Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 26
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-TZ20WKEW
CS-TZ25WKEW
CS-TZ35WKEW
CS-TZ42WKEW
CS-TZ50WKEW
CS-RZ20WKEW
CS-RZ25WKEW
CS-RZ35WKEW
CS-RZ50WKEW
CS-MTZ16WKE
CS-TZ60WKEW
CS-TZ71WKEW
ACXF55-27161.indb 1
ACXF55-27161.indb 1
Outdoor Unit
Single Split
CU-TZ20WKE
CU-TZ25WKE
CU-TZ35WKE
CU-TZ42WKE
CU-TZ50WKE
CU-RZ20WKE
CU-RZ25WKE
CU-RZ35WKE
CU-RZ50WKE
Single Split
CU-TZ60WKE
CU-TZ71WKE
Multi Split
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
CU-3Z52TBE
CU-3Z68TBE
CU-4Z68TBE
CU-4Z80TBE
CU-5Z90TBE
CU-2TZ41TBE
CU-2TZ50TBE
CU-3TZ52TBE
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d'aria
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l'installazione fornite in dotazione devono
essere conservate e lette dall'installatore prima dell'installazione.
Il telecomando si trova nell'unità interna e deve essere rimosso
dall'installatore prima dell'installazione.
Handleiding
Airconditioner
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
De afstandsbediening is in de binnenunit verpakt en moet
vóór de installatie door de installateur worden verwijderd.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual
de utilização e guarde-o para future referência.
As Instruções de Instalação inclusas devem ser guardadas e
o instalador deve-as ler antes de efetuar a instalação.
O controlo remoto encontra-se na embalagem da unidade
interior e é removido pelo instalador antes da instalação.
Инструкции за работа
Климатик
Преди да задействате климатика, моля, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
Включеното ръководство за монтаж трябва да се съхранява
и прочете от монтажника преди извършване на монтажа.
Дистанционното управление е опаковано във вътрешния
уред и следва да се извади от монтажника преди извършване
на монтажа.
2-25
26-49
50-73
74-97
ACXF55-27161
12/2/2019 10:35:58 AM
12/2/2019 10:35:58 AM

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Panasonic CS-TZ20WKEW

  • Pagina 1 Le istruzioni per l’installazione fornite in dotazione devono Model No. essere conservate e lette dall’installatore prima dell’installazione. Indoor Unit Outdoor Unit Il telecomando si trova nell’unità interna e deve essere rimosso dall’installatore prima dell’installazione. Single Split CS-TZ20WKEW CU-TZ20WKE Handleiding 26-49 CS-TZ25WKEW CU-TZ25WKE Airconditioner CS-TZ35WKEW...
  • Pagina 2 Un nuovo adattatore di rete integrato che consente di controllare la pompa di calore dappertutto. Flessibilità di collegamento di un condizionatore d’aria con sistema Split singolo o sistema Multi Split in base alle proprie necessità. Per le caratteristiche complete del prodotto, fare riferimento al catalogo.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Indice Precauzioni per la sicurezza ……… 4-15 Modalità d’uso …………………… 16-17 Per saperne di più …………… 18-19 Istruzioni per il lavaggio ……… 20 Soluzione dei problemi …… 21-23 Informazioni ………………………… 24-25 Accessori • Telecomando •...
  • Pagina 4: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla AVVERTENZE proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata Unità...
  • Pagina 5 Non esporsi direttamente all’aria fredda per Smettere di usare il prodotto quandosi verifi ca un periodo di tempo prolungato al fi ne di un’anormalità/guasto escollegare la spina evitare un raffreddamento eccessivo. dalla presa di corrente o portare l’interruttore o il salvavita su OFF. Non sedersi o camminare sull’unità, si (Rischio di fumo/fi...
  • Pagina 6 Precauzioni per la sicurezza Evitare perdite d’acqua assicurandosi che il ATTENZIONE tubo di scarico sia: - Collegato correttamente, - Mantenuto libero da canali di scolo e Unità interna e unità esterna contenitori, oppure - Non immerso in acqua Non lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fi...
  • Pagina 7 Precauzioni per l’uso del AVVERTENZE refrigerante R32 Le procedure di installazione di base sono le stesse dei modelli di refrigerante convenzionali (R410A, R22). Questo apparecchio è riempito di R32 Poiché la pressione di esercizio è superiore (refrigerante a bassa infi ammabilità). a quella dei modelli di refrigerante R22, In caso di perdita di refrigerante e di alcune delle tubazioni e degli strumenti di...
  • Pagina 8 Precauzioni per la sicurezza • Qualsiasi parte del circuito di refrigerazione c) Capacità di comprendere e porre in (evaporatori, refrigeratori d’aria, AHU, pratica i requisiti previsti da legislazione, condensatori o ricevitori di liquido) o le normative e standard nazionali; e, tubazioni non devono trovarsi in prossimità...
  • Pagina 9 1. Installazione (spazio) 2. Assistenza • I prodotti con refrigeranti infi ammabili 2-1. Personale addetto all’assistenza devono essere installati in base all’area • Il sistema viene ispezionato, periodicamente minima della stanza, Amin (m ), come sottoposto a supervisione e manutenzione indicato nella Tabella A delle Istruzioni di da parte di personale specializzato formato e installazione.
  • Pagina 10 Precauzioni per la sicurezza 2-2. Intervento 2-4. Presenza di estintori • Prima di iniziare l’intervento sui sistemi • Se si deve effettuare un intervento a caldo contenenti refrigeranti infi ammabili, nelle apparecchiature di refrigerazione o in sono necessari controlli di sicurezza per qualsiasi parte associata, tenere a portata di garantire di ridurre al minimo il rischio di mano dispositivi antincendio.
  • Pagina 11 2-7. Controlli alle apparecchiature di 2-8. Controlli ai dispositivi elettrici refrigerazione • La riparazione e la manutenzione di • I componenti elettrici sostituiti devono essere componenti elettrici comprendono controlli idonei allo scopo e alle specifi che corrette. di sicurezza iniziali e procedure di ispezione •...
  • Pagina 12 Precauzioni per la sicurezza 3. Riparazioni ai componenti sigillati 4. Riparazione di componenti a • Durante le riparazioni ai componenti sigillate, sicurezza intrinseca scollegare tutta l’alimentazione elettrica dalle • Non applicare carichi induttivi o capacitivi apparecchiature da sottoporre ad intervento permanenti al circuito senza garantire che prima della rimozione delle coperture non superino la tensione ammissibile e la...
  • Pagina 13 7. I seguenti metodi di rilevamento 8. Rimozione ed evacuazione delle perdite sono ritenuti • Quando si interviene sul circuito refrigerante accettabili per tutti i sistemi di per effettuare le riparazioni (o per qualsiasi refrigerante altro scopo), si devono utilizzate procedure •...
  • Pagina 14 Precauzioni per la sicurezza 9. Procedure di carica 10. Messa fuori servizio • Oltre alle procedure di carica convenzionali, • Prima di effettuare questa procedura, è attenersi ai seguenti requisiti. essenziale che il tecnico abbia acquisito - Assicurarsi che non si verifi chi la piena familiarità...
  • Pagina 15 i) Non superare la pressione massima • Le bombole devono essere dotate di valvola di esercizio delle bombole, seppure di sicurezza e relative valvole di isolamento temporaneamente. in buone condizioni. j) Una volta riempite correttamente • Le bombole di recupero sono evacuate le bombole e terminato il processo, e, ove possibile, raffreddate prima del assicurarsi che le bombole e...
  • Pagina 16: Modalità D'uso

    Modalità d’uso To adjust airfl ow direction Regolazione della direzione del fl usso dell’aria ( CS-TZ20/25/35/42/50WKEW, CS-RZ20/25/35/50WKEW, CS-MTZ16WKE) Indicatore Direzione superiore AIR SWING POWER TIMER Direzione superiore: • Non regolare manualmente le alette. CS-TZ20/25/35/42/50WKEW Direzione laterale: CS-RZ20/25/35/50WKEW CS-MTZ16WKE • Per direzione laterale, è regolabile manualmente come mostrato.
  • Pagina 17 Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. App Installation Connessione alla rete • Per l’impostazione del funzionamento del modulo LAN wireless, fare riferimento al Manuale di istruzioni di installazione. Per ottimizzare la sensazione di riposo notturno ristoratore SLEEP • Questa operazione garantisce un ambiente confortevole durante il riposo notturno. Regola automaticamente la temperatura di riposo notturno durante il periodo di attivazione.
  • Pagina 18: Per Saperne Di Più

    Singola Sistema Split singola Per saperne di più... Multipla Sistema Multi Split Modo di funzionamento • È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea. La priorità di funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa. • Durante il funzionamento, non è possibile attivare contemporaneamente le modalità CALDO e FREDDO nelle varie unità...
  • Pagina 19 Condizioni operative Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo. Unità esterna Unità esterna Interna Split singola Split multipla Temperatura °C (°F) Max. 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 46 (114,8) 26 (78,8) FREDDO Min. 16 (60,8) 11 (51,8) -10 (14,0)
  • Pagina 20: Istruzioni Per Il Lavaggio

    Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, Unità interna la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. ( La struttura dell’unità potrebbe variare in base al modello) Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errore “H 99”. Pannello anteriore Aletta in alluminio Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
  • Pagina 21: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa L’indicatore POWER lampeggia prima che si • Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento accenda l’unità. quando si imposta il timer di accensione. Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario impostato (fi...
  • Pagina 22: Funzionamento Anomalo

    Soluzione dei problemi Quando… ■ Il telecomando non è presente o si verifi ca un’anomalia 1.Sollevare il pannello anteriore. 2.Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO. 3. Premere e tenere premuto il tasto fi no a quando non si sente 1 bip, quindi rilasciare, per usare la modalità...
  • Pagina 23 Come recuperare i codici di errore Se l’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia, utilizzare il telecomando per recuperare il codice di errore. Premere per 5 Premere fi nché non viene secondi TIMER emesso il segnale acustico (bip), quindi annotare il codice di errore Premere per 5 TIMER Spegnere l’unità...
  • Pagina 24: Informazioni

    Informazioni Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo. Questo simbolo indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici indifferenziati.
  • Pagina 25 Questo simbolo indica che Questo simbolo indica l’apparecchio utilizza un che è necessario leggere refrigerante infi ammabile. In attentamente le istruzioni per caso di perdita di refrigerante, l’uso. insieme con una fonte di AVVERTENZE combustione esterna, vi è la possibilità di incendio. Questo simbolo indica che il Questo simbolo indica che personale di assistenza deve...
  • Pagina 26: De Batterijen Plaatsen

    Een nieuwe ingebouwde netwerkadapter waarmee u uw warmtepomp vanaf elke plaats kunt bedienen. Flexibiliteit om een airconditioner in een Singel-split systeem of een Multi-split systeem aan te sluiten, geheel volgens uw wensen. Zie voor de complete producteigenschappen de catalogus. * Het display en de functies van de Gebruik de afstandsbediening...
  • Pagina 27: Eenvoudige Bediening

    Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen … 28-39 Het gebruik ………………… 40-41 Meer weten …………………… 42-43 Reinigingsinstructies ……… 44 Problemen oplossen …… 45-47 Informatie …………………… 48-49 Accesoires • Afstandsbediening • AAA of 2 x R03 batterijen •...
  • Pagina 28: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk WAARSCHUWING letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan Binnenunit En Buitenunit de ernst wordt geclassifi...
  • Pagina 29: Afstandsbediening

    Raak de buitenunit niet aan tijdens onweer, Om oververhitting, brand of elektrische het zou kunnen leiden tot een elektrische schokken te voorkomen: schok. • Steek de stekker goed in het stopcontact. • Men moet het stof op de stekker periodiek Stel het apparaat niet voor lange tijd direct afvegen met een droge doek.
  • Pagina 30 Veiligheidsmaatregelen Voorkom lekkend water door te zorgen dat de VOORZICHTIG aftapslang: - Goed aangesloten is, - Uit de buurt van dakgoten en containers loopt Binnenunit En Buitenunit - Niet ondergedompeld is in water Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest Na een lange periode van gebruik of ook bij de unit te vermijden.
  • Pagina 31: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik Van R32-Koelmiddel

    Voorzorgsmaatregelen voor WAARSCHUWING gebruik van R32-koelmiddel De procedures voor de standaard installatiewerkzaamheden zijn hetzelfde als voor Dit apparaat is gevuld met R32 (matig modellen met een conventioneel koelmiddel (R410A, brandbaar koelmiddel). R22). Als er koelmiddel lekt dat wordt Omdat de bedrijfsdruk hoger is dan bij blootgesteld aan een externe modellen met R22-koelmiddel zijn er enkele ontstekingsbron, ontstaat er...
  • Pagina 32 Veiligheidsmaatregelen • Elk onderdeel van het koelcircuit c) Het kunnen begrijpen en in de praktijk (verdampers, luchtkoelers, toepassen van de eisen in de nationale luchtbehandelingsunit, condensors of wet- en regelgeving en normen; en vloeistofvaten) of de leidingen mogen niet d) Het doorlopend volgen van periodieke vlakbij warmtebronnen, open vuur, werkende en uitgebreide opleidingen om deze gastoestellen of een werkende elektrische...
  • Pagina 33 1. Installatie (Ruimte) 2. Onderhoud • Producten met brandbare koelmiddelen 2-1. Onderhoudspersoneel moeten in overeenstemming met • Het systeem wordt geïnspecteerd, periodiek de minimum ruimteafmetingen Amin bewaakt en onderhouden door opgeleid (m2) genoemd in tabel A van de en gecertifi ceerd onderhoudspersoneel in installatiehandleiding worden geïnstalleerd.
  • Pagina 34: Controle Op De Aanwezigheid Van Koelmiddel

    Veiligheidsmaatregelen 2-2. Werkzaamheden 2-4. Aanwezigheid van een • Voordat er begonnen wordt met werk aan brandblusser systemen met brandbare koelmiddelen zijn • Als er werk aan de koelapparatuur of er veiligheidscontroles nodig om het risico bijbehorende onderdelen moet worden op ontbranding te minimaliseren. Voor uitgevoerd waarbij warmte vrijkomt, moet reparaties aan het koelsysteem moeten er direct geschikt brandblusmateriaal...
  • Pagina 35: Controles Van Elektrische Apparaten

    2-7. Controles van de koelapparatuur 2-8. Controles van elektrische • Als elektrische onderdelen worden apparaten uitgewisseld, moeten deze geschikt zijn voor • Bij reparatie en onderhoud aan elektrische hun doel en de juiste specifi catie hebben. onderdelen moeten veiligheidscontroles en •...
  • Pagina 36: Reparatie Aan Afgedichte Onderdelen

    Veiligheidsmaatregelen 3. Reparatie aan afgedichte 4. Reparaties aan intrinsiek veilige onderdelen onderdelen • Tijdens reparaties aan afgedichte • Breng niet een permanente inductieve onderdelen moeten alle elektrische belasting of belastingscapaciteit aan op het voedingen worden losgekoppeld van de circuit zonder ervoor te zorgen dat deze niet apparatuur waaraan gewerkt wordt, voordat de toelaatbare spanning en stroom voor de afdekkingen e.d.
  • Pagina 37: De Volgende Methodes Voor Lekdetectie Zijn Toegestaan Voor Alle Koelsystemen

    7. De volgende methodes voor 8. Verwijdering en leegmaken lekdetectie zijn toegestaan voor alle • Als het koelcircuit moet worden geopend koelsystemen voor reparaties – of voor andere doeleinden • Er mag geen lekkage worden gedetecteerd – moeten de conventionele procedures bij gebruik van testapparatuur met een worden gebruikt.
  • Pagina 38: Buitenbedrijfstelling

    Veiligheidsmaatregelen 9. Vulprocedures 10. Buitenbedrijfstelling • In aanvulling op de normale vulprocedures • Voordat deze procedure wordt uitgevoerd, moeten de volgende voorschriften worden is het essentieel dat de monteur volledig opgevolgd. bekend is met de apparatuur en alle details. - Zorg ervoor dat er geen vervuiling van •...
  • Pagina 39 i) Overschrijd de maximale bedrijfsdruk van • Cilinders moeten in goede staat verkeren de cilinder niet, zelfs niet tijdelijk. en voorzien zijn van overdrukklep en j) Als de cilinders op de juiste manier zijn bijbehorende afsluitkleppen. gevuld en het proces klaar is, moeten •...
  • Pagina 40: Het Gebruik

    Het gebruik To adjust airfl ow direction Richting Van De Luchtstroom Aanpassen ( CS-TZ20/25/35/42/50WKEW, CS-RZ20/25/35/50WKEW, CS-MTZ16WKE) Indicator In verticale AIR SWING POWER richting TIMER In verticale richting: • Verstel de klep niet met de hand. CS-TZ20/25/35/42/50WKEW CS-RZ20/25/35/50WKEW In horizontale richting: CS-MTZ16WKE •...
  • Pagina 41: Maximaal Comfort Terwijl U Slaapt

    Lees “Meer weten...” voor meer informatie. App Installation Verbinden met het netwerk • Voor het instellen van de draadloze LAN-module, zie de handleiding met instellingsinstructies. Maximaal comfort terwijl u slaapt SLEEP • Deze functie zorgt voor een comfortabele omgeving terwijl u slaapt. Het past tijdens de ingeschakelde tijd automatisch de temperatuur aan op het slaappatroo.
  • Pagina 42: Meer Weten

    Enkele Single Split-systeem Meer weten... Meerdere Multi Split-systeem Bedieningsstand • Het is mogelijk de binnenunits individueel of tegelijkertijd te laten functioneren. De prioriteit van de werking is aan de unit gegeven, die het eerste ingeschakeld werd. • Tijdens het bedrijf kunnen de modus VERWARMEN en KOELEN niet tegelijkertijd voor de verschillende units ingeschakeld worden.
  • Pagina 43 Gebruiksomstandigheden Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik. Binnen Single-split buitenunit Multi-Split buitendeel Temperatuur °C (°F) Max. 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 46 (114,8) 26 (78,8) KOELEN Min. 16 (60,8) 11 (51,8) -10 (14,0) -10 (14,0) Max. 30 (86,0) 24 (75,2) 18 (64,4)
  • Pagina 44: Reinigingsinstructies

    Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat Binnenunit ( De opbouw van de unit kan afhankelijk regelmatig gereinigd worden. Wanneer de unit van het model variëren) vuil is, kan dat leiden tot storingen en zal mogelijk foutcode “H 99” verschijnen. Vraag advies aan Voorpaneel Aluminium vin een offi...
  • Pagina 45: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak De POWER-indicator knippert voordat de unit • Dit is een initiële stap tijdens de voorbereiding voor werking wordt ingeschakeld. wanneer de ON timer is ingeschakeld. Wanneer de ON-timer ingeschakeld is, start het apparaat eventueel (tot 35 minuten) vóór het eigenlijke geprogrammeerde tijdpunt, om op tijd de gewenste temperatuur te bereiken.
  • Pagina 46 Problemen oplossen Als... ■ De afstandsbediening ontbreekt of er is een storing opgetreden 1.Het frontpaneel omhoog brengen. 2. Druk een keer op de knop om het apparaat te gebruiken in de modus AUTO. 3. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 1 pieptoon hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus KOELEN te gebruiken.
  • Pagina 47: Opvragen Van Foutcodes

    Opvragen van foutcodes Gebruik de afstandsbediening om de foutcode op te vragen, als de unit stopt en het controlelampje van de TIMER knippert. Houd de knop 5 Houd de knop ingedrukt seconden ingedrukt TIMER totdat u een pieptoon hoort en noteer de foutcode Druk 5 seconden TIMER Schakel de eenheid uit en...
  • Pagina 48: Informatie

    Informatie Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Het product is aangegeven met dit symbool. Dit symbool betekent dat elektrische en elektronische producten niet samen met normaal huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Probeer niet zelf het systeem te demonteren: demontage van het product en de andere onderdelen moet door een bevoegde installateur worden uitgevoerd conform de betreffende plaatselijke en landelijke wetgeving.
  • Pagina 49 Dit symbool geeft aan dat deze Dit symbool geeft aan dat apparatuur een brandbaar de bedieningshandleiding koelmiddel gebruikt. Als er zorgvuldig moet worden koelmiddel lekt en er is een gelezen. externe ontstekingsbron WAARSCHUWING aanwezig, kan dit leiden tot ontbranding. Dit symbool geeft aan dat Dit symbool geeft aan dat er onderhoudspersoneel dit informatie is opgenomen in de...
  • Pagina 50: Inserir As Pilhas

    Um novo Adaptador da Rede incorporado que permite o controlo da sua bomba de calor a partir de qualquer lugar. Flexibilidade para ligar o Sistema de Divisão Única ou Sistema de Divisão Múltipla do Ar Condicionado de acordo com as suas necessidades.
  • Pagina 51 Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic. Índice Precauções de segurança …52-63 Como utilizar ……………… 64-65 Para saber mais……… 66-67 Instruções de limpeza …… 68 Resolução de problemas … 69-71 Informação…………… 72-73 Acessórios • Controlo remoto • 2 pilhas AAA ou R03 •...
  • Pagina 52: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou ADVERTÊNCIA danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte: A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte forma: Unidade interior e unidade exterior Este dispositivo não se destina à...
  • Pagina 53 Não toque na unidade exterior em caso Para prevenir sobreaquecimento, incêndio de relâmpagos, pode provocar choque ou choque eléctrico: eléctrico. • Insira a fi cha eléctrica correctamente. • O pó na fi cha eléctrica deve ser limpo Não se exponha directamente ao ar frio periodicamente com um pano seco.
  • Pagina 54 Precauções de segurança Evite a fuga de água assegurando que o CUIDADO tubo de drenagem: - Está correctamente ligado, - Está afastado de caleiras e recipientes, ou Unidade interior e unidade exterior - Não está mergulhado na água Não lavar a unidade interior com água, Após um longo período de utilização com benzina, diluente ou pó...
  • Pagina 55 Precaução acerca do uso do ADVERTÊNCIA refrigerante R32 Os procedimentos de trabalho da instalação básica são iguais aos dos modelos com refrigerante Este aparelho está cheio com R32 (R410A, R22) convencionais. (refrigerante infl amável suave). Como a pressão de trabalho é superior Se o refrigerante vazar e fi...
  • Pagina 56 Precauções de segurança • Qualquer parte do circuito refrigerante c) Capacidade de compreender e aplicar (evaporadores, arrefecedores de ar, AHU, na prática os requisitos que constam condensadores ou recetores de líquido) na legislação nacional, regulamentos ou tubagem não deve estar localizado na e Normas;...
  • Pagina 57 1. Instalação (Espaço) 2. Assistência • O produto com refrigerantes infl amáveis 2-1. Técnicos de assistência deve ser instalado de acordo com a • O sistema é inspecionado, regularmente área mínima da divisão, Amin (m supervisionado e mantido por um técnico mencionada na Tabela A das instruções de serviço certifi...
  • Pagina 58 Precauções de segurança 2-2. Trabalho 2-4. Presença de um extintor de • Antes de iniciar o trabalho em sistemas incêndios que contenham refrigerantes infl amáveis, • Se for necessário efetuar qualquer é necessário efetuar inspeções de trabalho a quente no equipamento segurança para assegurar a minimização refrigerante ou quaisquer peças do risco de ignição.
  • Pagina 59 2-7. Inspeções do equipamento 2-8. Inspeções dos dispositivos refrigerante elétricos • Quando os componentes elétricos estão a • A reparação e manutenção dos ser mudados, devem ser adequados para componentes elétricos devem incluir o objetivo e a especifi cação correta. inspeções de segurança iniciais •...
  • Pagina 60 Precauções de segurança 3. Reparações dos componentes 4. Reparação de componentes selados intrinsecamente seguros • Durante as reparações de componentes • Não aplique quaisquer cargas indutivas selados, a corrente elétrica deve ser ou de capacitância permanentes no desligada do equipamento no qual estão circuito sem assegurar que isto não a ser efetuados tarefas antes de qualquer excede a tensão permissível e a corrente...
  • Pagina 61 7. Os métodos de deteção de fuga 8. Remoção e evacuação que se seguem são considerados • Serão utilizados procedimentos aceitáveis para todos os sistemas convencionais para penetrar no circuito de refrigerante refrigerante para efetuar reparações – ou • Não serão detetadas fugas quando para qualquer outro objetivo.
  • Pagina 62 Precauções de segurança 9. Procedimentos de carga 10. Desmantelamento • Os seguintes requisitos serão cumpridos • Antes de executar este procedimento, além dos procedimentos de carga é essencial que o técnico esteja convencionais. completamente familiarizado com o - Certifi que-se de que a contaminação equipamento e todos os seus detalhes.
  • Pagina 63 i) Não exceda a pressão de trabalho • Os cilindros estarão completos com uma máxima do cilindro, até mesmo válvula de alívio da pressão e válvulas temporariamente. de corte associadas em boa ordem de j) Quando os cilindros foram enchidos trabalho.
  • Pagina 64: Como Utilizar

    Como utilizar To adjust airfl ow direction Para ajustar a direcção do fl uxo de ar ( CS-TZ20/25/35/42/50WKEW, CS-RZ20/25/35/50WKEW, CS-MTZ16WKE) Indicador Direção superior AIR SWING POWER TIMER Direção superior: • Não ajuste a aba à mão. CS-TZ20/25/35/42/50WKEW CS-RZ20/25/35/50WKEW Direção lateral: CS-MTZ16WKE •...
  • Pagina 65 Consulte “Para saber mais...” para mais detalhes. App Installation Para ligar à rede • Para confi guração da operação do Módulo LAN Sem fi os, por favor consulte o Manual com as Instruções de Confi guração. Para maximizar o conforto enquanto dorme SLEEP •...
  • Pagina 66: Para Saber Mais

    Única Sistema de divisão única Para saber mais... Múltipla Sistema de divisão múltipla Modo de funcionamento • É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo. A prioridade de funcionamento é colocada na primeira unidade que é ligada. • Durante a operação, os modos CALOR e FRIO não podem ser activados ao mesmo tempo para diferentes unidades interiores.
  • Pagina 67 Condições de funcionamento Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura. Unidade exterior de Unidade exterior de Interior divisão única divisão múltipla Temperatura °C (°F) Máx. 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 46 (114,8) 26 (78,8) FRIO Mín.
  • Pagina 68: Instruções De Limpeza

    Instruções de limpeza Para assegurar um óptimo desempenho da Unidade interior unidade, a limpeza tem que ser executada em ( A estrutura da unidade pode variar de acordo com o modelo) intervalos regulares. Uma unidade suja pode provocar avaria e pode restabelecer o código de Painel frontal Alhetas de alumínio erro “H 99”.
  • Pagina 69: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Causa O indicador da ALIMENTAÇÃO pisca antes da • Este é um passo preliminar para a operação, quando o unidade ser ligada. temporizador ON estiver defi nido. Quando confi gurar o Temporizador ligado (ON), a unidade pode começar mais cedo (até...
  • Pagina 70 Resolução de problemas Quando... ■ O controlo remoto está em falta ou ocorreu uma avaria 1.Levantar o painel frontal. 2.Prima o botão uma vez para utilizar no modo AUTOMÁTICO. 3. Prima e segure o botão até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, liberte para utilizar o modo FRIO em força.
  • Pagina 71 Como recuperar códigos de erro Use o controlo remoto para recuperar o código de erro se a unidade parar e o indicador do TEMPORIZADOR piscar. Prima até ouvir um sinal Prima durante sonoro e, em seguida, 5 segundos TIMER anote o código de erro TIMER Prima para durante Desligue a unidade e...
  • Pagina 72: Informação

    Informação Informações para utilizadores referentes à recolha e eliminação de equipamentos velhos e baterias O produto está marcado com este símbolo. Este símbolo signifi ca que não deve misturar produtos elétricos e eletrónicos com resíduos domésticos comuns. Não tente desmontar o sistema sozinho: a desmontagem do produto e das demais peças deve ser efetuada por um técnico instalador qualifi...
  • Pagina 73 Este símbolo indica que Este símbolo indica este equipamento utiliza um que as Instruções de refrigerante infl amável. Se o Funcionamento devem ser lidas refrigerante vazar, em conjunto cuidadosamente. com uma fonte externa de ADVERTÊNCIA ignição, há a possibilidade de ignição.
  • Pagina 74 Нов вграден мрежов адаптер, който ви позволява да управлявате вашата термопомпа отвсякъде. Възможност за свързване на климатична система с едно вътрешно тяло или с няколко вътрешни тела според нуждите Ви. За всички функции на продукта, вижте каталога. Използвайте дистанционното управление * Дисплеят...
  • Pagina 75 Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic. Съдържание Предпазни мерки …… 76-87 Как да използвате …… 88-89 За да научите повече…… 90-91 Инструкции за измиване…… 92 Отстраняване на проблеми … 93-95 Информация …………… 96-97 Информация • Дистанционно управление • 2 батерии AAA или R03 •...
  • Pagina 76: Предпазни Мерки

    Предпазни мерки За да избегнете телесни повреди, нараняване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на други хора или имущество, моля спазвайте следното: Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, Вътрешен и външен модул класифицирани както следва: Уредът не е предназначен за използване от общия Уредът...
  • Pagina 77 Не докосвайте външния модул по време на За предотвратяване на прегряване, пожар гръмотевична буря, това може да доведе или токов удар: до токов удар. • Вкарвайте щепсела правилно. • Прахът по щепсела трябва да бъде Не се излагайте директно на студен въздух избърсван...
  • Pagina 78 Предпазни мерки Предотвратете изтичане на вода чрез ВНИМАНИЕ осигуряване на дренажна тръба, която е: - Правилно свързана, - С поддържани чисти водосточни тръби и Вътрешен и външен модул контейнери, или - Не е потопена във вода Не мийте вътрешния модул с бензин, разтворител...
  • Pagina 79 Мерки за безопасност при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ използване на хладилен агент R32 Основните процедури за монтаж са същите, както при моделите със стандартен хладилен агент Този уред е напълнен с R32 (лек (R410A, R22). запалим хладилен агент). Тъй като работното налягане е по-високо Ако...
  • Pagina 80 Предпазни мерки • Никакви части от хладилната верига c) Да могат да разбират и прилагат (изпарители, въздушни охладители, AHU, на практика изискванията на кондензатори или течностни ресивери) националното законодателство, или тръбите не трябва да се намират в нормативните разпоредби и близост...
  • Pagina 81 1. Монтаж (Пространство) 2. Сервизно обслужване • Продукт със запалими хладилни агенти 2-1. Технически персонал трябва да бъде монтиран в съответствие • Системата се инспектира, редовно се с минималната площ на помещението, наблюдава и поддържа от обучен и Amin (m ), посочена...
  • Pagina 82 Предпазни мерки 2-2. Работи 2-4. Наличие на пожарогасител • Преди започване на работа по системи, • Ако по хладилното оборудване или съдържащи запалими хладилни агенти, свързани части ще се извършват е необходимо да се извършат проверки високотемпературни работи, на за безопасност, за да се гарантира, разположение...
  • Pagina 83 2-7. Проверки на хладилното 2-8. Проверки на електрическите оборудване устройства • При смяна на електрически компоненти • Ремонтът и поддръжката на електрически те трябва да са годни за целта и да са с компоненти следва да включват правилната спецификация. първоначални проверки за безопасност и •...
  • Pagina 84 Предпазни мерки 3. Ремонт на запечатани компоненти 4. Ремонт на конструктивно • При ремонт на запечатани компоненти безопасни компоненти всички електрически захранвания трябва • Не прилагайте никакви постоянни да се разкачат от оборудването, по което индуктивни или капацитивни товари към се...
  • Pagina 85 7. Следните методи за откриване на 8. Извличане на хладилния агент и утечки се считат за приемливи за евакуация всички охлаждащи системи • При прекъсване на хладилния контур с • Не следва да се открият утечки, когато цел извършване на ремонтни работи – се...
  • Pagina 86 Предпазни мерки 9. Процедури за зареждане 10. Извеждане от експлоатация • В допълнение към стандартните • Преди извършването на тази процедура е процедури за зареждане следва да се важно техникът да е напълно запознат с спазват следните изисквания. оборудването и всички негови детайли. - Уверете...
  • Pagina 87 j) След правилното напълване на • Резервоарите трябва да са снабдени резервоарите и приключване на с предпазен клапан за понижаване на процеса, се уверете, че резервоарите налягането и съответни спирателни и оборудването са отстранени от вентили в добро работно състояние. обекта...
  • Pagina 88: Как Да Използвате

    Как да използвате За настройване посоката на въздушния To adjust airfl ow direction поток ( CS-TZ20/25/35/42/50WKEW, CS-RZ20/25/35/50WKEW, CS-MTZ16WKE) Индикатор POWER Горна посока AIR SWING TIMER Горна посока: CS-TZ20/25/35/42/50WKEW • Не настройвате клапите с ръце. CS-RZ20/25/35/50WKEW Странична посока: CS-MTZ16WKE • За странична посока може...
  • Pagina 89 За повече подробности вижте “За да научите повече...”. App Installation За свързване с мрежата • За да настроите модула за безжична локална мрежа, моля, вижте ръководството с инструкции за настройка. За максимален комфорт по време на сън SLEEP • Този режим осигурява комфортна среда по време на сън. Той автоматично ще регулира температурата...
  • Pagina 90: За Да Научите Повече

    Единична комбинирана Единичен За да научите повече... система за отопление Многокомбинирана Мулти система за отопление Режим на работа • Можете да управлявате вътрешните агрегати по отделно или едновременно. Приоритет се дава на режима на работа на първия агрегат, който бъде включен. •...
  • Pagina 91 Работна среда Използвайте този климатик в следните температурни граници. Външен модул на Външен модул на В помещението система с един система с няколко Температура °C (°F) вътрешен модул вътрешни модула Макс 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 46 (114,8) 26 (78,8) ОХЛАЖДАНЕ...
  • Pagina 92: Инструкции За Измиване

    Инструкции за измиване За да гарантирате максимална Вътрешна част производителност на уреда, трябва да ( Конструкцията на уреда може да се различава в зависимост от модела) го почиствате на редовни интервали. Замърсените уреди може да причинят повреда Преден панел АлуминиеВо Ребро и...
  • Pagina 93: Отстраняване На Проблеми

    Отстраняване на проблеми Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност. Спмптом Причина Индикаторът ЗАХРАНВАНЕ мига преди уредът • Това е предварителна стъпка в подготовката за работа, да се включи. когато ON таймерът е бил зададен. Ако таймерът е настроен в режим ON, уредът може да...
  • Pagina 94 Отстраняване на проблеми Когато... ■ Дистанционното управление липсва или е възникнала неизправност 1.Повдигнете предния панел. 2.Натиснете бутона веднъж, за да използвате в режим АВТОМАТИЧЕН. 3. Натиснете и задръжте бутона, докато чуете 1 звуков сигнал, след това отпуснете, за да използвате в режим на принудително охлаждане...
  • Pagina 95 Как да извикате кодове за грешки Ако уредът спре и индикаторът ТАЙМЕР мига, използвайте дистанционното управление, за да видите кода на грешката. Натиснете за 5 Натиснете, докато чуете секунди TIMER едно пиукане, след което си запишете кода за грешка Натиснете TIMER за...
  • Pagina 96: Информация

    Информация Информация за потребители относно събиране и изхвърляне на старо оборудване и използвани батерии Продуктът е маркиран с този символ. Този символ означава, че електрическите и електронни продукти не трябва да се смесват с несортирани битови отпадъци. Не се опитвайте да разглобявате системата: разглобяването на продукта и...
  • Pagina 97 Този символ показва, че Този символ показва, че оборудването използва инструкциите за работа запалим хладилен агент. трябва да се прочетат Ако изтече хладилен агент в внимателно. близост до външен източник ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на запалване, има опасност от запалване. Този символ показва, че Този...
  • Pagina 98 Memo ACXF55-27161.indb 98 ACXF55-27161.indb 98 12/2/2019 10:36:27 AM 12/2/2019 10:36:27 AM...
  • Pagina 99 Memo ACXF55-27161.indb 99 ACXF55-27161.indb 99 12/2/2019 10:36:27 AM 12/2/2019 10:36:27 AM...
  • Pagina 100 Panasonic Corporation Authorised representative in EU 1006 Kadoma, Kadoma City, Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Osaka, Japan Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2019 ACXF55-27161 Printed in Malaysia PS1219-1 ACXF55-27161.indb 100 ACXF55-27161.indb 100 12/2/2019 10:36:27 AM...

Inhoudsopgave