Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor FKV761 Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
FORNUIS
COOKER
FKV761 ---

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ETNA FKV761 Series

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE FORNUIS COOKER FKV761 ---...
  • Pagina 2 Handleiding NL 3 - NL 35 Manual EN 3 - EN 35 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important information...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD Uw fornuis Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Vóór het eerste gebruik Gebruik van de oven Gebruik van de keramische kookplaat Bediening van de oven Instellen van de klok Handbediening van de oven Ovenfuncties Bediening van de oven met elektronische schakelklok Kookwekker Het geluidssignaal instellen Bediening inductiekookplaat Inschakelen en instellen...
  • Pagina 4: Uw Fornuis

    UW FORNUIS Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van dit Etna fornuis. In het ontwerp van dit product heeft optimale gebruikersvriendelijkheid centraal gestaan. Het fornuis biedt een uitgebreide reeks instellingen, zodat u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen. In deze handleiding leest u hoe u dit fornuis het best kunt gebruiken.
  • Pagina 5: Beschrijving

    UW FORNUIS Beschrijving 1. Kookzone linksachter 2. Kookzone rechtsachter 3. Kookzone linksvoor 4. Kookzone rechtsvoor A. Bedieningspaneel B. Oven C. Opbergvak D. Stelvoeten NL 5...
  • Pagina 6: Bedieningspaneel

    UW FORNUIS Bedieningspaneel 1. Functieknop oven 5. Bedieningsknop kookzone linksachter 2. Thermostaatlampje oven 6. Bedieningsknop kookzone linksvoor 3. Thermostaatknop oven 7. Bedieningsknop kookzone rechtsvoor 4. Elektronische schakelklok 8. Bedieningsknop kookzone rechtsachter 4a. - toets 4b. ‘mode’ toets 4c. + toets NL 6...
  • Pagina 7: Vóór Het Eerste Gebruik

    VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de oven • Verwijder alle delen van het toebehoren uit de oven en reinig ze met een warm sopje. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. • Schakel de oven één uur lang in op de hoogste temperatuur met boven- en onderwarmte (zie ‘Bediening van de oven’).
  • Pagina 8 VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Haal alles wat u niet nodig heeft voor de bereiding uit de oven. • Schakel de oven uit voordat u het gare gerecht eruit haalt. Ovenservies • In principe kunt u elk soort hittebestendig servies gebruiken. •...
  • Pagina 9 VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Vlees braden • Het meest geschikt is ‘groot vlees’ vanaf 1 kg. Het vlees krijgt een regelmatig gevormde, krokante korst, waarbij vrijwel geen gewichtsverlies optreedt. • Wrijf het vlees een kwartier van tevoren in met zout en kruiden. Gebruik voor het braden 80 tot 100 g boter of vet (of een mengsel hiervan) per 500 g vlees.
  • Pagina 10: Gebruik Van De Keramische Kookplaat

    VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de keramische kookplaat Koken op een keramische kookplaat verschilt van koken op een traditioneel toestel. Keramisch koken maakt gebruik van warmtestraling door de glasplaat. Pannen voor keramisch koken Keramisch koken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op •...
  • Pagina 11 VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Let op • Zandkorreltjes of andere substanties kunnen krasjes en vlekken veroorzaken die niet meer te verwijderen zijn. Zet daarom alleen pannen met een schone bodem op het kookvlak en til pannen altijd op als u ze verplaatst. •...
  • Pagina 12: Bediening Van De Oven

    BEDIENING VAN DE OVEN Instellen van de klok Als u het toestel voor de eerste keer aansluit, knippert de tijds- aanduiding ‘0 00’. De juiste dagtijd moet nog worden ingesteld. 1. Druk tegelijkertijd op de + en de - toets. Er verschijnt een kooksymbool in de display.
  • Pagina 13 BEDIENING VAN DE OVEN Hetelucht De ventilator in de achterwand verspreidt de hete lucht in de oven. Hiermee worden de gerechten verwarmd. U kunt op meerdere niveaus tegelijk bakken, waardoor u energie kunt besparen. Het heteluchtsysteem is uitermate geschikt voor het bakken van cakes, koekjes en appeltaarten.
  • Pagina 14: Bediening Van De Oven Met Elektronische Schakelklok

    BEDIENING VAN DE OVEN Bediening van de oven met elektronische schakelklok De elektronische schakelklok kunt u op verschillende manieren gebruiken: • U kunt de tijdsduur van het bakken/braden/grillen bepalen. De oven schakelt uit zodra de ingestelde tijd is verstreken. Is de tijd verstreken, dan klinkt er een geluidssignaal.
  • Pagina 15 BEDIENING VAN DE OVEN Het einde van de baktijd programmeren 1. Selecteer een temperatuur met de thermostaatknop en een ovenfunctie met de functieknop. Het thermostaatlampje van de oven gaat branden en de oven is ingeschakeld. 2. Druk op de ‘mode’ toets totdat ‘End’ in de display verschijnt. Afwisselend worden nu ‘End’...
  • Pagina 16 BEDIENING VAN DE OVEN 3. Druk op de ‘mode’ toets totdat ‘End’ in de display verschijnt. Afwisselend worden nu ‘End’ en de vroegst mogelijke eindtijd in de display getoond en de ‘A’ knippert. 4. Gebruik de + en de - toets (terwijl de ‘A’ knippert) om de juiste eindtijd in te stellen.
  • Pagina 17: Kookwekker

    BEDIENING VAN DE OVEN Kookwekker De kookwekker geeft alleen een signaal na het verstrijken van de ingestelde tijd. De kookwekker schakelt de oven niet uit. 1. Druk op de ‘mode’ toets. Er verschijnt een klokje in de display en de punt in het midden van de tijdsaanduiding knippert.
  • Pagina 18: Bediening Keramische Kookplaat

    BEDIENING KERAMISCHE KOOKPLAAT Inschakelen en instellen Op het glazen werkoppervlak worden de vier kookzones aangeduid door middel van een cirkel. De diameter van de panbodem moet zoveel mogelijk overeenkomen met de diameter van de kookzone. Een symbool bij de bedieningsknop geeft aan welke kookzone wordt bediend.
  • Pagina 19: Kookstanden

    BEDIENING KERAMISCHE KOOKPLAAT Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik stand 6 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; •...
  • Pagina 20: Comfortabel Koken

    COMFORTABEL KOKEN Bak-, braad- en grilltips Inzethoogten Afhankelijk van de hoogte van gebak of koekjes plaatst u de bakplaat op de tweede of derde richel van onderen. Bakvormen plaatst u op het rooster op de eerste of tweede richel van onderen. Bakvormen zijn belangrijk Vooral voor ovens met boven-/onderwarmte is het ma teriaal waaruit de bakvormen zijn vervaardigd, erg belangrijk.
  • Pagina 21: Grilltijdentabel

    COMFORTABEL KOKEN soufflé komen. Gebruik geen Parmezaanse kaas; deze kaassoort wordt te snel bruin en smaakt dan bitter. Zet de volgende keer de vorm iets lager in de oven en stel de temperatuur 10 °C lager in. De koekjes plakken aan het bakblik vast Schuif het bakblik nog even in de oven en haal de koek jes er daarna onmiddellijk af.
  • Pagina 22: Baktijdentabel Conventioneel

    COMFORTABEL KOKEN Baktijdentabel conventioneel Gerecht Temp. °C Richelhoogte Tijd in min. van onderen Roerdeeg Cake 160 - 180 65 - 70 Kruidkoek 160 - 180 70 - 80 Notentaart 160 - 180 60 - 70 Vruchtentaart 170 - 180 2, 3 35 - 45 bakblik Vruchtentaart...
  • Pagina 23: Onderhoud

    ONDERHOUD Let op! Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie of schoonmaken wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen of de schakelaar in de meterkast op nul te zetten. Gebruik geen stoomreiniger of hogedruk-stoomreiniger om het toestel te reinigen.
  • Pagina 24 ONDERHOUD De binnenkant van de ovendeur, de gehele binnenzijde van de oven en de bak- en braad plaat zijn geheel geëmailleerd. U kunt ze het beste reinigen met een warm sopje. Buitenkant Reinig de buitenkant van het fornuis met een warm sopje of vloeibare zeep.
  • Pagina 25 ONDERHOUD sluit. Als de deur niet goed open of dicht gaat, controleer dan of de inkepingen van de scharnieren goed in de scharnierhouders geplaatst zijn. Voor hardnekkige vlekken dient u rekening te houden met het volgende: De oven moet afgekoeld zijn voor u hem reinigt. •...
  • Pagina 26: Vervangen Van Het Ovenlampje

    ONDERHOUD Vervangen van het ovenlampje Maak voor vervangen van de lamp eerst het toestel spanningsloos; trek de stekker uit de stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit! Laat het toestel afkoelen. Draag handbescherming wanneer u de lamp verwijdert. Het toestel bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse G. •...
  • Pagina 27 ONDERHOUD • Metaalsporen (ontstaan door schuiven van pannen) zijn vaak lastig te verwijderen. Hiervoor zijn speciale middelen verkrijgbaar. • Verwijder overgekookte voedselresten met een glasschraper. Ook gesmolten kunststof en suiker kunt u verwijderen met een glasschraper. Nooit gebruiken • Gebruik nooit schuurmiddelen. Deze veroorzaken krasjes waarin zich kalk en vuil ophopen.
  • Pagina 28: Storingen

    Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel of kijk voor meer informatie op de website ‘www.etna.nl’. Storing bij de kookplaat Mogelijke oorzaak...
  • Pagina 29 STORINGEN Storing bij de oven Mogelijke oorzaak Oplossing De oven schakelt niet in. De oven staat niet op Zet de oven op hand- handbediening. bediening (zie ‘Bediening van de oven’). De oven schakelt niet in Er is geen dagtijd ingesteld. Stel als eerste een dagtijd in nadat de stekker in het (zie ‘Bediening van de oven’).
  • Pagina 30: Installatie

    • de stekker uit het stopcontact is getrokken. Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele ETNA onder delen. Alleen van die onderdelen kan ETNA garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Pagina 31: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Elektrische aansluiting 230V~/400V 3N~ - 50/60 Hz • Wandcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven. • Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet in contact kan komen met delen van het apparaat die heet kunnen worden. • Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
  • Pagina 32: Technische Gegevens

    INSTALLATIE • Als het fornuis vast tussen keukenkastjes wordt ingebouwd dan moet de bekleding van het meubel bestand zijn tegen temperaturen van minimaal 90 °C. Waterpas stellen Met de stelvoetjes is het fornuis in hoogte verstelbaar. Wilt u het fornuis op een verhoging plaatsen, zorg er dan voor dat deze hier niet vanaf kan glijden.
  • Pagina 33 INSTALLATIE Merk Model FKV761 --- Type oven Elektrisch Massa Energie-efficiëntie-index - 105,7 conventioneel Energie-efficiëntie-index - hete lucht 94,8 Energieklasse Energieverbruik (elektriciteit) - kWh/cyclus 0,87 conventioneel Energieverbruik (elektriciteit) - hete lucht kWh/cyclus 0,78 Aantal ovenruimten Warmtebron Elektrisch Volume Deze oven voldoet aan EN 60350-1 Tips voor energiebesparing voor de oven •...
  • Pagina 34 INSTALLATIE Merk Model FKV761 Type kookplaat Elektrisch Aantal kookzones Verwarmingstechnologie-1 Stralingsbron Maat-1 Ø 14,5 Energieverbruik-1 Wh/kg 192,0 Verwarmingstechnologie-2 Stralingsbron Maat-2 Ø 14,5 Energieverbruik-2 Wh/kg 192,0 Verwarmingstechnologie-3 Stralingsbron Maat-3 Ø 18,0 Energieverbruik-3 Wh/kg 192,0 Verwarmingstechnologie-4 Stralingsbron Maat-4 Ø 18,0 Energieverbruik-4 Wh/kg 192,0 Energieverbruik van kookplaat Wh/kg...
  • Pagina 35: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Pagina 37 CONTENTS Your cooker Introduction Description Control panel Before first use Using the oven Using the ceramic hob Operating the oven Setting the clock Operating the oven manually Oven functions Operating the oven with electronic timer Kitchen timer Setting the audible signal Operating the induction hob Switching on and settings Residual heat indicator...
  • Pagina 38: Your Cooker

    YOUR COOKER Introduction Congratulations on the purchase of this Etna cooker. This product is designed to offer optimum user-friendliness. The cooker has a wide range of settings, so you can always select the correct cooking method. Read this manual to learn how to get the most out of your cooker. In addition to information about operating the oven, you will also find background information that may be useful when using the appliance.
  • Pagina 39: Description

    YOUR COOKER Description 1. Left rear cooking zone 2. Right rear cooking zone 3. Left front cooking zone 4. Right front cooking zone A. Control panel B. Oven C. Storage compartment D. Levellers EN 5...
  • Pagina 40: Control Panel

    YOUR COOKER Control panel 1. Oven function knob 5. Control knob - left rear cooking zone 2. Oven thermostat light 6. Control knob - left front cooking zone 3. Oven temperature knob 7. Control knob - right front cooking zone 4.
  • Pagina 41: Prior To First Use

    PRIOR TO FIRST USE Using the oven • Remove all accessories from inside the oven and clean them with warm soapy water. Do not use any abrasive cleaning materials. • Set the oven at its highest setting for one hour with top and bottom heat (see ‘Operating the oven’).
  • Pagina 42 PRIOR TO FIRST USE • Remove everything you don’t need for the dish from the oven. • Turn the oven off before taking out the cooked dish. Ovenware • In principle, you can use any type of heat-resistant ovenware. • Do not rinse glass ovenware with cold water immediately after use. The sudden temperature difference can cause the glass to crack.
  • Pagina 43: Using The Ceramic Hob

    PRIOR TO FIRST USE • Large pieces of meat, from 1 kg, are the most suitable. The meat will get a regularly shaped, crispy crust, with virtually no weight loss. • Rub the meat with salt and spices fifteen minutes beforehand. Use 80 to 100 g of butter or fat (or a mixture of the two) per 500 g of meat for roasting.
  • Pagina 44 PRIOR TO FIRST USE appliance. Ceramic cooking uses radiant heat through the glass cooktop. Pans for ceramic cooking There are certain quality requirements for the pans to be used in ceramic cooking. Please note • Only use pans that are suitable for electric cooking with: ▷...
  • Pagina 45 PRIOR TO FIRST USE cooking surface and always lift pans to move them. • Do not use the hob as a worktop. • To avoid energy loss, always keep the lid on the pan when cooking. • Slide the bottom of the pan over a damp cloth before putting the pan on the cooking surface.
  • Pagina 46: Operating The Oven

    OPERATING THE OVEN Setting the clock When the unit is connected for the first time, the time will flash ‘0·00’. The correct time of day has yet to be set. 1. Press the + and - keys at the same time. A cooking symbol will appear in the display.
  • Pagina 47 OPERATING THE OVEN Hot Air The fan in the back wall distributes the hot air in the oven. This heats the dishes. You can bake on multiple levels simultaneously, which will save energy. The convection fan system is excellent for baking cakes, cookies and apple pies. Top and bottom heat (conventional) The dish is heated by radiant heat from the bottom and top elements.
  • Pagina 48: Operating The Oven With Electronic Timer

    OPERATING THE OVEN Operating the oven with electronic timer The electronic timer can be used in different ways: • It allows you to determine the duration of baking / roasting / grilling. The oven switches off when the set time has elapsed. An audible signal will sound once the time is up.
  • Pagina 49 OPERATING THE OVEN Programming the end of the baking time 1. Select a temperature with the temperature knob and an oven function with the function knob. The thermostat light for the oven lights up and the oven is switched on. 2. Press the ‘mode’ key until ‘End’ appears in the display. The display will now alternate between ‘End’...
  • Pagina 50: Kitchen Timer

    OPERATING THE OVEN 3. Press the ‘mode’ key until ‘End’ appears in the display. The display will now alternate between ‘End’ and the earliest possible end time and the ‘A’ flashes. 4. Use the + and - keys to set the desired end time (while the ‘A’...
  • Pagina 51: Setting The Audible Signal

    OPERATING THE OVEN The audible signal of the kitchen timer will only sound after the expiry of the set time. The kitchen timer will not switch off the oven. 1. Press the ‘mode’ key. A small clock appears in the display and the dot in the middle of the time display flashes.
  • Pagina 52: Operating Ceramic Hob

    OPERATING CERAMIC HOB Switching on and settings The four cooking zones on the glass work surface are indicated with circles. The diameter of the pan bottom must be as similar to the diameter of the cooking zone as possible. A symbol next to the control knob indicates which cooking zone is being operated.
  • Pagina 53: Cooking Levels

    OPERATING CERAMIC HOB Cooking levels Because the settings depend on the quantity and composition of the pan and its contents, the table below is intended as a guideline only. Use setting 6 to: • bring food or liquid to the boil quickly; •...
  • Pagina 54: Easy Cooking

    EASY COOKING Baking, roasting and grilling tips Oven heights Depending on the height of the pastry or cookies, place the baking tray on the second or third rack position from the bottom. Place baking molds on the rack on the first or second rack position from the bottom. Baking molds are important The material that the baking mold is made of is very important, especially for ovens with top/bottom heat.
  • Pagina 55: Grilling Time Table

    EASY COOKING quickly and then tastes bitter. Place the mold slightly lower in the oven and set the temperature 10 °C lower. The cookies get stuck to the baking sheet Place the baking sheet back into the oven briefly and then remove the cookies immediately.
  • Pagina 56: Conventional Baking Time Table

    EASY COOKING Conventional baking time table Dish Temp °C Rack position Time in min from the bottom Pastry dough Cake 160 - 180 65 - 70 Spice cake 160 - 180 70 - 80 Nut pie 160 - 180 60 - 70 Fruit tart baking tray 170 - 180 2, 3...
  • Pagina 57: Cleaning The Oven

    MAINTENANCE Warning! Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any repairs or cleaning. Preferably unplug the appliance, switch off the fuses, or set the switch in the meter cupboard to zero. Do not use steam cleaners or high-pressure steam cleaners to clean the appliance.
  • Pagina 58 MAINTENANCE Enamelled parts The inside of the oven door, the entire interior of the oven and the baking and roasting tray are fully enamelled. They are best cleaned with warm soapy water. Exterior Clean the oven exterior with warm soapy water or liquid soap. Rinse with clean water.
  • Pagina 59 MAINTENANCE • Then open the door fully and turn the pawls back to their initial position. Close the door slowly and check that it closes properly. If the door does not open or close properly, make sure the hinge notches are positioned correctly in the hinge holders. In the event of stubborn stains, the following should be observed: The oven should be cooled down before cleaning.
  • Pagina 60: Replacing The Oven Lamp

    MAINTENANCE Replacing the oven lamp Before replacing the oven lamp, switch off the appliance by removing the plug from the socket or switching off the fuse in the fuse box. Allow the appliance to cool down. Wear hand protection when removing the lamp. The appliance contains a light source of energy efficiency class G.
  • Pagina 61 MAINTENANCE Never use • Never use abrasives. These leave scratches in which dirt and limescale can accumulate. • Never use anything sharp such as steel wool or scourers. EN 27...
  • Pagina 62: General

    Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below in the table or visit our website ‘www.etna.nl’ for more information. Problems with the hob Possible cause...
  • Pagina 63 FAULTS Problems with the oven Possible cause Solution The oven does not switch on. The oven is not set to manual Switch the oven to manual operation. operation (see ‘Operating the oven’). The oven does not switch on No time of day has been set. Set a time of day first (see after it has been plugged in.
  • Pagina 64 • the plug has been pulled out of the socket. Faulty parts may only be replaced with original ETNA parts. Only these parts are guaranteed by ETNA to meet the safety requirements. If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or equivalently...
  • Pagina 65: Electrical Connection

    INSTALLATION Electrical connection 230V~/400V 3N~ - 50/60 Hz • The wall plug socket and plug should always be accessible. • Make sure that the cable does not come into contact with parts of the oven that may become hot. • If you want to make a fixed connection, make sure that an omnipolar switch with a contact separation of at least 3 mm is fitted in the supply cable.
  • Pagina 66: Technical Data

    INSTALLATION • If the cooker is built in between kitchen cabinets, the lining of the units must be able to withstand temperatures up to 90°C. Levelling The height of the cooker can be adjusted with the adjusting feet. If you want to install the cooker on a platform, make sure that it is securely fastened.
  • Pagina 67 INSTALLATION Brand Model FKV761 Type of Oven Electric Mass Energy Efficiency Index - conventional 105.7 Energy Efficiency Index - fan forced 94,8 Energy Class Energy consumption (electricity) - conventional kWh/cycle 0.87 Energy consumption (electricity) - fan forced kWh/cycle 0.78 Number of cavities Heat Source Electric Volume...
  • Pagina 68 INSTALLATION Brand Model FKV761 Type of hob Electric Number of Cooking Zones Heating Technology-1 Electric Size-1 Ø 14.5 Energy Consumption-1 Wh/kg 192.0 Heating Technology-2 Electric Size-2 Ø 14.5 Energy Consumption-2 Wh/kg 192.0 Heating Technology-3 Electric Size-3 Ø 18.0 Energy Consumption-3 Wh/kg 192.0 Heating Technology-4...
  • Pagina 69: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more information about how to do this. The appliance packaging is recyclable.
  • Pagina 70 EN 36...
  • Pagina 71 EN 37...
  • Pagina 72 *788565* 788565...
  • Pagina 73 MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG CUISINIÈRE HERD FKV761 ---...
  • Pagina 74 Manuel FR 3 - FR 35 Bedienungsanleitung DE 3 – DE 35 Pictogrammes utilisés - Verwendete Symbole Informations importantes - Wichtiger Hinweis Conseil - Tipp...
  • Pagina 75 SOMMAIRE Votre cuisinière Introduction Description Panneau de commande Avant la première utilisation Utilisation du four Utilisation de la plaque vitrocéramique Fonctionnement du four Réglage de l’horloge Utilisation manuelle du four Fonctions du four Utiliser le four avec le minuteur électronique Minuteur de cuisine Régler le signal sonore Fonctionnement de la plaque de cuisson vitrocéramique...
  • Pagina 76: Votre Cuisinière

    VOTRE CUISINIÈRE Introduction Félicitations pour l'achat de cette cuisinière Etna. Ce produit a été conçu pour vous offrir un confort d'utilisation optimal. La cuisinière possède une large gamme de réglages grâce à laquelle vous pourrez chaque fois sélectionner la bonne méthode de cuisson.
  • Pagina 77: Description

    VOTRE CUISINIÈRE Description 1. Zone de cuisson arrière gauche 2. Zone de cuisson arrière droite 3. Zone de cuisson avant gauche 4. Zone de cuisson avant droite A. Panneau de contrôle B. Four C. Compartiment de rangement D. Niveleurs FR 5...
  • Pagina 78: Panneau De Commande

    VOTRE CUISINIÈRE Panneau de commande 1. Bouton de fonction du four 5. Bouton de commande - zone de cuisson arrière gauche 2. Voyant de thermostat du four 6. Bouton de commande - zone de cuisson avant gauche 3. Bouton de température du four 7.
  • Pagina 79: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation du four • Retirez tous les accessoires du four et nettoyez-les avec de l'eau tiède savonneuse. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs. • Réglez le four sur la puissance maximale pendant une heure, avec chauffage de la voûte et de la sole (voir « Fonctionnement du four »).
  • Pagina 80 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez du four tout ce dont vous n'avez pas besoin pour le plat. • Éteignez le four avant de sortir le plat à la fin de la cuisson. Plats allant au four • En principe, vous pouvez utiliser tous les types de plats allant au four (résistant à...
  • Pagina 81 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Rôtir la viande • Il est préférable de rôtir de gros morceaux de viande (plus de 1 kg). La croûte de la viande aura une forme régulière et sera croustillante, pratiquement sans perte de poids. • Quinze minutes avant d'enfourner, frottez la viande avec du sel et des épices.
  • Pagina 82: Utilisation De La Plaque Vitrocéramique

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation de la plaque vitrocéramique La cuisson sur une plaque vitrocéramique est différente de la cuisson sur un appareil traditionnel. La cuisson sur une plaque vitrocéramique utilise la radiation thermique à travers la surface en verre. Casseroles adaptées à...
  • Pagina 83 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Remarque • Les grains de sable ou autres substances peuvent provoquer des rayures et des taches qui seront indélébiles. Placez uniquement des casseroles dont le fond est propre sur la surface de cuisson et soulevez-les toujours pour les retirer de la plaque (ne les faites pas glisser).
  • Pagina 84: Fonctionnement Du Four

    FONCTIONNEMENT DU FOUR Réglage de l’horloge Lorsque l'unité est branchée pour la première fois, l'horloge clignote « 0·00 ». Il faut donc procéder au réglage de l'heure. 1. Appuyez simultanément sur les touches + et -. Un symbole de cuisson apparaît à l’écran. Le point au milieu de l'affichage de l'heure clignote également.
  • Pagina 85 FONCTIONNEMENT DU FOUR Air chaud (chaleur tournante) Le ventilateur sur la paroi arrière assure la distribution d'air chaud dans le four. Cette chaleur permet de chauffer les plats. Vous pouvez enfourner des plats sur différents niveaux en même temps et ainsi économiser de l'énergie. Le système de ventilation par convection est excellent pour la cuisson de gâteaux, biscuits et tartes aux pommes.
  • Pagina 86: Utiliser Le Four Avec Le Minuteur Électronique

    FONCTIONNEMENT DU FOUR Utiliser le four avec le minuteur électronique Vous pouvez utiliser le minuteur électronique de différentes manières : • Pour déterminer la durée de la cuisson, du rôtissage ou du gril. Le four s'éteint automatiquement à la fin du temps défini. Un signal sonore est émis une fois ce temps écoulé.
  • Pagina 87 FONCTIONNEMENT DU FOUR Programmer la fin de la durée de cuisson 1. Sélectionnez une température avec le bouton de température et une fonction four avec le bouton de fonction. Le voyant du thermostat s'allume et le four se met en marche. 2.
  • Pagina 88 FONCTIONNEMENT DU FOUR 3. Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à ce que « End » apparaisse à l’écran. L'écran affiche maintenant en alternance « End » et la première heure de fin possible, et le « A » clignote. 4. Utilisez les touches + et - pour régler l'heure de fin désirée (pendant que le « A »...
  • Pagina 89: Minuteur De Cuisine

    FONCTIONNEMENT DU FOUR Minuteur de cuisine Le signal sonore du minuteur de cuisine est émis une seule fois lorsque le temps réglé est écoulé. Le minuteur de cuisine n'éteint pas le four. 1. Appuyez sur la touche « Mode ». Une petite horloge apparaît à l'écran et le point au milieu de l'affichage de l'heure clignote.
  • Pagina 90: Fonctionnement De La Plaque De Cuisson Vitrocéramique

    FONCTIONNEMENT DE LA PLAQUE DE CUISSON Mise en marche et réglages Les quatre zones de cuisson de la surface de travail en verre sont indiquées par des cercles. Le diamètre du fond de la casserole doit être égal au diamètre de la zone de cuisson. Un symbole près du bouton de commande indique quelle zone de cuisson est utilisée.
  • Pagina 91: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Niveaux de cuisson Comme les réglages dépendent de la composition du récipient et de son contenu et de la quantité, le tableau ci-dessous est uniquement indicatif. Utilisez le réglage 6 pour : • porter rapidement des aliments ou un liquide à ébullition, •...
  • Pagina 92: Cuisson Facile

    CUISSON FACILE Conseils de cuisson, rôtissage et gril. Hauteur de la plaque/grille de four Placez la plaque à pâtisserie au deuxième ou au troisième niveau à partir du bas en fonction de la hauteur de la pâte ou des biscuits. Placez les moules à...
  • Pagina 93 CUISSON FACILE Le soufflé est bien trop doré sur le dessus Enlevez la croûte. Laissez une croûte brune se former sur le soufflé sous le gril. N'utilisez pas de parmesan. Ce type de fromage dore trop rapidement et développe un goût amer. Placez le moule un peu plus bas dans le four et réduisez la température de 10 °C.
  • Pagina 94: Tableau De Cuisson Traditionnelle

    CUISSON FACILE Tableau de cuisson traditionnelle Préparation Temp. °C Position de la Temps en grille à partir minutes du bas Pâte à pâtisserie Cake 160 - 180 65 - 70 Pain d'épices 160 - 180 70 - 80 Tarte aux noix 160 - 180 60 - 70 Tarte aux fruits,...
  • Pagina 95: Nettoyage Du Four

    ENTRETIEN Attention ! Débranchez l’appareil de la prise d'alimentation avant toute tâche de réparation ou de nettoyage. Il est recommandé de débrancher l'appareil, de désactiver les fusibles ou de basculer le commutateur du compteur électrique sur zéro. N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs à vapeur haute pression pour nettoyer l'appareil.
  • Pagina 96 ENTRETIEN Parties en émail L'intérieur de la porte du four, toutes les parois de la cavité intérieure, la plaque de cuisson et le plat à rôtir sont entièrement émaillés. Il est préférable de les nettoyer avec de l'eau chaude savonneuse. Surfaces extérieures Nettoyez l'extérieur du four avec de l'eau chaude savonneuse ou un savon liquide.
  • Pagina 97 ENTRETIEN • Ouvrez ensuite entièrement la porte du four et replacez les cliquets dans leur position d'origine. Fermez lentement la porte et vérifiez si elle se ferme correctement. Si la porte ne s'ouvre ou ne se ferme pas correctement, assurez-vous que les crans des charnières sont bien en place dans les supports de charnière.
  • Pagina 98: Remplacer L'ampoule Du Four

    ENTRETIEN Remplacer l’ampoule du four Avant de remplacer la lampe du four, éteignez l’appareil en ôtant la fiche de la prise murale ou en ôtant le fusible de la boîte à fusibles. Laissez l’appareil refroidir Portez une protection pour les mains lorsque vous ôtez la lampe.
  • Pagina 99 ENTRETIEN Taches tenaces • Les taches tenaces peuvent également s’enlever avec un produit d’entretien non abrasif (du liquide vaisselle, par exemple). • Retirez les marques d'eau et le tartre avec du vinaigre de ménage. • Les traces de métal (causées par le déplacement des casseroles) sont souvent difficiles à...
  • Pagina 100: Généralités

    Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points du tableau ci-dessous ou consultez notre site Internet “www.etna.nl” pour de plus amples informations. Problèmes avec la plaque Cause possible Solution Une légère odeur est...
  • Pagina 101 PROBLÈMES Problèmes avec le four Cause possible Solution Le four ne s'allume pas. Le four n'est pas réglé en Réglez le four en mode manuel. mode manuel (voir « Fonctionnement du four »). Le four ne s'allume pas une L'horloge n'a pas été réglée. Vous devez d'abord fois qu'il est branché.
  • Pagina 102: Installation

    • la fiche a été retirée de la prise murale. Les pièces défaillantes ne peuvent être remplacées que par des pièces ETNA d'origine. Seules ces pièces sont garanties par ETNA comme répondant aux exigences de sécurité. Si le câble de branchement est endommagé, il ne peut être remplacé...
  • Pagina 103: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Raccordement électrique 230 V~/400 V 3N~ - 50/60 Hz • La prise murale et la fiche doivent être toujours accessibles. • Veillez à ce que le câble ne puisse pas toucher les parties du four susceptibles de devenir chaudes. • Si vous souhaitez que le branchement électrique soit fixe, assurez- vous que le câble d’alimentation est équipé...
  • Pagina 104: Données Techniques

    INSTALLATION • Si la cuisinière est installée entre les placards de cuisine, le revêtement de ceux-ci doit pouvoir supporter des températures allant jusqu'à 90°C. Mise à niveau Vous pouvez régler la hauteur de la cuisinière grâce aux pieds réglables. Si vous souhaitez installer la cuisinière sur une plateforme, assurez- vous que celle-ci est solidement fixée.
  • Pagina 105 INSTALLATION Incendie FKV761 --- Modèle Type de four Électrique Masse Indice d'efficacité énergétique - conventionnel 105,7 Indice d'efficacité énergétique - ventilateur forcé 94,8 Classe énergétique Consommation énergétique (électricité) - conventionnel kWh/cycle 0,87 Consommation énergétique (électricité) - ventilateur forcé kWh/cycle 0,78 Nombre de cavités Source de chaleur Électrique...
  • Pagina 106 INSTALLATION Incendie Modèle FKV761 --- Type de plaque de cuisson Électrique Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe-1 Électrique Taille-1 Ø 14,5 Consommation énergétique-1 Wh/kg 192,0 Technologie de chauffe-2 Électrique Taille-2 Ø 14,5 Consommation énergétique-2 Wh/kg 192,0 Technologie de chauffe-3 Électrique Taille-3 Ø...
  • Pagina 107: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Veillez à mettre l'appareil au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour savoir comment procéder.
  • Pagina 108 FR 36...
  • Pagina 109 INHALT Ihr Herd Einführung Beschreibung Bedienleiste Vor der ersten Verwendung Verwendung des Ofens Keramikkochfeld verwenden Bedienung des Ofens Einstellen der Uhr Manuelle Bedienung des Ofens Ofenfunktionen Betrieb des Backofens mit der elektronischen Zeitsteuerung Kurzzeituhr Einstellen des akustischen Signals Bedienung des Keramikkochfelds Einschalten und Einstellungen Restwärmeanzeige Leistungsstufen...
  • Pagina 110: Ihr Herd

    IHR HERD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Etna-Herdes. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Der Herd verfügt über eine Vielzahl von Einstellungen, die es Ihnen immer ermöglichen, die passende Garmethode zu wählen. In dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie, wie Sie Ihren Herd optimal nutzen können.
  • Pagina 111: Beschreibung

    IHR HERD Beschreibung 1. Kochzone hinten links 2. Kochzone hinten rechts 3. Kochzone vorne links 4. Kochzone vorne rechts A. Bedienleiste B. Ofen C. Aufbewahrungsfach D. Stellfüße DE 5...
  • Pagina 112: Bedienleiste

    IHR HERD Bedienleiste 1. Backofenfunktionen (Drehschalter) 5. Drehschalter – Kochzone hinten links 2. Thermostatlampe Backofen 6. Drehschalter – Kochzone vorne links 3. Backofentemperatur (Drehschalter) 7. Drehschalter – Kochzone vorne rechts 4. Elektronische Zeitsteuerung 8. Drehschalter – Kochzone hinten rechts 4a. − Taste 4b.
  • Pagina 113: Vor Der Ersten Verwendung

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung des Ofens • Entfernen Sie alles Zubehör aus dem Backofen. Reinigen Sie ihn mit warmem Wasser mit Spülmittel. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. • Stellen Sie den Backofen mit Ober- und Unterhitze für eine Stunde auf die höchste Stufe (siehe „Bedienung des Backofens“). Das entfernt jegliches Schutzfett, das während der Herstellung verwendet wurde.
  • Pagina 114 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG • Vorheizen ist im Allgemeinen nicht erforderlich, mit Ausnahme von Gerichten mit einer Garzeit von unter 30 Minuten, oder falls im Rezept angegeben. • Entnehmen Sie alles, was Sie für das Gericht nicht benötigen, aus dem Backofen. •...
  • Pagina 115 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Braten von Fleisch • Große Stücke Fleisch, ab einem 1 kg, eignen sich am besten. Das Fleisch bekommt eine regelmäßige Form und eine knusprige Kruste, bei so gut wie keinem Gewichtsverlust. • Reiben Sie das Fleisch fünfzehn Minuten vorher mit Salz und Gewürzen ein.
  • Pagina 116: Keramikkochfeld Verwenden

    VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Keramikkochfeld verwenden Das Kochen auf einem Keramikkochfeld ist nicht mit dem Kochen auf einem herkömmlichen Herd zu vergleichen. Beim Keramikkochen wird mit der Wärmestrahlung gearbeitet, die die Glasfläche durchdringt. Töpfe für Keramikkochfelder Es gibt bestimmte Qualitätsanforderungen für Töpfe, die auf einem Keramikkochfeld verwendet werden.
  • Pagina 117 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Hinweis • Sandkörner oder andere Substanzen können Kratzer und Flecken verursachen, die nicht mehr zu entfernen sind. Stellen Sie deshalb nur Töpfe mit sauberen Böden auf die Kochzonen. Heben Sie die Töpfe beim Bewegen immer hoch. •...
  • Pagina 118: Bedienung Des Ofens

    BEDIENUNG DES OFENS Einstellen der Uhr Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts blinkt die Zeitanzeige „0·00’“. Die richtige Uhrzeit muss erst eingestellt werden. 1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „+“ und „–“. Auf dem Display wird ein Garsymbol angezeigt. Der Punkt in der Mitte der Zeitanzeige blinkt.
  • Pagina 119 BEDIENUNG DES OFENS Umluft Der Lüfter in der Rückwand verteilt die Heißluft im Ofen. Dies erwärmt die Speisen. Sie können auf mehreren Ebenen gleichzeitig backen, was Energie spart. Das Lüftersystem eignet sich hervorragend zum Backen von Kuchen, Keksen und Apfelkuchen. Ober- und Unterhitze (konventionell) Die Speise wird durch die Strahlungswärme des unteren und oberen Heizelements erhitzt.
  • Pagina 120: Betrieb Des Backofens Mit Der Elektronischen Zeitsteuerung

    BEDIENUNG DES OFENS Betrieb des Backofens mit der elektronischen Zeitsteuerung Die elektronische Zeitsteuerung kann unterschiedlich verwendet werden: • Sie lässt sich verwenden, um die Dauer des Backens/Röstens/ Grillens festzulegen. Der Backofen wird nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet. Sobald die Zeit abgelaufen ist, wird ein akustisches Signal wiedergegeben.
  • Pagina 121 BEDIENUNG DES OFENS Programmieren des Backzeitendes 1. Wählen Sie mit dem Temperaturdrehschalter eine Temperatur und mit dem Funktionsdrehschalter eine Backofenfunktion aus. Die Thermostatlampe des Backofens leuchtet. Der Ofen wird eingeschaltet. 2. Drücken Sie auf die „Modus“-Taste, bis auf dem Display „End“ angezeigt wird.
  • Pagina 122 BEDIENUNG DES OFENS 3. Drücken Sie auf die „Modus“-Taste, bis auf dem Display „End“ angezeigt wird. Das Display wechselt jetzt zwischen „End“ und der frühesten möglichen Endzeit. „A“ blinkt. 4. Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „−“ die gewünschte Endzeit ein (während „A“...
  • Pagina 123: Kurzzeituhr

    BEDIENUNG DES OFENS Kurzzeituhr Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird lediglich ein Signalton wiedergegeben. Mit der Kurzzeituhr wird der Backofen nicht ausgeschaltet. 1. Drücken Sie die „Modus“-Taste. Auf dem Display wird eine kleine Uhr angezeigt. Der Punkt in der Mitte der Zeitanzeige blinkt. 2.
  • Pagina 124: Bedienung Des Keramikkochfelds

    BEDIENUNG DES KERAMIKKOCHFELDS Einschalten und Einstellungen Die vier Kochzonen auf der gläsernen Arbeitsfläche werden mit Kreisen angedeutet. Der Durchmesser des Topfbodens muss so gut wie möglich mit dem mit Durchmesser der Kochzone übereinstimmen. Ein Symbol neben dem Drehschalter zeigt an, welche Kochzone in Betrieb ist.
  • Pagina 125: Leistungsstufen

    BEDIENUNG DES KERAMIKKOCHFELDS Leistungsstufen Die Werte in der folgenden Tabelle sind lediglich als Orientierungswerte zu verstehen, weil die richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfs und dessen Inhalt abhängt. Leistungsstufe 6 verwenden für: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen •...
  • Pagina 126: Einfaches Kochen

    EINFACHES KOCHEN Tipps zum Backen, Braten und Grillen. Ofenhöhen Schieben Sie das Backblech je nach Höhe des Gebäcks auf die zweite oder dritte Ofenrostposition von unten. Setzen Sie Backformen auf die erste oder zweite Ofenrostposition von unten. Besonderheiten bei Backformen Bei Backformen kommt es auf das Material an, aus dem sie hergestellt sind, besonders bei Öfen mit Ober-/Unterhitze.
  • Pagina 127 EINFACHES KOCHEN Kruste unter den Grill. Verwenden Sie keinen Parmesankäse. Diese Käseart wird zu schnell braun und schmeckt bitter. Setzen Sie das Backblech auf eine niedrigere Ofenblechposition. Stellen Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein. Gebäck klebt am Backblech Setzen Sie das Backblech kurz zurück in den Ofen und entfernen Sie danach sofort das Gebäck.
  • Pagina 128: Zeittabelle Konventionelles Backen

    EINFACHES KOCHEN Zeittabelle konventionelles Backen Speise Temp. °C Ofenblechposition Zeit in von unten Backteig Kuchen 160–180 65–70 Spice-Cake 160–180 70–80 Nusskuchen 160–180 60–70 Früchtetorte 170–180 2, 3 35–45 Backblech Früchtetorte Backform 160–180 45–55 Teigdecke 180–200 20–30 Kleingebäck 180–200 15–25 Sandgebäck Teigdecke 180–200 25–35...
  • Pagina 129: Reinigung Des Backofens

    PFLEGE Achtung! Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Reparatur- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Vorzugsweise ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten die Sicherung aus oder den Schalter im Stromkasten auf „0“. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Dampfreiniger oder Hochdruckdampfreiniger.
  • Pagina 130 PFLEGE Emaillierte Teile Die Innenseite der Ofentür, der gesamte Innenraum des Ofens, das Backblech und der Bräter sind alle vollständig emailliert. Am besten lassen sie sich mit warmem Wasser mit Spülmittel reinigen. Außenseite Reinigen Sie die Außenseite des Backofens mit Wasser mit Spülmittel. Mit klarem Wasser abspülen.
  • Pagina 131 PFLEGE • Öffnen Sie die Tür dann vollständig. Drehen Sie die Sperrklinken in ihre ursprüngliche Position. Schließen Sie die Tür langsam. Vergewissern Sie sich, dass sie richtig schließt. Lässt sich die Tür nicht ordnungsgemäß öffnen oder schließen, stellen Sie sicher, dass sich die Scharnieraussparungen korrekt in den Scharnierhalterungen befinden.
  • Pagina 132: Ofenbeleuchtung Austauschen

    PFLEGE Ofenbeleuchtung austauschen Unterbrechen Sie vor dem Austausch der Ofenlampe die Stromzufuhr zu dem Gerät, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten! Lassen Sie das Gerät abkühlen. Verwenden Sie Schutzhandschuhe beim Entfernen der Lampe. Das Gerät enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
  • Pagina 133 PFLEGE Hartnäckige Flecken • Auch hartnäckige Flecken lassen sich mit einem milden Reinigungsmittel entfernen (z. B. mit Geschirrspülmittel). • Entfernen Sie Wasserflecken und Kalkablagerungen mit Essigreiniger. • Metallrückstände (entstanden durch Schieben von Töpfen) lassen sich manchmal nur schwer entfernen. Hierfür sind im Handel spezielle Reinigungsmittel verfügbar.
  • Pagina 134: Störungen

    Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, muss das nicht unbedingt bedeuten, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie zunächst die in der folgenden Tabelle aufgeführten Punkte, oder besuchen Sie unsere Website „www.etna.nl“ für weitere Informationen. Probleme mit dem Kochfeld Mögliche Ursache Lösung...
  • Pagina 135 STÖRUNGEN Probleme mit dem Ofen Mögliche Ursache Lösung Der Ofen wird nicht Der Ofen ist nicht auf Schalten Sie auf die manuelle eingeschaltet. manuelle Bedienung Bedienung um (siehe eingestellt. „Bedienung des Ofens“). Nach dem Verbinden Es wurde noch keine Uhrzeit Stellen Sie die Uhrzeit des Netzsteckers mit der eingestellt.
  • Pagina 136: Allgemeines

    • der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Defekte Teile dürfen nur durch ETNA-Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann ETNA garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder Elektrikern ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.
  • Pagina 137: Elektroanschluss

    INSTALLATION Elektroanschluss 230 V~ / 400 V 3N~ (50/60 Hz) • Die Wandsteckdose und der Stecker müssen stets zugänglich sein. • Sorgen Sie dafür, dass die Kabel nicht mit Teilen des Backofens in Kontakt kommen, die heiß werden können. • Wenn ein fester Anschluss gewünscht wird, ist für einen allpoligen Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm in der Zuleitung zu sorgen.
  • Pagina 138: Technische Daten

    INSTALLATION • Wenn der Herd zwischen Küchenschränken eingebaut wird, muss die Beschichtung der Küchenzeile Temperaturen über 90 °C standhalten. Nivellierung Die Höhe des Herdes kann mit dem Stellfuß eingestellt werden. Wenn Sie den Herd auf einer Plattform aufstellen möchten, sorgen Sie dafür, dass er ausreichend gesichert ist.
  • Pagina 139 INSTALLATION Marke: Modell FKV761 --- Ofenart Elektrisch Masse Energieeffizienzklasse − herkömmlich 105,7 Energieeffizienzklasse − Umluft 94,8 Energieklasse Energieverbrauch (elektrisch) − herkömmlich kWh/Zyklus 0,87 Energieverbrauch (elektrisch) − Umluft kWh/Zyklus 0,78 Anzahl Garräume Wärmequelle Elektrisch Inhalt Dieser Ofen entspricht EN 60350-1 Energiespartipps für den Backofen •...
  • Pagina 140 INSTALLATION Marke: Modell FKV761 --- Kochfeldart Elektrisch Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie-1 Elektrisch Größe-1 Ø 14,5 Energieverbrauch-1 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie-2 Elektrisch Größe-2 Ø 14,5 Energieverbrauch-2 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie-3 Elektrisch Größe-3 Ø 18,0 Energieverbrauch-3 Wh/kg 192,0 Heiztechnologie-4 Elektrisch Größe-4 Ø 18,0 Energieverbrauch-4 Wh/kg 192,0 Energieverbrauch des Kochfeldes...
  • Pagina 141: Entsorgung Von Gerät Und Verpackung

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Pagina 142 DE 36...
  • Pagina 143 DE 37...
  • Pagina 144 *788564* 788564...

Inhoudsopgave