normaal maaien mag de trimmer- kop niet voortdurend in contact komen met de grond. Een dergelijk voortdurend contact kan tot beschadigingen en slij- tage van de trimmerkop leiden. Vegen S De draad verwijdert zonder problemen gras en onkruid naast muren, omheinin- gen, bomen en bloemperken, maar kan ook het tere schors van bomen en strui- ken en de paaltjes van omheiningen bes-...
  • Pagina 83: Carbureteur

    Carbureteur Station- airschroef Uw Jonsered- -product is geconstrueerd en gemaakt volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen reduceren. Als de motor 8- -10 tanks brandstof heeft verbruikt, is de motor ingereden. Om ervoor...
  • Pagina 84: Veiligheid Apparaat/Onderhoud

    ONDERHOUD Veiligheid apparaat/onderhoud WAARSCHUWING! De binnen- Koppel eerst de bougie los voordat u kant van de geluiddemper bevat onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoer- chemicaliën die kankerverwekkend en, met uitzondering van het afstellen van kunnen zijn. Vermijd contact met de carburateur. deze elementen wanneer de carbura- Geluiddemper teur is beschadigd.
  • Pagina 85: Luchtfilter

    ONDERHOUD Luchtfilter Hoekoverbrenging Het luchtfilter dient regelmatig te worden De hoekoverbrenging is af fabriek gevuld schoongemaakt (stof en vuil verwijderen) met een geschikte hoeveelheid vet. Voor u om de volgende problemen te vermijden: de machine in gebruik neemt, moet u S Storingen van de carburateur controleren of de overbrenging voor 3/4 S Moeilijkheden bij het starten...
  • Pagina 86: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- - en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerk- plaats worden uitgevoerd.
  • Pagina 87: Technische Gegevens

    (standaardafwijking) van 1 dB(A). Opm. 3: De gerapporteerde gegevens voor het equivalente trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s Model CC 2128 (M10 hoofdasdraad (L)) - - Centrumopening in bladen/messen, ∅ 25,4 mm Snijuitrusting / beschermkap, Goedgekeurde accessoires Typ...
  • Pagina 88: Eg- -Verklaring Van Overeenstemming (Alleen Geldig Voor Europa)

    TECNISCHE GEGEVENS Model CC 2128 (M10 hoofdasdraad (L)) - - Centrumopening in bladen/messen, ∅ 25,4 mm Snijuitrusting / beschermkap, Goedgekeurde accessoires Typ Artikelnr Grasmaaiblad/grasmes Grass 255- -4 1 inch 504 00 13- -03 / 545 08 18- -79 (∅ 250 4- -punts)
  • Pagina 89: De Lijn Vervangen

    De lijn vervangen 115305126 Rev. 3 7/15/10 Dutch--- 89...
  • Pagina 90 Tri Cut 115305126 Rev. 3 7/15/10 Dutch--- 90...

Inhoudsopgave