Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-Z25UFEAW
CS-Z35UFEAW
CS-Z50UFEAW
CS-MZ20UFEA
Outdoor Unit
Single Split (R32)
CU-Z25UBEA
CU-Z35UBEA
CU-Z50UBEA
* Outdoor Unit
Multi Split (R410A)
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
* Outdoor Unit
Multi Split (R32)
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
* Wenden Sie sich bei Fragen zur Gültigkeit der Konnektivität
an Ihren Fachhändler.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d'aria
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l'installazione fornite in dotazione devono
essere conservate e lette dall'installatore prima dell'installazione.
Il telecomando si trova nell'unità interna e deve essere rimosso
dall'installatore prima dell'installazione.
* Si prega di consultare un rivenditore autorizzato per la validità
della connettività.
Handleiding
Airconditioner
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
De afstandsbediening is in de binnenunit verpakt en moet
vóór de installatie door de installateur worden verwijderd.
* Wij verzoeken u vriendelijk een geautoriseerde dealer
advies te vragen over de aansluitmogelijkheden.
Οδηγίες λειτουργίας
Κλιματιστικό
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά τις
παρούσες οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Οι Οδηγίες εγκατάστασης που περιλαμβάνονται πρέπει να φυλαχθούν και
να διαβαστούν από τον τεχνικό εγκατάστασης πριν από την εγκατάσταση.
Το τηλεχειριστήριο είναι συσκευασμένο στην εσωτερική μονάδα και
πρέπει να αφαιρεθεί από τον τεχνικό εγκατάστασης πριν από την
εγκατάσταση.
* Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για την
καταλληλότητα της σύνδεσης.
2-23
24-45
46-67
68-89
ACXF55-19360

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Panasonic CS-Z25UFEAW

  • Pagina 1 Outdoor Unit vor der Installation vom Installateur gelesen werden. Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor Single Split (R32) CS-Z25UFEAW der Installation durch den Installateur entfernt. CS-Z35UFEAW CU-Z25UBEA * Wenden Sie sich bei Fragen zur Gültigkeit der Konnektivität CS-Z50UFEAW an Ihren Fachhändler.
  • Pagina 2: Einlegen Der Batterien

    Konsole für diskrete Integration an Wänden, bietet maximalen Komfort ohne Kompromisse bei der Leistung. Flexibilität zum Anschließen von Single- Split- oder Multi-Split- Klimaanlagen nach Ihren Bedürfnissen. Näheres zu den Features dieses Produkts siehe im Produktkatalog. Die Reichweite der Fernbedienung zum Empfänger beträgt maximal 8 m.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Inhalt Sicherheitshinweise ..4-15 Bedienung ....16-17 Funktionsdetails ... 18-19 Reinigungsanweisungen ... 20 Störungssuche ..... 21-23 Informationen ....90 Zubehör • Fernbedienung • 2 Batterien des Typs AAA bzw. R03 • Fernbedienungshalter •...
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind VORSICHT die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch die allgemeine Öffentlichkeit gedacht. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen verwendet werden, welche eingeschränkte körperliche, sensorische...
  • Pagina 5: Fernbedienung

    Stellen Sie das Gerät nicht in einer potenziell Bei Beschädigung des Netzkabels muss explosiven oder entfl ammbaren Atmosphäre das Kabel durch den Hersteller, seinen auf. Bei Nichtbeachtung kann es zu Bränden Kundendienst oder eine entsprechend kommen. autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
  • Pagina 6 Sicherheitshinweise Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ACHTUNG ist darauf zu achten, dass die Kondensatleitung - fachgerecht angeschlossen wird, - nicht direkt in einen Abfl uss geführt wird, bei Innen- und Außengerät dem Rückstaugefahr besteht, - nicht in einen mit Wasser gefüllten Behälter Um Beschädigungen oder eine Korrosion geführt wird.
  • Pagina 7 Vorsichtsmaßnahmen für die VORSICHT Verwendung des Kältemittels vom Typ R32 Die grundlegenden Installationsverfahren sind mit denen Dieses Gerät ist mit R32 bei Modellen mit konventionellen Kältemitteln (R410A, (schwaches brennbares Kältemittel) gefüllt. R22) identisch. Falls das Kältemittel ausläuft und einer Da der Arbeitsdruck höher als bei Modellen externen Zündquelle ausgesetzt wird, mit dem Kältemittel R22 ist, gibt es einige besteht Brandgefahr.
  • Pagina 8 Sicherheitshinweise • Sämtliche Teile des Kühlkreislaufs c) Fähigkeit, die Anforderungen der (Verdampfer, Luftkühler, AHU, Kondensatoren nationalen Gesetzgebung sowie der oder Flüssigkeitssammler) sowie die Vorschriften und Normen zu verstehen Rohrleitungen dürfen sich nicht in der Nähe und in der Praxis anzuwenden und von Wärmequellen, offenen Flammen, d) Absolvieren einer kontinuierlichen Fort- Betriebsgasgeräten oder laufenden...
  • Pagina 9 2. Wartung 2-2. Tätigkeit • Vor Beginn der Arbeiten an Systemen 2-1. Wartungspersonal mit brennbaren Kältemitteln sind • Das System wird von einem geschulten Sicherheitskontrollen notwendig, damit das und zertifi zierten Servicepersonal, das vom Risiko einer Entzündung möglichst gering ist. Benutzer oder Verantwortlichen eingesetzt Für die Reparaturarbeiten am Kältesystem wird, geprüft, regelmäßig überwacht und...
  • Pagina 10 Sicherheitshinweise 2-3. Prüfung auf Vorhandensein von 2-5. Keine Zündquellen Kältemittel • Personen, die Arbeiten an einem Kältesystem • Der Bereich muss mit einem entsprechenden durchführen, zu denen eine Offenlegung von Kältemitteldetektor vor und während Rohren gehört, die brennbare Kältemittel der Arbeiten überprüft werden, um enthalten oder enthalten haben, dürfen keine sicherzustellen, dass der Techniker über eine Zündquellen verwenden, die zu einer Brand-...
  • Pagina 11 2-7. Kontrollen der Kühlanlagen 2-8. Kontrollen der elektrischen Geräte • Wenn elektrische Bauteile ausgetauscht • Die Reparatur- und Wartungsarbeiten an werden, müssen die neuen Teile für den elektrischen Bauteilen müssen anfängliche betreffenden Zweck geeignet sein und die Sicherheitsprüfungen und Bauteil- korrekten technischen Daten aufweisen.
  • Pagina 12 Sicherheitshinweise 3. Reparaturen an versiegelten Bauteilen 4. Reparatur von eigensicheren Bauteilen • Während der Reparaturen an versiegelten • Legen Sie keine permanenten induktiven Bauteilen müssen alle elektrischen oder kapazitiven Lasten an der Schaltung Zuleitungen von der Ausrüstung, an der an, ohne sicherzustellen, dass diese nicht gearbeitet wird, getrennt werden, bevor die zulässigen Werte für Spannung und versiegelte Abdeckungen usw.
  • Pagina 13 7. Leck-Erkennungsmethoden 8. Entfernung und Entleerung Die folgenden Lecksuchmethoden gelten als • Wenn zu Reparaturen – oder für andere für alle Kältemittelsysteme geeignet. Zwecke – in den Kältemittelkreislauf • Bei der Verwendung von Detektoren mit einer eingegriffen wird, sind konventionelle Kapazität von 10 −6 Pa·m...
  • Pagina 14 Sicherheitshinweise 9. Ladeverfahren 10. Außerbetriebnahme • Neben den konventionellen Ladeverfahren • Vor der Durchführung dieses Verfahrens müssen folgende Anforderungen eingehalten kommt es darauf an, dass der Techniker mit werden. der Ausrüstung und allen Details komplett - Es ist zu sicherzustellen, dass bei der vertraut ist.
  • Pagina 15 i) Überschreiten Sie nicht den maximalen • Die Flaschen müssen mit einem Betriebsdruck der Flasche, auch nicht Überdruckventil ausgestattet und die vorübergehend. zugehörigen Absperrventile in einwandfreiem j) Wenn die Flaschen korrekt gefüllt wurden Zustand sein. und der Prozess abgeschlossen ist, •...
  • Pagina 16: Bedienung

    Bedienung POWER TIMER Ausrichten des Luftstroms nanoeX Anzeigeleiste Aufwärtsrichtung AIR SWING • Um die horizontale Luftströmungsrichtung zu ändern, bewegen Sie die senkrechte Lamelle vor dem Start des Vorgangs manuell. Zum Einstellen der Ventilatordrehzahl AUTO FAN SPEED • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
  • Pagina 17 Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“. Einstellen des Timers Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und Ausschalt-Timer zur Verfügung. • Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken Sie die Taste bzw. TIMER , um bzw.
  • Pagina 18: Funktionsdetails

    Funktionsdetails... Betriebsart • Die Innengeräte können einzeln oder zusammen verwendet werden. Die Wahl der Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das als erstes eingeschaltet wird. • Heiz- und Kühlbetrieb können nicht gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten genutzt werden. • Die LED POWER blinkt, um anzuzeigen, dass das Innengerät sich im Standby-Betrieb befi...
  • Pagina 19 nanoeX ■ Genießen einer frischen und sauberen Umgebung Diese Betriebsart sorgt für saubere Luft, befeuchtet Haut und Haare sowie reduziert und neutralisiert Gerüche im Raum. Betriebsbereiche Verwenden Sie dieses Klimagerät in dem in der Tabelle angegebenen Temperaturbereich. Innen Single-Split-Außengerät Multi-Split-Außengerät Temperatur °C (°F) Max.
  • Pagina 20: Reinigungsanweisungen

    Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Eine schmutzige Einheit kann Fehlfunktionen verursachen, und es kann der Fehlercode „H 99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. •...
  • Pagina 21: Störungssuche

    Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät • Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit eingeschaltet wird. programmiertem Einschalttimer vor. Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.
  • Pagina 22 Störungssuche Symptom… ■ Die Fernbedienung ist unauffi ndbar oder ausgefallen. 1.Drücken Sie die Taste einmal, um den Automatikbetrieb zu nutzen. 2. Drücken Sie die Taste solange, bis 1 Piepton ertönt, und lassen Sie sie los. Das Gerät befi ndet sich jetzt im Zwangskühlbetrieb. 3.
  • Pagina 23 Vorgehensweise zur Abfrage des Fehlercodes Wenn das Gerät stehen bleibt und die TIMER-Anzeige blinkt, rufen Sie den Fehlercode mithilfe der Fernbedienung ab. Pfeiltaste drücken, bis ein CHECK-Taste 5 Sekunden TIMER TIMER Piepton ertönt, dann den lang drücken Fehlercode ablesen TIMER TIMER CANCEL CANCEL...
  • Pagina 24 Console progettata per un'integrazione discreta sulle pareti, offre il massimo comfort senza compromettere le prestazioni. Flessibilità di collegamento di un condizionatore d'aria con sistema Split singolo o sistema Multi Split in base alle proprie necessità. Per le caratteristiche complete del prodotto, fare riferimento al catalogo.
  • Pagina 25 Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Indice Precauzioni per la sicurezza ..26-37 Modalità d’uso ......38-39 Per saperne di più ..... 40-41 Istruzioni per il lavaggio ....42 Soluzione dei problemi ....43-45 Informazioni ........91 Accessori • Telecomando •...
  • Pagina 26: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni AVVERTENZE alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è Unità...
  • Pagina 27 Non installare l’unità in un ambiente con Se il cavo di alimentazione è stato atmosfera potenzialmente esplosiva o danneggiato, rivolgersi al produttore, ad infi ammabile. un centro di assistenza autorizzato o ad un La mancata esecuzione di ciò può causare tecnico qualifi...
  • Pagina 28 Precauzioni per la sicurezza Evitare perdite d’acqua assicurandosi che il ATTENZIONE tubo di scarico sia: - Collegato correttamente, - Mantenuto libero da canali di scolo e Unità interna e unità esterna contenitori, oppure - Non immerso in acqua Non lavare l’unità interna con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti Dopo un lungo periodo di uso o un utilizzo aggressive al fi...
  • Pagina 29 Precauzioni per l’uso del AVVERTENZE refrigerante R32 Le procedure di installazione di base sono le stesse dei modelli di refrigerante convenzionali (R410A, Questo apparecchio è riempito di R32 R22). (refrigerante a bassa infi ammabilità). Poiché la pressione di esercizio è superiore In caso di perdita di refrigerante e di a quella dei modelli di refrigerante R22, esposizione ad una fonte di combustione...
  • Pagina 30 Precauzioni per la sicurezza • Qualsiasi parte del circuito di 1. Installazione (spazio) refrigerazione (evaporatori, refrigeratori • Prodotto con refrigeranti infi ammabili, non d’aria, AHU, condensatori o ricevitori di deve essere installato in uno spazio non liquido) o le tubazioni non devono trovarsi ventilato, se lo spazio è...
  • Pagina 31 2. Assistenza 2-2. Intervento • Prima di iniziare l'intervento sui sistemi 2-1. Personale addetto all'assistenza contenenti refrigeranti infi ammabili, • Il sistema viene ispezionato, sono necessari controlli di sicurezza per periodicamente sottoposto a supervisione garantire di ridurre al minimo il rischio e manutenzione da parte di personale di combustione.
  • Pagina 32 Precauzioni per la sicurezza 2-3. Controllo della presenza di 2-5. Nessuna fonte di combustione refrigerante • Il personale che interviene in un sistema • L'area deve essere controllata con un di refrigerazione esponendo le tubazioni rilevatore di refrigerante adeguato prima che contengono o hanno contenuto e durante il lavoro, per assicurarsi che il refrigerante infi...
  • Pagina 33 2-7. Controlli alle apparecchiature 2-8. Controlli ai dispositivi elettrici di ventilazione • La riparazione e la manutenzione di • I componenti elettrici sostituiti devono componenti elettrici comprendono essere idonei allo scopo e alle specifi che controlli di sicurezza iniziali e procedure di corrette.
  • Pagina 34 Precauzioni per la sicurezza 3. Riparazioni ai componenti sigillati 4. Riparazione di componenti a • Durante le riparazioni ai componenti sicurezza intrinseca sigillate, scollegare tutta l'alimentazione • Non applicare carichi induttivi o capacitivi elettrica dalle apparecchiature da permanenti al circuito senza garantire che sottoporre ad intervento prima della non superino la tensione ammissibile e la rimozione delle coperture sigillate, ecc.
  • Pagina 35 7. Metodi di rilevamento perdite 8. Rimozione ed evacuazione I seguenti metodi di rilevamento delle • Quando si interviene sul circuito perdite sono ritenuti accettabili per tutti i refrigerante per effettuare le riparazioni sistemi di refrigerante. (o per qualsiasi altro scopo), si devono •...
  • Pagina 36 Precauzioni per la sicurezza 9. Procedure di carica 10. Messa fuori servizio • Oltre alle procedure di carica • Prima di effettuare questa procedura, è convenzionali, attenersi ai seguenti essenziale che il tecnico abbia acquisito requisiti. piena familiarità con le apparecchiature e - Assicurarsi che non si verifi...
  • Pagina 37 i) Non superare la pressione massima • Le bombole devono essere dotate di di esercizio delle bombole, seppure valvola di sicurezza e relative valvole di temporaneamente. isolamento in buone condizioni. j) Una volta riempite correttamente le • Le bombole di recupero sono evacuate bombole e terminato il processo, e, ove possibile, raffreddate prima del assicurarsi che le bombole e...
  • Pagina 38: Modalità D'uso

    Modalità d’uso POWER TIMER Regolazione della direzione del fl usso dell’aria nanoeX Indicatore Direzione AIR SWING superiore • Per cambiare la direzione del fl usso d'aria orizzontale, spostare manualmente la pala verticale prima dell’uso. Per regolare la velocità ventola AUTO FAN SPEED •...
  • Pagina 39 Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Impostazione timer 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a orari diversi predefi niti. • Per annullare il timer ON o OFF, premere per selezionare i rispettivi TIMER TIMER quindi premere...
  • Pagina 40: Per Saperne Di Più

    Per saperne di più... Modo di funzionamento • È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea. La priorità di funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa. • Durante il funzionamento, non è possibile attivare contemporaneamente le modalità CALDO e FREDDO nelle varie unità...
  • Pagina 41 nanoeX ■ Per garantire una sensazione di benessere e un ambiente più pulito Questa operazione fornisce aria pulita, idrata pelle e capelli, riduce e neutralizza gli odori nell’ambiente. Condizioni operative Utilizzare questo condizionatore d'aria nella gamma di temperatura indicata nella tabella. Unità...
  • Pagina 42: Istruzioni Per Il Lavaggio

    Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errore “H 99”. Consultare un rivenditore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. •...
  • Pagina 43: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa L’indicatore POWER lampeggia prima che si • Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento accenda l’unità. quando si imposta il timer di accensione. Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario impostato (fi...
  • Pagina 44 Soluzione dei problemi Quando… ■ Il telecomando non è presente o si verifi ca un’anomalia. 1.Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO. 2. Premere e tenere premuto il tasto fi no a quando non si sente 1 bip, quindi rilasciare, per usare la modalità...
  • Pagina 45 Come recuperare i codici di errore Se l’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia, utilizzare il telecomando per recuperare il codice di errore. Premere fi nché non viene Premere per 5 secondi TIMER TIMER emesso il segnale acustico (bip), quindi annotare il codice di errore TIMER TIMER CANCEL...
  • Pagina 46: De Batterijen Plaatsen

    Beugel ontworpen voor een naadloze integratie op de wand, biedt een maximaal comfort zonder de prestaties in gevaar te brengen. Flexibiliteit om een airconditioner in een Singel-split systeem of een Multi-split systeem aan te sluiten, geheel volgens uw wensen. Zie voor de complete producteigenschappen de catalogus.
  • Pagina 47: Eenvoudige Bediening

    Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ..48-59 Het gebruik ......60-61 Meer weten ......62-63 Reinigingsinstructies ....64 Problemen Oplossen ..65-67 Informatie ........ 92 Accesoires • Afstandsbediening • AAA of 2 x R03 batterijen •...
  • Pagina 48: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat WAARSCHUWING persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan Binnenunit En Buitenunit de ernst wordt geclassifi...
  • Pagina 49: Afstandsbediening

    Installeer de unit niet in een ruimte waar Als het netsnoer beschadigd is, moet deze explosie- of brandgevaar kan ontstaan. door de fabrikant, een onderhoudsmonteur Houdt u zich niet aan deze instructie, dan of een vergelijkbaar gekwalifi ceerd persoon kan dat brand tot gevolg hebben. vervangen worden om mogelijk risico te voorkomen.
  • Pagina 50 Veiligheidsmaatregelen Voorkom lekkend water door te zorgen dat VOORZICHTIG de aftapslang: - Goed aangesloten is, - Uit de buurt van dakgoten en containers Binnenunit En Buitenunit loopt of, - Niet ondergedompeld is in water Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om Na een lange periode van gebruik of ook schade en roest bij de unit te vermijden.
  • Pagina 51: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik Van R32-Koelmiddel

    Voorzorgsmaatregelen voor WAARSCHUWING gebruik van R32-koelmiddel De procedures voor de standaard installatiewerkzaamheden zijn hetzelfde als voor Dit apparaat is gevuld met R32 modellen met een conventioneel koelmiddel (matig brandbaar koelmiddel). (R410A, R22). Als er koelmiddel lekt dat wordt Omdat de bedrijfsdruk hoger is dan bij blootgesteld aan een externe modellen met R22-koelmiddel zijn er ontstekingsbron, ontstaat er...
  • Pagina 52 Veiligheidsmaatregelen c) het kunnen begrijpen en in de • Elk onderdeel van het koelcircuit praktijk toepassen van de eisen in (verdampers, luchtkoelers, de nationale wet- en regelgeving en luchtbehandelingsunit, condensors of normen; en vloeistofvaten) of de leidingen mogen d) het doorlopend volgen van periodieke niet vlakbij warmtebronnen, open vuur, en uitgebreide opleidingen om deze werkende gastoestellen of een werkende...
  • Pagina 53 2. Onderhoud 2-2. Werkzaamheden • Voordat er begonnen wordt met werk aan 2-1. Onderhoudspersoneel systemen met brandbare koelmiddelen • Het systeem wordt geïnspecteerd, zijn er veiligheidscontroles nodig om het periodiek bewaakt en onderhouden risico op ontbranding te minimaliseren. door opgeleid en gecertifi ceerd Voor reparaties aan het koelsysteem onderhoudspersoneel in dienst van de moeten de voorzorgsmaatregelen in #2-2...
  • Pagina 54 Veiligheidsmaatregelen 2-3. Controle op de aanwezigheid van 2-5. Geen ontstekingsbronnen koelmiddel • Iemand die werk uitvoert aan een • De ruimte moet voor en tijdens het werk koelsysteem waarbij leidingwerk worden gecontroleerd met een geschikte betrokken is dat brandbaar koelmiddel detector voor koelmiddel om ervoor te bevat of heeft bevat, mag niet op een zorgen dat de monteur op de hoogte is...
  • Pagina 55 2-7. Controles van de 2-8. Controles van elektrische apparaten koelmiddelapparatuur • Bij reparatie en onderhoud aan • Als elektrische onderdelen worden elektrische onderdelen moeten uitgewisseld, moeten deze geschikt zijn veiligheidscontroles en procedures voor hun doel en de juiste specifi catie voor inspectie van onderdelen worden hebben.
  • Pagina 56 Veiligheidsmaatregelen 3. Reparatie aan afgedichte onderdelen 4. Reparaties aan intrinsiek veilige • Tijdens reparaties aan afgedichte onderdelen onderdelen moeten alle elektrische • Breng niet een permanente inductieve voedingen worden losgekoppeld van belasting of belastingscapaciteit aan op de apparatuur waaraan gewerkt wordt, het circuit zonder ervoor te zorgen dat voordat afdekkingen e.d.
  • Pagina 57 7. Methodes voor lekdetectie 8. Verwijdering en leegmaken De volgende methodes voor lekdetectie • Als het koelcircuit moet worden geopend zijn toegestaan voor alle koelsystemen. voor reparaties – of voor andere • Lekkage van NO wordt gedetecteerd met doeleinden – moeten de conventionele detectieapparatuur met een capaciteit van procedures worden gebruikt.
  • Pagina 58: Buitenbedrijfstelling

    Veiligheidsmaatregelen 9. Vulprocedures 10. Buitenbedrijfstelling • In aanvulling op de normale • Voordat deze procedure wordt uitgevoerd, vulprocedures moeten de volgende is het essentieel dat de monteur volledig voorschriften worden opgevolgd. bekend is met de apparatuur en alle - Zorg ervoor dat er geen vervuiling van details.
  • Pagina 59 i) Overschrijd de maximale bedrijfsdruk • Cilinders moeten in goede staat verkeren van de cilinder niet, zelfs niet tijdelijk. en voorzien zijn van overdrukklep en j) Als de cilinders op de juiste manier zijn bijbehorende afsluitkleppen. gevuld en het proces klaar is, moeten •...
  • Pagina 60: Het Gebruik

    Het gebruik POWER TIMER Richting Van De Luchtstroom Aanpassen nanoeX Indicator In verticale AIR SWING richting • Voor het wijzigen van de richting van de horizontale luchtstroom moet de verticale luchtklep handmatig worden bewogen voordat de functie wordt ingeschakeld. Aanpassen van de ventilatorsnelheid AUTO FAN SPEED •...
  • Pagina 61: De Timer Instellen

    Lees "Meer weten..." voor meer informatie. De Timer Instellen Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN- of UIT-schakelen van de unit op verschillende voorafi ngestelde tijdstippen. • Druk als u de AAN- of UIT-timer wilt uitschakelen op TIMER TIMER selecteer respectievelijk...
  • Pagina 62: Meer Weten

    Meer weten... Bedieningsstand • Het is mogelijk de binnenunits individueel of tegelijkertijd te laten functioneren. De prioriteit van de werking is aan de unit gegeven, die het eerste ingeschakeld werd. • Tijdens het bedrijf kunnen de modus VERWARMEN en KOELEN niet tegelijkertijd voor de verschillende units ingeschakeld worden.
  • Pagina 63 nanoeX ■ Genieten van een frisser en schooner milieu Deze functie zorgt voor schone lucht, hydrateert uw huid en haar, vermindert en neutraliseert geurtjes in de ruimte. Gebruiksomstandigheden Gebruik deze airconditioner binnen het temperatuurbereik dat in de tabel wordt aangegeven. Binnen Single-Split buitenunit Multi-Split buitendeel...
  • Pagina 64: Reinigingsinstructies

    Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Een vuile unit kan storing veroorzaken en mogelijk wordt foutcode "H 99" weergegeven. Vraag advies aan een offi ciële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. •...
  • Pagina 65: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak De POWER-indicator knippert voordat de unit wordt • Dit is een initiële stap tijdens de voorbereiding voor werking ingeschakeld. wanneer de ON timer is ingeschakeld. Wanneer de ON-timer ingeschakeld is, start het apparaat eventueel (tot 35 minuten) vóór het eigenlijke geprogrammeerde tijdpunt, om op tijd de gewenste temperatuur te bereiken.
  • Pagina 66 Problemen oplossen Als… ■ De afstandsbediening ontbreekt of er is een storing opgetreden. 1.Druk een keer op de knop om het apparaat te gebruiken in de modus AUTO. 2. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 1 pieptoon hoort, laat de knop dan los om de krachtige modus KOELEN te gebruiken.
  • Pagina 67: Opvragen Van Foutcodes

    Opvragen van foutcodes Gebruik de afstandsbediening om de foutcode op te vragen, als de unit stopt en het controlelampje van de TIMER knippert. Houd de knop ingedrukt Houd de knop 5 TIMER TIMER totdat u een pieptoon hoort seconden ingedrukt en noteer de foutcode TIMER TIMER...
  • Pagina 68 Κονσόλα σχεδιασμένη για διακριτική ενσωμάτωση σε τοίχο, παρέχει μέγιστη άνεση χωρίς συμβιβασμούς στην απόδοση. Ευελιξία σύνδεσης Κλιματιστικού Συστήματος Απλού Διαιρούμενου Τύπου ή Πολλαπλού Διαιρούμενου Τύπου ανάλογα με τις ανάγκες σας. Για το σύνολο των χαρακτηριστικών γνωρισμάτων του προϊόντος, ανατρέξετε στον κατάλογο. Χρησιμοποιείτε...
  • Pagina 69 Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός Κλιματιστικού Panasonic. Πινακας περιεχομενων Προφυλάξεις ασφαλείας ... 70-81 Τρόπος χρήσης ......82-83 Περισσότερες πληροφορίες ..... 84-85 Οδηγίες καθαρισμού ......86 Αντιμετώπιση προβλημάτων .... 87-89 Πληροφορίες ......93 Εξαρτήματα • Τηλεχειριστήριο • μπαταρίες AAA ή R03 × 2 •...
  • Pagina 70 Προφυλαξεις ασφαλειας Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα: Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει Εσωτερικη μοναδα και τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων κατηγοριοποιείται...
  • Pagina 71 Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε πιθανά Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί εκρηκτική ή εύφλεκτη ατμόσφαιρα. ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον Εφόσον αυτό δεν γίνει, το αποτέλεσμα μπορεί κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή να είναι ατύχημα πυρκαγιάς. εξειδικευμένους τεχνικούς για να αποφευχθεί ενδεχόμενος...
  • Pagina 72 Προφυλαξεις ασφαλειας Είναι δυνατή η αποφυγή της διαρροής ΠΡΟΣΟΧΗ νερού εξασφαλίζοντας ότι ο σωλήνας αποστράγγισης: - έχει τοποθετηθεί σωστά, Εσωτερικη μοναδα και εξωτερικη μοναδα - βρίσκεται μακριά από αποχετεύσεις και δοχεία, ή Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα με νερό, - δεν έχει βυθιστεί σε νερό βενζίνη, διαλυτικά...
  • Pagina 73 Προφυλάξεις για τη χρήση του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ψυκτικού μέσου R32 Οι βασικές διαδικασίες εργασιών εγκατάστασης είναι οι ίδιες όπως και για τα μοντέλα συμβατικών ψυκτικών Αυτή η συσκευή έχει πληρωθεί με μέσων (R410A,R22). R32 (ελαφρώς εύφλεκτο ψυκτικό). Καθώς η πίεση λειτουργίας είναι υψηλότερη Αν...
  • Pagina 74 Προφυλαξεις ασφαλειας • Τυχόν μέρος του κυκλώματος ψύξης 1. Εγκατάσταση (Χώρος) (εξατμιστήρες, αεροψυκτήρες, μονάδες • Προϊόντα με εύφλεκτα ψυκτικά μέσα δεν διαχείρισης αέρα (AHU), συμπυκνωτές πρέπει να εγκαθίστανται σε μη εξαεριζόμενο ή συλλέκτες υγρών) ή της σωλήνωσης χώρο, αν αυτός ο χώρος είναι μικρότερος δεν...
  • Pagina 75 2. Σέρβις 2-2. Εργασία • Πριν από την εκτέλεση εργασιών σε 2-1. Προσωπικό σέρβις συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά • Το σύστημα πρέπει να επιθεωρείται, να μέσα, είναι απαραίτητοι έλεγχοι ασφαλείας επιβλέπεται και να συντηρείται τακτικά από για την εξασφάλιση της ελαχιστοποίησης καταρτισμένο...
  • Pagina 76 Προφυλαξεις ασφαλειας 2-3. Έλεγχος για παρουσία ψυκτικού 2-5. Καμία πηγή ανάφλεξης μέσου • Τα άτομα που εκτελούν εργασίες στο • Η περιοχή πρέπει να ελέγχεται με έναν σύστημα ψύξης που περιλαμβάνουν την κατάλληλο ανιχνευτή ψυκτικού μέσου πριν έκθεση σωληνώσεων που περιέχουν ή και...
  • Pagina 77 2-7. Έλεγχοι στον εξοπλισμό ψύξης 2-8. Έλεγχοι στις ηλεκτρικές διατάξεις • Όταν γίνεται αλλαγή ηλεκτρικών • Η επισκευή και η συντήρηση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων, πρέπει να είναι κατάλληλα για εξαρτημάτων θα περιλαμβάνει αρχικούς τον σκοπό και με τις σωστές προδιαγραφές. ελέγχους...
  • Pagina 78 Προφυλαξεις ασφαλειας 3. Επισκευές σε στεγανοποιημένα 4. Επισκευή σε εγγενώς ασφαλή εξαρτήματα εξαρτήματα • Κατά τη διάρκεια επισκευών σε • Μην εφαρμόζετε μόνιμα επαγωγικά ή στεγανοποιημένα εξαρτήματα, κάθε χωρητικά φορτία στο κύκλωμα χωρίς να παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να εξασφαλίσετε ότι δεν θα υπερβούν την αποσυνδεθεί...
  • Pagina 79 7. Μέθοδοι ανίχνευσης διαρροών 8. Αφαίρεση και εκκένωση Οι παρακάτω μέθοδοι ανίχνευσης διαρροών • Όταν ανοίγετε το κύκλωμα ψυκτικού μέσου θεωρούνται αποδεκτές για όλα τα συστήματα για την εκτέλεση εργασιών επισκευής, ή ψύξης. για οποιονδήποτε άλλο λόγο, πρέπει να • Δεν πρέπει να ανιχνεύεται καμία διαρροή χρησιμοποιούνται...
  • Pagina 80 Προφυλαξεις ασφαλειας 9. Διαδικασίες πλήρωσης 10. Μόνιμη θέση εκτός λειτουργίας • Επιπροσθέτως των συμβατικών διαδικασιών • Προτού εκτελέσετε αυτή τη διαδικασία, πλήρωσης, πρέπει να τηρηθούν οι είναι σημαντικό ο τεχνικός να είναι απόλυτα παρακάτω απαιτήσεις. εξοικειωμένος με τον εξοπλισμό και όλες του - Φροντίστε...
  • Pagina 81 i) Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση • Οι φιάλες πρέπει να διαθέτουν βαλβίδα λειτουργίας της φιάλης, ακόμα και εκτόνωσης πίεσης και τις σχετικές βαλβίδες προσωρινά. διακοπής παροχής και να είναι σε καλή j) Όταν οι φιάλες έχουν πληρωθεί σωστά λειτουργική κατάσταση. και...
  • Pagina 82: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης POWER TIMER Για να προσαρμόστε την κατεύθυνση ροής του αέρα nanoeX Δείκτης Επάνω AIR SWING κατεύθυνση • Για να αλλάξετε την οριζόντια κατεύθυνση της ροής του αέρα, μετακινήστε την κάθετη περσίδα με το χέρι πριν ξεκινήσει η λειτουργία. Για...
  • Pagina 83 Βλέπετε "Για να μάθετε περισσότερα..." για λεπτομέρειες. Για να ρυθμισετε το χρονοδιακοπτη 2 σετ χρονοδιακοπτών ενεργοποίησης (ON) και απενεργοποίησης (OFF) διατίθενται για την ενεργοποίηση (ON) ή την απενεργοποίηση (OFF) της μονάδας σε διαφορετικό προρρυθμισμένο χρόνο. • Για να ακυρώσετε την ενεργοποίηση (ON) ή...
  • Pagina 84 Περισσότερες πληροφορίες... Τρόπος λειτουργίας • Είναι δυνατή η λειτουργία των εσωτερικών μονάδων χωριστά ή ταυτόχρονα. Η προτεραιότητα του τρόπου λειτουργίας δίνεται στην πρώτη μονάδα που έχει ενεργοποιηθεί. • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ και ΨΥΞΗΣ...
  • Pagina 85 nanoeX ■ Για να απολαμβάνετε πιο φρέσκο και καθαρό περιβάλλον Αυτή η λειτουργία παρέχει καθαρό αέρα, ενυδατώνει το δέρμα και τα μαλλιά σας, μειώνει και εξουδετερώνει τις οσμές στο δωμάτιο. Συνθήκες λειτουργίας Χρησιμοποιείτε αυτό το κλιματιστικό στο εύρος θερμοκρασίας που υποδεικνύεται στον πίνακα.
  • Pagina 86: Οδηγίες Καθαρισμού

    Οδηγίες καθαρισμού Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση της μονάδας, ο καθαρισμός πρέπει να γίνονται σε τακτικά χρονικά διαστήματα. Μια ρυπαρή μονάδα μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία και μπορεί να δείτε τον κωδικό σφάλματος « H 99 ». Παρακαλείστε να συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο...
  • Pagina 87: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Σύμπτωμα Αιτία Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (POWER) • Αυτό αποτελεί ένα προκαταρκτικό βήμα στην προετοιμασία για αναβοσβήνει πριν να ενεργοποιηθεί η μονάδα. τη λειτουργία όταν έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης ON. Όταν ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης, η μονάδα μπορεί να ξεκινήσει...
  • Pagina 88 Αντιμετώπιση προβλημάτων Όταν… ■ Έχετε χάσει το τηλεχειριστήριο ή προκύψει μια δυσλειτουργία. 1.Πατήστε το κουμπί μια φορά για αυτόματη λειτουργία (AUTO). 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί έως ότου να ακούσετε 1 μπιπ, στη συνέχεια αφήστε το για να κάνετε χρήση της αναγκαστικής λειτουργίας...
  • Pagina 89 Πώς να ανακτήσετε κωδικούς σφαλμάτων Αν η μονάδα σταματήσει και η ένδειξη ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ αναβοσβήνει, χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να ανακτήσετε τον κωδικό σφάλματος. Πατήστε το μέχρι να ακούσετε έναν Πατήστε το για 5 TIMER TIMER ήχο, έπειτα καταγράψτε τον κωδικό δευτερόλεπτα...
  • Pagina 90: Informationen

    Informationen Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß...
  • Pagina 91: Informazioni

    Informazioni Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi...
  • Pagina 92: Informatie

    Informatie Nederlands Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
  • Pagina 93 Πληροφορίες Eλληνικά Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με τη συλλογή και την απόρριψη παλιού εξοπλισμού και χρησιμοποιημένων μπαταριών Αυτά τα σύμβολα στα προϊόντα, τη συσκευασία ή/και τα συνοδευτικά έγγραφα σημαίνουν ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα και μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί...
  • Pagina 94 Memo...
  • Pagina 95 Memo...
  • Pagina 96 Panasonic Corporation Authorised representative in EU 1006 Kadoma, Kadoma City, Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Osaka, Japan Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 ACXF55-19360 Printed in Malaysia PC0218-0...

Inhoudsopgave