Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Pubbl. 66110761A - Giu/2019
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SLO
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
S
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
BIH
SRB
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
HR
MNE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Oleo-Mac Comfort Plus Series

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE Pubbl. 66110761A - Giu/2019...
  • Pagina 2: Risk För Hörselnedsättning

    INLEIDING LET OP!!! PAŽNJA!!! VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD KAZALO! BIH SRB HR MNE UITLEG VAN DE STOPPEN MOTOR ______________ 42 OBJAŠNJENJE SIMBOLA I OBUSTAVA MOTORA ____________ 43 UPOZORENJA ZA SIGURNOST ____ 4 VEILIGHEIDSSYMBOLEN _________ 4 TRANSPORT - OPSLAG __________ 44 PRIJEVOZ - USKLADIŠTAVANJE ____ 45 SASTAVNI DIJELOVI GRASMAAIER COMPONENTEN ___ 6 ONDERHOUD _________________ 46 KOSILICE ZA TRAVU ____________ 6...
  • Pagina 4: Uitleg Van De Veiligheidssymbolen

    UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST   1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat 1 - Läs noggrant igenom denna handbok för användning och werken.
  • Pagina 5 UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST 6 - Merk en model van de machine 6 - Märke och maskinmodell  7 - Technische gegevens 7 - Tekniska data 8 - Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau.
  • Pagina 6: Grasmaaier Componenten

    GRASMAAIER COMPONENTEN SASTAVNI DIJELOVI KOSILICE ZA TRAVU 1. Gashendel (alleen bij de modellen die hiermee zijn 1. Kontrola gasa (samo kod modela koji ga imaju) uitgerust) 2. Poluga kvačila (samo kod modela T s pogonom) 2. Koppelingshendel (alleen bij modellen T met 3.
  • Pagina 7 NOTE:...
  • Pagina 8: Veilighidsvoorschriften

    Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN dienovereenkomstig. Draag altijd stevige schoenen, nooits Houd alle etiketten met gevaar- en veiligheidssignaleringen LET OP - Als de machine goed gebruikt wordt, is het sandalen. Draag altijd een veiligheidsbril of een andere in perfecte conditie. Als ze beschadigd of onleesbaar een snel, handig en doelmatig werkinstrument;...
  • Pagina 9: Varnostna Opozorila

    Slovenščina VARNOSTNA OPOZORILA Med ko‰njo vedno uporabljajte moãno zaprto obutev, po‰kodovani. POZOR - Ob primerni uporabi je pričujoči izdelek nikoli sandalov. Pred zaãetkom dela si namestite Vse etikete z oznakami nevarnosti in varnostnimi navodili pripomoček za hitro, udobno in učinkovito delo; ob varnostna oãala ali drugo za‰ãito za oãi.
  • Pagina 10 Svenska SÄKERHETSREGLER Bär aldrig sandaler när maskinen används utan skydda Se till att endast original skärverktyg används (Fig. 7). VARNING - Om maskinen används på korrekt sätt är fötterna med grova skor. Bär alltid skyddsglasögon eller Innan du använder gräsklipparen måste du alltid den ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap;...
  • Pagina 11: Sigurnosni Propisi

    Hrvatski SIGURNOSNI PROPISI nego ‰to pristupite radu. Kad koristite kosilicu, propadanja treba ih odmah zamijeniti (vidi str. 4). NAPOMENA - Ako ga se koristiti kako treba, ovaj stroj obavezno nosite duge hlaãe (vidi str. 14-15). je brz, ugodan i učinkovit radni instrument; ako ga se Nemojte koristiti uređaj u svrhe drugačije od onih Temeljito prouãite naãin kori‰tenja, upravljanja i koristi neispravno ili bez potrebnih mjera opreznosti,...
  • Pagina 14: Beschermende Veiligheidskleding

    Size 41 p.n. 001001079A Size 41 p.n. 001000975C Size 42 p.n. 001001080A Size 42 p.n. 001000976C Size 43 p.n. 001001081A Size 43 p.n. 001000977C Size 44 p.n. 001001082A Size 44 p.n. 001000978C Size 45 p.n. 001001083A Size 45 p.n. 001000979C Nederlands Slovenščina Svenska...
  • Pagina 15: Zaštitna Odjeća Za Vašu Sigurnost

    p.n. 3155027R p.n. 001000939A p.n. 001000940A p.n. 001000835 Hrvatski ZAŠTITNA ODJEĆA ZA VAŠU SIGURNOST Kad koristite kosilicu, iz sigurnosnih razloga uvijek nosite za‰titnu homologiranu odjeçu. No‰enje za‰titne odjeçe neçe ukloniti opasnost od povrede, ali çe smanjiti ‰tetne posljedice u sluãaju nesreçe. Posavjetujte se s va‰im prodavaãem o izboru odgovarajuçe odjeçe.
  • Pagina 16: Montage

    Nederlands Slovenščina Svenska MONTAGE MONTAŽA ASSEMBLERING MONTAGE HANDGREEP (Fig. 1-2-3) PRITRDITEV ROâAJA (Slika 1-2-3) MONTERING AV STYRHANDTAGET (Fig. 1-2-3) - Til de handgreep op zoals te zien is op Fig. 1. Draai de - Roãaj dvignite kot na sliki 1. Ko roãaj (B) nastavite - Fäll upp styrhandtaget enligt illustrationen i Fig.
  • Pagina 17: Sklapanje

    Hrvatski SKLAPANJE MONTIRANJE UPRAVLJAâKE RUâKE (sl. 1-2-3) - Podignite upravljaãku ruãku kako je prikazano na sl. 1. Uãvrstite ruãice (A, sl. 3) nakon ‰to ste namjestili upravljaãku ruãku (B) u visini koju ste odredili izabrav‰i jedan od dva poloÏaja (C, sl. 2). VISINA UPRAVLJAâKE RUâKE (sl.
  • Pagina 18 Nederlands Slovenščina Svenska MONTAGE (comfort plus) PREDEN ZAČNETE (comfort plus) INNAN MASKINEN SÄTTS IGÅNG (comfort plus) GRASOPVANGZAK SÁČOK NA ZBER TRÁVY LOVILEC TRAVE Assembleer staaf (N, Fig.9-10). Namontujte priečnu rukoväť (N, Obr. 9-10). Pritrdite podporni element (N, slika 9-10) LET OP! – Het dwarselement moet op de juiste POZOR! –...
  • Pagina 19: Sklapanje (Comfort Plus)

    Hrvatski SKLAPANJE (comfort plus) VREĆA ZA SAKUPLJANJE TRAVE Montirajte sponu (N, sl. 9-10). PAŽNJA! – Spona se montira u određenom smjeru. Strana (X, sl. 11) je veća i mora biti okrenuta prema vanjskom dijelu košare. Strana (Y) je manja i mora biti okrenuta prema unutarnjem dijelu košare.
  • Pagina 20 Nederlands Slovenščina Svenska MONTAGE (comfort) MONTAŽA (comfort) ASSEMBLERING (comfort) HARDE BAK: TRDA ŜKATLA: FAST KORG: - De balk in elkaar zetten met behulp van de - Sestavite škatlo s pomočjo kljuk in vijakov (Slika 17A). - Assemblera korgen med hjälp av de speciella fästena betreffende haken en schroefen (Fig.
  • Pagina 21 Hrvatski SKLAPANJE (comfort) ČVRSTA KUTIJA: - Sklopite kutiju odgovarajućim spojnicama i vijcima (sl. 17A). - Podignite krilo (A) pa namjestite kutiju u gornji dio trupa (sl. 18A). Sl.19A-20A-21A-22A - Montaža ploče na ručku košarice.
  • Pagina 22: Starten

    p.n. 4175169 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt brandstof. Wees bijzonder voorzichtig als u rokovanju z bencinom bodite izredno previdni. Ne bränsle.
  • Pagina 23: Pokretanje

    Hrvatski POKRETANJE GORIVO PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite krajnje oprezni prilikom rukovanja benzinom. Nemojte pušiti niti približavati vatru ili plamen gorivu ili stroju (sl. 17). · Nemojte ulijevati gorivo tijekom rada stroja niti ako se motor još nije ohladio. ·...
  • Pagina 24 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF POGONSKO GORIVO BRÄNSLE Dit toestel wordt aangedreven door een 4-taktmotor. Izdelek poganja štiritaktni motor. Denna produkt drivs av en fyrtaktsmotor. A A N B E V O L E N B R A N D S T O F : D E Z E M O T O R I S PRIPOROČENO GORIVO: MOTOR JE ATESTIRAN ZA REKOMMENDERAT BRÄNSLE: DENNA MOTOR HAR GECERTIFICEERD OM TE WERKEN MET LOODVRIJE BENZINE...
  • Pagina 25 Hrvatski POKRETANJE GORIVO Ovaj proizvod se pokreće četverotaktnim motorom. PREPORUČUJE SE GORIVO: OVAJ JE MOTOR CERTIFICIRAN ZA RAD S BEZOLOVNIM BENZINOM OD 89 OKTANA ZA AUTOMOBILE ([R + M] / 2) ILI S VIŠIM OKTANSKIM BROJEM (sl.25). OPREZ: nemojte nikad koristiti gorivo s postotkom alkohola većim od 10%;...
  • Pagina 26 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START W A A R S C H U W I N G : h o u d a a n POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för hantering veiligheidsinstructies voor het hanteren van de varnostne napotke.
  • Pagina 27 Hrvatski POKRETANJE PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, uvijek ugasite motor. Nemojte nikad dolijevati gorivo u stroj dok motor radi ili je topao. Prije pokretanja motora, premjestite se barem 3 m od mjesta na kome ste nalijevali gorivo (sl. 33). NEMOJTE PUŠITI! 1.
  • Pagina 28 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START MOTOROLIE OLJE V MOTORJU MOTOROLJA LET OP - De motor wordt geleverd zonder olie. Controleer POZOR - Motor je dobavljen brez olja. Pred zagonom VARNING - Motorn levereras utan olja. Kontrollera het oliepeil voordat u de motor start (Fig.41). Als de motor motorja preverite nivo olja v njem (slika 41).
  • Pagina 29 Hrvatski STAVLJANJE U POGON MOTORNO ULJE PAŽNJA - Motor se odašilje bez ulja. Prije pokretanja motora provjerite razinu ulja (sl.41). Ako motor pokrenete bez ulja, nepopravljivo ćete ga oštetiti, a jamstvo to ne pokriva. Za više informacija o provjeru i mijenja ulje, vidi priručnik motora.
  • Pagina 30 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START DE MOTOR OP GANG BRENGEN ZAGON MOTORJA START AV MOTORN OPGELET – Lees de bijgevoegde handleiding van de motor. OPOZORILO – Preberite priloženo navodilo za uporabo FÖRSIKTIGHET – Läs den medföljande motorhandboken. Deze bevat belangrijke informatie. (Letten op het motorja.
  • Pagina 31 Hrvatski STAVLJANJE U POGON UKLJUČIVANJE MOTORA OPREZ – Pročitajte priloženi priručnik za motor. Sadrži važne informacije. (obratite pozornost na preporučenu vrstu goriva i ulja). - Otvorite ventil goriva: VIDI PRIRUČNIK ZA MOTOR (samo kod modela koji to imaju). - Uvjerite se da je pogonski sustav isključen (samo kod modela koji to imaju).
  • Pagina 32 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START OPGELET – Lees de bijgevoegde handleiding van de motor. OPOZORILO – Preberite priloženo navodilo za uporabo FÖRSIKTIGHET – Läs den medföljande motorhandboken. Den Deze bevat belangrijke informatie. motorja. V njem so navedene pomembne informacije. innehåller viktig information.
  • Pagina 33 Hrvatski STAVLJANJE U POGON OPREZ – Pročitajte priloženi priručnik za motor. Sadrži važne informacije. ELEKTRIČNO POKRETANJE (B&S motor) BATERIJA Kad treba napuniti bateriju Prvo punjenje – Litij-ionska baterija je djelomično napunjena prije slanja. Kako bi se punjenje održalo i izbjegla oštećenja kad baterija nije u uporabi, ona je programirana za ulazak u način "sleep"...
  • Pagina 34 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON MAX (Fig. 46) Accumeting Indikator ravni napolnjenosti (Battery Fuel Gauge) Batterimätare Als u de laadstatus wilt controleren, drukt u op de Za kontrolo razpoložljive polnitve pritisnite tipko Battery Fuel Tryck på batterimätarknappen (E för att se tillgänglig laddning, Fig. 3). accumetingsknop (E, Fig.3).
  • Pagina 35 Hrvatski STAVLJANJE U POGON Indikator razine napunjenosti (Battery Fuel Gauge) Kako biste provjerili raspoloživu napunjenost, pritisnite gumb Battery Fuel Gauge (E, sl. 3). Kontrolna svjetla na zaslonu (H) pokazuju koliko je još približno napunjena baterija. Četiri kontrolna svjetla – od 78% do 100% Tri kontrolna svjetla –...
  • Pagina 36: Gebruik

    Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA OPOZORILA SÄKERHETSREGLER - Varning: använd inte maskinen vid risk för åska. - Let op: gebruik de machine nooit wanneer er bliksemgevaar - Pozor: ne uporabljajte stroja, ko obstaja nevarnost strele. - Använd aldrig gräsklipparen på vått gräs eller på andra bestaat.
  • Pagina 37: Korištenje

    Hrvatski UPORABA SIGURNOSNI PROPISI - Pažnja: nemojte se služiti strojem kad postoji rizik od sijevanja munja. - Nemojte ni u kom sluãaju upotrebljavati kosilicu po vlaÏnoj travi ili drugim skliskim povr‰inama; ãvrsto drÏite ruãku (sl. 49); hodajte - nemojte trãati. - Na strmim povr‰inama kosite travu popreãno, nikad uzbrdo ili nizbrdo;...
  • Pagina 38: Opmerking Over Het Grasmaaien Met De Mulching

    Nederlands Slovenščina Svenska MULCHING MLETJE MULCHING MULCHING MLETJE MULCHING Op de grasmaaiers zijn standaard het mulching mes Kosilnice Ïe imajo vgrajeno rezilo za mletje I gräsklipparens standardutrustning ingår en (A, Fig. 57) gemonteerd. Met deze configuratie kan het (A, Slika 57). Ta konfiguracija omogoãa upravljalcu mulchingkniv (A, Fig.
  • Pagina 39: Malâiranje

    Hrvatski MALâIRANJE MALČIRANJE Na kosilicama su u seriji montirani noÏ za malãiranje (A, sl. 57). Takav sklop omoguçuje izbor od tri razliãita naãina ko‰enja trave: 1. S vreçom - noÏ za malãiranje omoguçuje bolje usitnjavanje poko‰ene trave radi lak‰eg punjenja vreçe;...
  • Pagina 40 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK ANVÄNDNING UPORABA LET OP: OPOZORILO: VARNING: - Gebruik de maaier niet met een gemonteerde - Ne uporabljajte kosilnice, ãe je vreãa - Använd aldrig gräsklipparen om maskorna i grasvanger die versleten is of volledig met izrabljena ali zama‰ena s travo. grässäcken är trasiga eller igensatta av gräs.
  • Pagina 41 Hrvatski UPORABA PAÎNJA: - Nemojte koristiti kosilicu ako su okca vreçe za sakupljanje trave pokidana ili zaãepljena travom; - Prije skidanja vreçe za sakupljanje trave obavezno ugasite motor. NAPOMENA - Ako je trava koju treba pokositi pretjerane visine, izvr‰ite dva ko‰enja: prvo maksimalne visine, drugo Ïeljene visine.
  • Pagina 42: Stopp Av Motorn

    Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK - STOPPEN MOTOR UPORABA - USTAVITEV MOTORJA ANVÄNDNING - STOPP MOTORN MAAIEN KOSILNICO KLIPPNING AANDRIJVING (Mod. met T-aanduiding). VOÎNJA (Modeli z oznako T). SJÄLVGÅENDE (Modeller med beteckningen T). Om de machine in beweging te Koppelingshendel (C) tegen Za zaãetek voÏnje poãasi potegnite roãico sklopke (C) Skjut kopplingsreglaget (C) mot styrhandtaget (B) duw boom (B) aantrekken (Fig.
  • Pagina 43: Obustava Motora

    Hrvatski UPORABA - ZAUSTAVLJANJE MOTORA KOŠENJE VUČA (mod. s naznakom T) Da bi ste ukljuãili pomak, pribliÏite kontrolu kvaãila (C) tako da dodiruje upravljaãku ruãku (B, sl. 65). Prije zaustavljanja kosilice, stavite kontrolu na sporiji položaj (sl. 66). PODEŠAVANJE VISINE REZANJA Ako želite podesiti visinu rezanja, obavezno ugasite motor.
  • Pagina 44: Transport - Opslag

    Nederlands Slovenščina Svenska TRANSPORT - OPSLAG TRANSPORT - HRAMBA TRANSPORT - OCH FÖRVARING OPGELET – Lees de bijgevoegde handleiding van de OPOZORILO – Preberite priloženo navodilo za uporabo FÖRSIKTIGHET – Läs den medföljande motorhandboken. motor. Deze bevat belangrijke informatie. motorja. V njem so navedene pomembne informacije. Den innehåller viktig information.
  • Pagina 45: Prijevoz - Uskladištavanje

    Hrvatski PRIJEVOZ - USKLADIŠTAVANJE OPREZ – Pročitajte priloženi priručnik za motor. Sadrži važne informacije. PAŽNJA – Prije bilo kakvog čišćenja ili popravka, zaustavite motor i odvojite svjećicu. PRIJEVOZ - USKLADIŠTAVANJE - Prijevoz i uskladi‰tavanje moÏete olak‰ati preklapanjem upravljaãke ruãke: odvijte ruãice i spustite gornji dio upravljaãke ruãke.
  • Pagina 46: Onderhoud

    Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL CONFORMITEIT VAN DE GASEMISSIES SKLADNOST EMISIJ IZPUŠNIH PLINOV ÖVERENSSTÄMMELSE FÖR AVGASUTSLÄPP Deze motor, inclusief het emissiecontrolesysteem, moet Ta motor, vključno s sistemom nadzora emisij, se mora Denna motor, inklusive dess avgasreningssystem, skall worden beheerd, gebruikt en onderhouden volgens de upravljati, uporabljati in vzdrževati v skladu z navodili, ki so hanteras, användas och underhållas i enlighet med de aanwijzingen in de gebruikershandleiding om de...
  • Pagina 47: Održavanje

    Hrvatski ODRŽAVANJE USKLAĐENOST PLINOVITIH EMISIJA Ovim motorom – uključujući sustav za kontrolu emisija – treba upravljati, koristiti se njime i podvrgavati ga održavanju u skladu s uputama koje se daju u korisničkom priručniku kako bi se radna svojstva po pitanju emisija održala u okviru zakonskih zahtjeva primjenjivih na necestovne pokretne strojeve.
  • Pagina 48: Vzdrîevanje

    Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD UNDERHÅLL VZDRÎEVANJE Voor het verkrijgen van de beste maairesultaten, nu en in de Za dolgotrajno optimalno delovanje va‰e kosilnice in Följ nedanstående råd angående inställningar och underhåll av maskinen så att gräsklipparen fungerar på optimalt sätt toekomst, dient u de onderstaande adviezen m.b.t.
  • Pagina 49 Hrvatski ODRŽAVANJE Da bi ste osigurali dugotrajan i savr‰en rad Va‰e kosilice, kao i ‰to bolju kakvoçu Va‰eg rada, savjesno slijedite savjete za pode‰avanje i odrÏavanje koji slijede. KORISTITE JEDINO ORIGINALNE DOPUNSKE DIJELOVE OPREZ – Pročitajte priloženi priručnik za motor. Sadrži važne informacije.
  • Pagina 50 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LET OP! OPOZORILO! VARNING! - Zet de motor af en controleer of alle bewegende - Ugasnite motor in se prepriãajte, da se vrteãi deli ne - Stäng av motorn och kontrollera att alla roterande onderdelen tot stilstand gekomen zijn, gibljejo veã.
  • Pagina 51 Hrvatski ODRŽAVANJE PAŽNJA - Ugasite motor i provjerite da su se svi pokretni dijelovi zaustavili, - Skinite kapicu sa svjećice, - Izvadite benzin iz spremnika, - Skinite vreću za sakupljanje trave, - Nagnite kosilicu na stražnju stranu, ali je nemojte prevrnuti.
  • Pagina 52 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL OPGELET - Vervang ook steeds de bout (A, Fig.81) en POZOR - Vselej zamenjajte tudi vijak (A, slika 81) in VARNING - Byt alltid också skruven (A, Fig. 81) och de sluitring (B). podložko (B). brickan (B).
  • Pagina 53 Hrvatski ODRŽAVANJE PAŽNJA – Uvijek zamijenite i zavrtanj (A, sl. 81) i podlošku (B). PAŽNJA – Uvijek koristite originalne, označene noževe (sl. 82). Rabite samo originalne noževe šif. 66100221R (44), 66110594R (48), 66070440R (53) kao rezervne dijelove. PODEŠAVANJE KABELA ZA UPRAVLJANJE POGONOM (C, sl.
  • Pagina 54: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TEHNIČNI PODATKI TEKNISKA DATA TEHNIČKI PODACI Modelo - Model - Modell - Model 41 cm 46 cm 51 cm 41 cm 46 cm 51 cm Maaibreedte - Širina košnje - Klippbredd - Širina rezanja Handgeduwd-zelfrijdend - Potiskanje-lastni pogon - HANDGEDUWD - POTISKANJE - ZELFRIJDEND - LASTNI POGON - Handdriven - Självgå...
  • Pagina 55 TECHNISCHE GEGEVENS TEHNIČNI PODATKI TEKNISKA DATA TEHNIČKI PODACI 41 cm 46 cm 51 cm Modelo - Model - Modell - Model Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - Akustični pritisak 85.0 85.0 87.0 dB (A) EN ISO 5395-1 EN ISO 5395-2 Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost dB (A) 2000/14/EC...
  • Pagina 56: Conformiteits-Erklaring

    OLEO-MAC comfort plus G 44 PK - G44 PB - G 44 TK - G 48 PK - G 48 PBQ - G 48 TK - G 48 TBQ - G 48 TBX - G 48 TKE - G 53...
  • Pagina 57 CONFORMITEITS- IZJAVA O EG-FÖRSÄKRAN OM IZJAVA VERKLARING SKLADNOSTI ÖVERENSSTÄMMELSE SUGLASNOSTI Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski Föreskrivet förfarande för Procedure om de gelijkvormigheid Postopki za vrednotenje Izvršeni su slijedeći postupci za bedömning av överensstämmelse te evalueren werden nageleegd. skladnosti određivanje primjerenosti har följts Annex VI n.
  • Pagina 58: Onderhoudstabel

    ONDERHOUDSTABEL PREGLED VZDRŽEVANJA Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v van toepassing zijn bij de normale werkingscondities. Als uw normalnih delovnih razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn dan normaal, moeten de zahtevno od normalnega, je treba intervale vzdrževanja ustrezno onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.
  • Pagina 59: Underhållstabell

    UNDERHÅLLSTABELL TABLICA ODRŽAVANJA Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart pri normalnim uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna normala funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än aktivnost teža od normalne, razmake između održavanja morate normalt ska underhållsintervallen minskas i motsvarande grad.
  • Pagina 61: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
  • Pagina 62: Problemlösning

    PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför alla PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da funktion av enheten krävs.
  • Pagina 64 NOTE:...
  • Pagina 65: Garantie Bewijs

    Nederlands Slovensko Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf produktionsteknik.
  • Pagina 66: Garantni List

    Hrvatski GARANTNI LIST Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije tehničke postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite proizvode u trajanju od 24 mjeseca od datuma kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao hobi. U slučaju profesionalne uporabe garancija vrijedi samo 12 mjeseci. Opći uvjeti garancije 1) Garancija stupa na snagu od datuma kupnje proizvoda.
  • Pagina 67 NOTE:...
  • Pagina 68 LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. OPOZORILO! - Ta priročnik za uporabnika mora ostati ob napravi skozi celotno življenjsko dobo. OBSERVERA! - Denna handbok måste åtfölja maskinen under maskinens hela livstid. PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka. Emak S.p.A.

Inhoudsopgave