Samenvatting van Inhoud voor WELDKAR WK MULTIMIG 2140
Pagina 1
GEBRUIKSAANWIJZING / INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH / MODE D’EMPLOI INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 NED pag. ENG page 14 DEU Seite 26 FRA page 40 welding equipment www.weldkar.com...
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 WAARSCHUWING BESCHERM UZELF EN ANDEREN TEGEN MOGELIJK ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD. HOUD KINDEREN UIT DE BUURT. DRAGERS VAN PACEMAKERS MOETEN EEN GEPASTE AFSTAND IN ACHT NEMEN TOT ZIJ MET EEN ARTS HEBBEN GESPROKEN. ZORG ERVOOR DAT DE HANDLEIDING NIET ZOEK RAAKT.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWING WAARSCHUWINGEN BOOGSTRALEN kunnen de ogen en de huid verbranden; LAWAAI kan het gehoor beschadigen. 1.1 GEVAREN VERBONDEN AAN HET BOOGLASSEN Boogstralen van het lasproces produceren intense hitte en krachtige ultraviolette stralen die de ogen en de huid WAARSCHUWING kunnen verbranden.
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Lassen kan leiden tot BRAND of Indien beschadigd kunnen EXPLOSIES. GASFLESSEN ontploffen. Vonken en spatten vliegen van de lasboog. Schermgasflessen bevatten gas onder hoge druk. Indien beschadigd zal een gasfles kunnen exploderen. De rondvliegende vonken en hete stukjes metaal, de...
WAARSCHUWING VONKEN kunnen ACCUGASSEN laten ONTPLOFFEN; ACCUZUUR kan de ogen en de huid verbranden. Accu’s bevatten zuur en genereren explosieve gassen. 1. Draag altijd een gezichtsbescherming wanneer u aan een batterij werkt. 2. Stop de motor voordat u de accukabels loskoppelt of aansluit.
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 1.2 OVERZICHT VAN DE SYMBOLEN Merk op dat slechts enkele van deze symbolen op uw model zullen voorkomen. Draadaanvoerfunctie Eenfase Draadaanvoer naar werkstuk met uitgangs- Driefasen spanning UIT (OFF) Driefasen statische frequentieomvormer - Laspistool Gevaarlijke spanning...
WK MultiMIG 2140 Inverter Stroombron inverter, dat zijn de unieke eigenschappen van de Elektrodehouder met 4 meter laskabel Weldkar WK MultiMIG 2140. Deze 230 Volt inverter is en Din. Stekker geschikt voor het lassen volgens zowel het MIG/MAG, Aardklem met 4 meter massakabel en Din. Stekker TIG DC als MMA (Elektrode) principe.
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 2.3 VERKLARING VAN DE OP DE KENPLAAT IP23 Beschermingsgraad van de kast. De VERMELDE TECHNISCHE SPECIFICATIES. Graad 3 als tweede cijfer geeft aan dat het apparaat opgeslagen kan worden, maar dat het bij neerslag niet buiten gebruikt kan worden, tenzij in een beschermde omgeving.
3.1 BESCHRIJVING VAN DE UITRUSTING 22) Instelknop: Regelt, afhankelijk van de geselecteerde LED, de lasstroom (LED 13) of Figuur 1 draadaanvoersnelheid bij MIG-lassen (LED 12). 23) Keuzeschakelaar 2-takt of 4-takt Figuur 3 24) Instelknop Remote Control (geplaatst in draadaanvoergedeelte) 1) Mig-Lastoorts aansluiting 25) Instelknop voor Spool on Gun (geplaatst in 2) Negatieve Din Kabelaansluiting (-) draadaanvoergedeelte)
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 3.4 GASAANSLUITING Staal SG-2 1,0mm 1,5mm 3,3m/min 16,2V Bevestig de gascilinder met een ketting aan 2,0mm 4,5m/min 16,4V de laswagen, de wand of een andere vaste 2,5mm 5,3m/min 18,0V ondersteuning, zodat de cilinder niet kan vallen...
3.5.4 RVS MIG-LASSEN Gebruik een wolfraam elektrode die voor staal en rvs is geschikt bv. een elektrode met 2 % cerium, met een diameter van Ø 2,4 mm (3/32”). Het lasapparaat wordt ingesteld zoals omschreven Zet de keuzeschakelaar (23) op TIG 2-takt of 4-takt. in paragraaf 5.1.1 met de volgende verschillen, men •...
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 4.2 HANDELINGEN DIE U NA EEN REPARATIE kunnen komen met de onderdelen in beweging of de MOET VERRICHTEN onderdelen die tijdens de functionering verhit raken. Hermonteer alle klemringen op de oorspronkelijke wijze om een verbinding tussen de primaire en secundaire te...
Pagina 13
De netspanning is ingeschakeld (ON). De primaire controlezekering is Vervang de primaire controlezekering. Het controlelampje voor de spanning doorgebrand. brandt niet en de lasboog kan niet Verbroken verbinding in het primaire Laat het primaire circuit controleren worden ontstoken. circuit. door een erkende serviceleverancier. Het storing-controlelampje brandt De bedrijfscyclus van de stroombron Laat de stroombron ingeschakeld...
Pagina 15
The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or damage caused by any error or omission in this Manual, whether such error results from negligence, accident, or any other cause. All rights reserved. Copyright 2016 Weldkar Welding Equipment www.weldkar.com TABLE OF CONTENTS - ENGLISH Safety Instructions and Warnings...
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 1. SAFETY INSTRUCTIONS AND 1. Wear a welding helmet fitted with a proper shade of WARNINGS filter to protect your face and eyes when welding or watching. 2. Wear approved safety glasses. Side shields 1.1 ARC WELDING HAZARDS recommended.
Pagina 17
welding arc. If this is not possible, tightly cover 1. Keep all doors, panels, covers, and guards closed them with approved covers. and securely in place. 4. Be alert that welding sparks and hot materials from 2. Stop engine before installing or connecting unit. welding can easily go through small cracks and 3.
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 1.2 SYMBOL CHART Note that only some of these symbols will appear on your model. Wire Feed Function Single Phase Wire Feed Towards Workpiece With Three Phase Output Voltage OFF. Three Phase Static Frequency Converter-...
WELDKAR MULTIMIG 2140 The weld inverter is supplied as standard with a: Three different types of welding in just one single WK MultiMIG 2140 Inverter Power source lightweight inverter makes the Weldkar WK MultiMIG Electrode holder with 4-meter welding cable and 2140 unique.
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 2.3 EXPLANATION OF THE TECHNICAL equipment may be stored, but it is SPECIFICATIONS LISTED ON THE not suitable for use outdoors in the rain, MACHINE PLATE unless it is protected. Suitable for use in high-risk environments.
3.1 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT 22) Setting knob: In relation to the selected LED, regulates: the welding current (LED 13) or wire Figure 1 speed in MIG welding (LED 12). 23) 2T or 4T mode selection Button. Figure 3 24) Setting knob Remote Control (located in wirefeed compartment).
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 3.4 GAS CONNECTION CuSi3 0,8mm 0,8mm 4,2m/min 13,3V Secure the welding grade shielding gas cylinder 1,0mm 5,0m/min 13,4V in an upright position by chaining it to a suitable 1,5mm 10,0m/min 14,8V stationary support to prevent falling or tipping.
3.5.4 MIG WELDING STAINLESS STEEL the shielding gas hose from the regulator/flowmeter outlet gas inlet (7) on the rear of the power source. Turn the machine on using the power switch (6). The welding machine must be prepared as for welding Set the Process Selection Switch (10) to TIG.
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 4.2 PRECAUTIONS AFTER REPAIRS as they were on the original machine, to prevent a connection from occurring between the primary and secondary circuits should a wire accidentally break or After making repairs, take care to organize the wiring be disconnected.
Pagina 25
Mains supply voltage is ON. Indicator Primary control fuse is blown. Replace primary control fuse. light is not lit and welding arc cannot be established. Broken connection in primary circuit. Have an Accredited Service Provider check primary circuit. Fault Indicator is illuminated and unit Duty cycle of power source has been Leave the power source switched ON will not commence welding when the...
Pagina 26
BEDIENUNGSHANDBUCH INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH...
Der Herausgeber übernimmt keine Haftung für Verluste oder Schäden aufgrund von Fehlern oder Auslassungen in diesem Handbuch, die auf Fahrlässigkeit, Versehen oder andere Ursachen zurück zu führen sind. Alle Rechte vorbehalten. Copyright 2016 Weldkar Welding Equipment www.weldkar.com INHALTSVERZEICHNIS - DEUTSCH Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise Gefahren bei Lichtbogenschweißarbeiten...
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND 12. Verwenden Sie nur Ausrüstungsteile, die sich in WARNHINWEISE einem gutem Wartungszustand befinden. Reparieren oder erneuern Sie beschädigte Teile unverzüglich. 13. In Arbeitsbereichen mit beengten Platzverhältnissen 1.1 GEFAHREN BEI oder hoher Luftfeuchtigkeit dürfen Schweißgeräte LICHTBOGENSCHWEIßARBEITEN...
Pagina 29
5. Für Schweißarbeiten in beengten Platzverhältnissen verhindern, dass der Stromfluss einen unnötig ist eine ausreichende Belüftung Voraussetzung, langen Weg über möglicherweise unbekannte verwenden Sie andernfalls ein Atemluftgerät. Strompfade nimmt und eine Gefährdung durch Die beim Schweißen verwendeten Schutzgase elektrischen Schlag oder Feuer hervorruft. können die Luft verdrängen und dadurch zu 9.
Pagina 30
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 WARNUNG HINWEIS BEWEGLICHE TEILE können Hinweise zum Schweißen und den Auswirkungen von Verletzungen verursachen elektrischen Niederfrequenz- sowie magnetischen Feldern. Bewegliche Teile wie z. B. Lüfter, rotierende Baugruppen und Riemen können zu Schnitt- und Der elektrische Strom, der durch einen beliebigen Quetschverletzungen an Fingern und Händen führen.
1.2 TABELLE DER VERWENDETEN SYMBOLE Beachten Sie, dass nur einige der nachfolgend aufgeführten Symbole für Ihr Modell gelten. Drahtvorschubfunktion Einphasig Drahtvorschub zum Werkstück bei ausgeschal- Dreiphasig teter Ausgangsspannung Dreiphasiger statischer Frequenzumsetzer-Trans- Schweißpistole Gefährliche Spannung formator-Gleichrichter Ausblasen mit Gas Aufregeln / Abregeln Fern Durchlauf- Leistungsschalter...
Drei verschiedene Schweißprinzipien in einem Der Sweißinverter wird standardmäßig mit folgenden Leichtgewichtinverter sind die einzigartigen Teilen geliefert: Eigenschaften des Weldkar WK MultiMIG 2140. Dieser WK MultiMIG 2140 Inverter Stromquelle Inverter mit einer Betriebsspannung von 230 V eignet Elektrodenhalter mit 4 Meter langem Schweißkabel sich für das Schweißen sowohl nach dem MIG/MAG-,...
2.3 ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN IP23 Schutzart des Gehäuses. Die zweite DATEN, DIE AUF DEM LEISTUNGSSCHILD Ziffer 3 gibt an, dass dieses Gerät DER MASCHINE ANGEGEBEN SIND bei Niederschlägen zwar im Freien gelagert, jedoch nicht ohne geeigneten Schutz betrieben werden darf. Geeignet zum Betrieb in Umgebungen mit erhöhter Gefährdung.
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 3.1 BESCHREIBUNG DES GERÄTS folgende Einstellungen: Schweißstrom (LED 13), Drahtvorschubgeschwindigkeit für das MIG- Schweißen (LED 12). Figur 1 23) Taste 2T / 4T Figur 3 24) Taste Remote Control (befindet sich in der Drahtvorschubkammer) 1) Schweißbrennerzentralanschluss (Euro) 25) Taste Spool on Gun (befindet sich in der 2) Minus-Schweißanschluss (-)
100% Argon als Schutzgas zum Schweißen. schließen. Die Zusammensetzung des Zusatzdrahts muss dem Grundwerkstoff angemessen sein. Für Aluminiumdraht geeignete Drahtvorschubrollen WK MultiMIG 2140 verwenden. Richtlinien für Einstellung Diese Drahtvorschubrolle dürfen nie für andere Werkstoffe verwendet werden. Stets daran denken: Blechdicke in mm Metern pro Minute Schweißspannung Sauberkeit ist Qualität!
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 3.5.4 MIG-SCHWEIßEN VON Schweißgeräts an. ROSTFREIEM STAHL Schließen Sie den Gasschlauch vom WIG-Brenner an den Schutzgas-Austrit (5) auf der Vorderseite der Stromquelle an. Die Schweißmaschine muß wie für das Schweißen von Weichstahl unter Schutzgas (3.5.1) eingerichtet werden, Schließen Sie das Werkstückkabel am Plus-...
4. WARTUNG 4.2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN NACH EINEM REPARATUREINGRIFF ALLE WARTUNGSARBEITEN MÜSSEN VON Nach Ausführung einer Reparatur darauf achten, die EINEM FACHMANN AUSGEFÜHRT WERDEN. Verdrahtung wieder so anzuordnen, dass eine sichere Isolierung zwischen Primär- und Sekundärseite des Geräts gewährleistet ist. Sicherstellen, dass die Drähte 4.1 WARTUNG DER SCHWEIßINVERTER nicht mit beweglichen Teilen oder mit Teilen, die sich während des Betriebs erwärmen, in Berührung kommen...
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 WIG-SCHWEIßEN Störung Ursache Lösung Netzspannung ist eingeschaltet, Schweißstromquelle ist nicht Schweißstromquelle mit Netzanzeigeleuchte leuchtet, im korrekten Betriebsmodus. Prozesswahltaste in den aber das Schweißgerät läuft korrekten Betriebsmodus nicht an, wenn der schalten. Brennerschalter betätigt wird. Brennerschalter defekt.
MMA-SCHWEIßEN Störung Lösung Netzkontrolllampe leuchtet 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter eingeschaltet is. nicht, Ventilator läuft nicht, kein 2. Vergewissern Sie sich, dass das Netzanschlusskabel stromführend Schweißstrom. angeschlossen ist. Ventilator schaltet oder reagiert nicht 1. Schweißstromsteller ist beschädigt, muss ausgetauscht werden. auf Potentialschwankungen in der 2.
Pagina 41
Tous droits réservés. Copyright 2016 Weldkar Welding Equipment www.weldkar.com TABLE DES MATIERES - FRANÇAIS Consignes de securite et mises en garde Dangers liés au soudage à...
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 1. CONSIGNES DE SECURITE ET MISE EN GARDE MISES EN GARDE LES RAYONS DE L ’ARC peuvent brûler les yeux et la peau tandis que le BRUIT peut compromettre l’ouïe. 1.1 DANGERS LIÉS AU SOUDAGE À...
Pagina 43
MISE EN GARDE MISE EN GARDE Le soudage peut provoquer un Quand ils sont abîmés, les CYLINDRES INCENDIE OU UNE EXPLOSION. peuvent exploser. L ’arc de soudage provoque des étincelles et des Les cylindres des gaz de protection contiennent du gaz projections.
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 MISE EN GARDE Les ETINCELLES peuvent provoquer L ’EXPLOSION DES GAZ DE LA BATTERIE ; L ’ACIDE DE LA BATTERIE peut brûler les yeux et la peau. Les batteries contiennent de l’acide et génèrent des gaz explosifs.
1.2 TABLEAU DES SYMBOLES Seulement certains de ces symboles apparaîtront sur votre modèle. Fonction avancement Marche Monophasée du fil Avancement du fil vers la pièce à usine avec la Arrêt Triphasée tension de sortie coupée. Convertisseur-Transfor- mateur-Redresseur à Pistolet de soudage Tension dangereuse fréquence statique triphasée...
Trois différents principes de soudage dans un seul inverter de faible poids, ce sont les caractéristiques L ’inverteur est livré standard avec: uniques du Weldkar WK MultiMIG 2140. Cet inverter WK MultiMIG 2140 inverteur source de courant 230 volts est adapté aussi bien pour le soudage selon refroidi au gaz le principe MIG/MAG, TIG DC que le principe MMA (à...
2.3 EXPLICATION DES DONNÉES IP23 Degré de protection estimée pour le TECHNIQUES SUR LA PLAQUE logement. Degré 3 en tant que deuxième DE LA MACHINE. chiffre signifie que cet appareil peut être entreposé, mais il ne peut pas être utilisé à...
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE 22) Bouton de réglage: Selon le voyant sélectionné, règle: le courant de soudure (LED 13) ou vitesse du fil en soudure MIG (LED 12). Figure 1 23) Interrupteur de sélection du procedé 2T / 4T.
Un fil d’apport ayant une composition adéquate à la matière de base à souder. Utiliser des galets WK MultiMIG 2140 d’entraînement du fil qui conviennent au fil Possibilités de réglage d’aluminium. Utiliser des galets d’entraînement spécifiques pour Épaisseur en mm Mètres par minute Tension de...
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 3.5.4 SOUDURE DE L ’ACIER INOXYDABLE Brancher le câble de masse sur le pôle positif (4) du poste à souder et la pince de masse avec la pièce de travaille dans le point aussi près que possible Le poste à...
4. ENTRETIEN 4.2 MESURES A ADOPTER APRES UNE INTERVENTION DE REPARATION DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE PAR DU PERSONNEL Après avoir exécuté une réparation, faire attention QUALIFIE. à rétablir le câblage de façon qu’il y ait un isolement sûr entre le côté primaire et le côté secondaire de la machine.
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 SOUDURE TIG Probleme Cause Remede L ’alimentation secteur est sous La source d’alimentation Régler la source d’alimentation tension, le témoin est allumé mais n’est pas en mode correct de sur le mode correct de l’appareil ne commence pas le fonctionnement.
SOUDURE MMA Probleme Remede L ’indicateur de courant ne s’allume 1. Vérifier que l’interrupteur principal est sur Marche. pas, le ventilateur ne tourne pas, 2. Vérifier que le câble d’alimentation est bien connecté dans la prise. pas de courant de soudage. Le ventilateur est en marche, il 1.
INVERTER WELDER WK MULTIMIG 2140 B. ONDERDELENTEKENING / SPARE PARTS LIST ERSATZTEILZEICHNUNG / SCHÉMA DES PIÈCES...
Pagina 55
Pos. Description Quantity Pos. Description Quantity Handle Protective cap for engine Side panel (right) 30/31 Wire feeder Square box buckle Hinge Side panel (left) Bottom plate Switch (red) Connecting rod Quick connector Central socket Rear panel Wire guide tube Case for fan Anchor for central socket Euro socket (SQ35-70) Thermal relay...