Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Vaillant turboMAG MAG 1.5/1 T E-BE Installatie- En Onderhoudshandleiding
Vaillant turboMAG MAG 1.5/1 T E-BE Installatie- En Onderhoudshandleiding

Vaillant turboMAG MAG 1.5/1 T E-BE Installatie- En Onderhoudshandleiding

Verberg thumbnails Zie ook voor turboMAG MAG 1.5/1 T E-BE:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

de Installations- und
Wartungsanleitung
fr
Notice d'installation et de
maintenance
nl Installatie- en
onderhoudshandleiding
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
turboMAG
MAG 1.5/1 T(E-BE), MAG 1.5/1 T(P-BE)

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Vaillant turboMAG MAG 1.5/1 T E-BE

  • Pagina 1 Installations- und Wartungsanleitung Notice d’installation et de maintenance nl Installatie- en onderhoudshandleiding turboMAG MAG 1.5/1 T(E-BE), MAG 1.5/1 T(P-BE) Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Pagina 2 Installations- und Wartungsanleitung ....1 Notice d’installation et de maintenance ..22 Installatie- en onderhoudshandleiding.... 43...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhalt Installations- und Sieb im Kaltwassereingang reinigen ....14 Inspektions- und Wartungsarbeiten Wartungsanleitung abschließen ............14 Wärmebelastung prüfen ........14 Inhalt Außerbetriebnahme........... 15 Recycling und Entsorgung ....... 15 Sicherheit ............. 2 Kundendienst............. 15 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 2 Anhang ................17 Bestimmungsgemäße Verwendung ......
  • Pagina 4: Sicherheit

    1 Sicherheit – die Installation und Montage entsprechend Sicherheit der Produkt- und Systemzulassung Handlungsbezogene Warnhinweise – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Klassifizierung der handlungsbezogenen geführten Inspektions- und Wartungsbe- Warnhinweise dingungen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Die bestimmungsgemäße Verwendung um- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- fasst außerdem die Installation gemäß...
  • Pagina 5 Sicherheit 1 ▶ Schließen Sie die Gaszähler-Absperrein- 1.3.6 Vergiftungsgefahr durch unzureichende richtung oder die Hauptabsperreinrichtung. Verbrennungsluftzufuhr ▶ Wenn möglich, schließen Sie den Gas- absperrhahn am Produkt. Bedingung: Raumluftabhängiger Betrieb ▶ Warnen Sie die Hausbewohner durch Ru- ▶ Sorgen Sie für eine dauerhaft ungehin- fen oder Klopfen.
  • Pagina 6: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    1 Sicherheit 1.3.9 Vergiftungs- 1.3.14 Risiko eines Sachschadens durch und Verbrennungsgefahr durch ungeeignetes Werkzeug austretende heiße Abgase ▶ Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug. ▶ Betreiben Sie das Produkt nur mit voll- 1.3.15 Risiko eines Sachschadens durch ständig montierter Luft-Abgas-Führung. Frost ▶ Betreiben Sie das Produkt – außer kurz- zeitig zu Prüfzwecken –...
  • Pagina 7: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur Dokumentation Typenschild Das Typenschild finden Sie auf dem rechten Seitenteil der Mitgeltende Unterlagen beachten Verkleidung des Produkts. ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- Angabe auf dem Bedeutung anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Typenschild Produktkategorie Unterlagen aufbewahren...
  • Pagina 8: Ce-Kennzeichnung

    4 Montage CE-Kennzeichnung Abmessungen 4.4.1 MAG 145   Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforde- rungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden. Montage Produkt auspacken ▶ Nehmen Sie das Produkt aus der Kartonverpackung. Lieferumfang prüfen ▶...
  • Pagina 9: Mindestabstände

    Montage 4 4.4.2 MAG 175 Mindestabstände Mindestabstand 400 mm 300 mm 400 mm Produkt aufhängen Warmwasseranschluss Kaltwasseranschluss (Durchmesser G1/2″) (Durchmesser G1/2″) Gasanschluss (Durch- Anschluss für Abgasfüh- messer G3/4″) rung Prüfen Sie, ob die Wand für das Gesamtgewicht des Produkts ausreichend tragfähig ist. Prüfen Sie, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für die Wand verwendet werden darf.
  • Pagina 10: Frontverkleidung Und Kammerdeckel Demontieren Und Montieren

    4 Montage 4.7.2 Kammerdeckel demontieren/montieren MAG 145 MAG 175 Abstand a 250 mm 360 mm ▶ Hängen Sie das Produkt mithilfe der Montageschablone auf. Bedingung: Tragfähigkeit der Wand reicht nicht aus ▶ Sorgen Sie bauseits für eine tragfähige Aufhängevor- richtung. Verwenden Sie dazu z. B. Einzelständer oder eine Vormauerung.
  • Pagina 11: Installation

    Installation 5 Installationsvoraussetzungen Montieren Sie die Seitenteile in umgekehrter Reihen- folge. 5.1.1 Hinweise zu Flüssiggasbetrieb Das Produkt ist im Auslieferungszustand für den Betrieb mit der Gasgruppe voreingestellt, die auf dem Typenschild Installation festgelegt ist. Gefahr! 5.1.2 Entlüftung des Flüssiggastanks Verbrühungsgefahr und/oder Beschä- Bei schlecht entlüftetem Flüssiggastank kann es zu Zündpro- digungsgefahr durch unsachgemäße blemen kommen.
  • Pagina 12: Gasanschluss Installieren

    5 Installation Gasanschluss installieren ben, dann installieren Sie im Zulauf ein Mischventil, das die Wassertemperatur unter 60 °C hält. Warnung! Gefahr von Gesundheitsbeeinträchtigun- gen durch Verunreinigungen im Trink- wasser! Dichtungsreste, Schmutz oder andere Rückstände in den Rohrleitungen können die Trinkwasserqualität verschlechtern. ▶...
  • Pagina 13: Bedienung

    Bedienung 6 Bedienung 7.2.2 Gasfließdruck prüfen Eine Beschreibung der Bedienung des Produkts finden Sie in der Betriebsanleitung. Inbetriebnahme Produkt einschalten Nehmen Sie das Produkt außer Betrieb. Schließen Sie den Gasabsperrhahn. Demontieren Sie die Frontverkleidung. (→ Seite 8) ▶ Entfernen Sie die Dichtungsschraube des Messnippels Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1).
  • Pagina 14: Warmwasserbereitung Prüfen

    8 Störungsbehebung Inspektion und Wartung Warmwasserbereitung prüfen Stellen Sie sicher, dass der eingestellte Wasserdruck 1- ▶ Halten Sie die minimalen Inspektions- und Wartungs- 10 bar (0,1-1 MPa) beträgt. intervalle ein. Abhängig von den Ergebnissen der Inspek- Wenn der Wasserdruck größer als 10 bar ist, dann in- tion kann eine frühere Wartung notwendig sein.
  • Pagina 15: Stromkabel Prüfen

    Inspektion und Wartung 9 Stromkabel prüfen 18. Prüfen Sie die Bauteile des Düsenstocks auf Ver- schmutzungen und Beschädigungen. Sie dürfen die Gefahr! Brennerdüsen niemals entfernen. Lebensgefahr durch Stromschlag! 19. Reinigen Sie verschmutzte Bauteile mit einem weichen Pinsel außerhalb des Aufstellraums und tauschen Sie Bei Berühren eines beschädigten Strom- ggf.
  • Pagina 16: Sieb Im Kaltwassereingang Reinigen

    9 Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsarbeiten Bedingung: Austausch des Wärmetauschers ist erforderlich. abschließen Montieren Sie alle Bauteile in umgekehrter Reihenfolge. Montieren Sie die Seitenteile (→ Seite 8). Montieren Sie den Kammerdeckel (→ Seite 8). Montieren Sie die Frontverkleidung (→ Seite 8). Öffnen Sie alle Absperrventile.
  • Pagina 17: Minimale Wärmebelastung Prüfen

    Wählen Sie mit den Tasten das Prüfpro- 12 Kundendienst gramm P.33. – Drücken Sie 2-mal die Taste , um das Prüfpro- N.V. Vaillant S.A. gramm zu starten. – Golden Hopestraat 15 Drücken Sie bei Bedarf 2-mal die Taste , um das Prüfprogramm abzubrechen.
  • Pagina 18 12 Kundendienst Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst: 2 3349352 Installations- und Wartungsanleitung turboMAG 0020291138_01...
  • Pagina 19: Anhang

    Anhang Anhang Fehlercodes – Übersicht Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.00 Unterbrechung im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum. Unterbrechung Auslauftempera- tursensor ▶ F.10 Vorlauftemperaturfühler defekt Tauschen Sie den Vorlauftemperaturfühler aus. Kurzschluss Auslauftemperatur- ▶ Kurzschluss im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum. sensor ▶...
  • Pagina 20 Anhang Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ F.46 Kaltwassersensor defekt Tauschen Sie den Kaltwassersensor aus. Kurzschluss des Kaltwasser- ▶ Kurzschluss im Kabelbaum Prüfen Sie den Kabelbaum. sensors ▶ F.49 eBUS-Überbelastung Prüfen Sie den eBUS-Anschluss auf Funktionsfähigkeit. ▶ Fehler eBUS Kurzschluss am eBUS- Prüfen Sie den eBUS-Anschluss auf Funktionsfähigkeit.
  • Pagina 21: B Verbindungsschaltplan

    Anhang Verbindungsschaltplan CON2 CON1 CN14 CON1 CON2 CN14 230 V~ X104 U901 X104 U901 RESET 230 V~ 24 V 24 V Gebläse, Stromversorgung (230 V) Sicherheitstemperaturbegrenzer Gebläse, Steuerung Luftdrucksensor 2-Wege-Motorventil Ionisationselektrode Zündelektrode Gasarmatur Einlauftemperatursensor Gasarmatur, Steuerung Auslasstemperatursensor Warmwasser-Volumenstromsensor 0020291138_01 turboMAG Installations- und Wartungsanleitung...
  • Pagina 22: C Inspektions- Und Wartungsarbeiten - Übersicht

    Anhang Inspektions- und Wartungsarbeiten – Übersicht Die nachfolgende Tabelle listet die Herstelleranforderungen zu Mindestinspektions- und Wartungsintervallen auf. Wenn na- tionale Vorschriften und Richtlinien kürzere Inspektions- und Wartungintervalle fordern, dann halten Sie stattdessen die ge- forderten Intervalle ein. Wartungsarbeit Intervall Luft-Abgas-Führung auf Dichtheit, Beschädigung, ordnungsgemäße Be- Jährlich festigung und korrekte Montage prüfen Allgemeinzustand des Produkts prüfen...
  • Pagina 23 Anhang MAG 145/1 T(E- MAG 145/1 T(P- MAG 175/1 T(E- MAG 175/1 T(P- – – Brennerdruck (min.) G31 0,94 kPa 1,15 kPa bei Leistungsstufe 1 (P.35) (9,40 mbar) (11,50 mbar) – – Brennerdruck (min.) G31 0,67 kPa 0,61 kPa bei Leistungsstufe 2 (P.33) (6,70 mbar) (6,10 mbar) –...
  • Pagina 24 Sommaire Notice d’installation et de Démontage et nettoyage du brûleur et du porte-injecteur............34 maintenance Nettoyage de l’échangeur de chaleur....34 Nettoyage du filtre d’entrée d’eau froide....35 Sommaire Finalisation des travaux d’inspection et de maintenance ............35 Sécurité............... 23 Contrôle de la charge de chauffage ....
  • Pagina 25: Sécurité

    Sécurité 1 Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système aux manipulations – le respect de toutes les conditions d’ins- Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent tions sont graduées à...
  • Pagina 26: Danger De Mort En Cas D'obturation Ou De Fuite Des Conduites Des Gaz De Combustion

    1 Sécurité phone ou autre interphone dans le bâti- sives ou inflammables (par ex. essence, ment. papier, peinture). ▶ Fermez le dispositif d’arrêt du compteur à 1.3.6 Risque d’intoxication en cas d’apport gaz ou le dispositif de coupure principal. insuffisant en air de combustion ▶...
  • Pagina 27: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    Sécurité 1 ▶ Respectez les législations, normes et di- pérature de l’eau est supérieure à 60 °C. Les rectives nationales et internationales en enfants en bas âge et les personnes âgées vigueur. peuvent également courir un danger, même avec des températures plus faibles. 1.3.9 Risque d’intoxication et de brûlures ▶...
  • Pagina 28: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la documentation Remarques relatives à la Boîtier électrique Électrode de surveillance documentation Vanne motorisée à 2 Sécurité de surchauffe voies Électrode d’allumage Respect des documents complémentaires applicables Plaque signalétique ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- La plaque signalétique se trouve sur le panneau latéral droit posants de l’installation.
  • Pagina 29: Marquage Ce

    Montage 4 Marquage CE Dimensions 4.4.1 MAG 145   Le marquage CE atteste que les appareils sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la plaque signalétique. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. Montage Déballage du produit ▶...
  • Pagina 30: Distances Minimales

    4 Montage 4.4.2 MAG 175 Distances minimales Distance minimale 400 mm 300 mm 400 mm Suspendez le produit. Raccord d’eau chaude Raccord d’eau froide (diamètre G1/2″) (diamètre G1/2″) Raccord de gaz (dia- Raccordement pour mètre G3/4″) système d’évacuation des gaz de combustion Vérifiez que le mur est suffisamment résistant pour sup- porter le poids total du produit.
  • Pagina 31: Montage Et Démontage Du Panneau Avant Et Du Capot De La Chambre

    Montage 4 4.7.2 Démontage/montage du capot de la chambre MAG 145 MAG 175 Distance a 250 mm 360 mm ▶ Suspendez le produit en vous aidant du gabarit de mon- tage. Condition: Résistance du mur insuffisante ▶ Veillez à ce que le dispositif de suspension utilisé sur place soit suffisamment résistant.
  • Pagina 32: Installation

    5 Installation Prérequis pour l’installation Montez les panneaux latéraux dans l’ordre inverse. 5.1.1 Remarques relatives au fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié Installation À la livraison, le produit est préréglé pour le groupe de gaz qui figure sur la plaque signalétique. Danger ! Risque d'ébouillantement et/ou d'en- 5.1.2...
  • Pagina 33: Installation Du Raccord De Gaz

    Installation 5 ▶ Installation du raccord de gaz Si vous faites fonctionner le produit avec de l'eau chauffée provenant d'un système solaire, dans ce cas installez une soupape de mitigeur à l'entrée qui permet de main- tenir la température de l'eau en-dessous de 60 °C.
  • Pagina 34: Utilisation

    6 Utilisation – 7.2.2 Contrôle de la pression dynamique du gaz Ouverture de contact du dispositif de séparation élec- trique: ≥ 3 mm ▶ Raccordez le produit à la terre. Utilisation Vous trouverez un descriptif des commandes du produit dans la notice d’utilisation. Mise en service Mise en marche de l’appareil Éteignez le produit.
  • Pagina 35: Vérification De La Production D'eau Chaude Sanitaire

    Dépannage 8 Vérification de la production d’eau chaude Correction des défauts sanitaire Lorsqu’un défaut se produit dans l’appareil, l’écran affiche un code d’erreur de type F.xx. Assurez-vous que la pression d'eau est de 1-10 bar (0,1-1 MPa). Les codes défauts sont prioritaires sur tous les autres affi- Si la pression d'eau est supérieure à...
  • Pagina 36: Opérations Préalables À La Maintenance

    9 Inspection et maintenance Opérations préalables à la maintenance Dévissez l’écrou (2) du raccordement de la conduite d’eau chaude. Éteignez le produit. Enlevez les deux vis (6). Débranchez le produit du secteur. Dévissez l’écrou (3) de la conduite d’eau froide. Fermez le robinet d'arrêt du gaz.
  • Pagina 37: Nettoyage Du Filtre D'entrée D'eau Froide

    Inspection et maintenance 9 Nettoyage du filtre d’entrée d’eau froide Condition: En cas de faible encrassement ▶ Vidangez le produit côté eau chaude sanitaire. Rincez l’échangeur thermique à l’eau ou essuyez-le Retirez le tube du produit avec les vissages. avec un chiffon humide. Rincez le filtre à...
  • Pagina 38: Mise Hors Service

    P.33. 12 Service après-vente – Appuyez 2 fois sur la touche pour démarrer le programme de contrôle. N.V. Vaillant S.A. – Appuyez 2 fois sur la touche pour interrompre le Golden Hopestraat 15 programme de contrôle si nécessaire.
  • Pagina 39 Service après-vente 12 N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel. 2 3349300 Fax 2 3349319 Kundendienst / Service après-vente / Klanten- dienst 2 3349352 info@vaillant.be www.vaillant.be Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst: 2 3349352 0020291138_01 turboMAG Notice d’installation et de maintenance...
  • Pagina 40: Annexe

    Annexe Annexe Codes de défaut – vue d’ensemble Message Cause possible Mesure ▶ F.00 Coupure dans le faisceau élec- Vérifiez le faisceau électrique. trique Coupure du capteur de tempé- rature de sortie ▶ F.10 Sonde de température de dé- Changez la sonde de température de départ. part défectueuse Court-circuit du capteur de tem- ▶...
  • Pagina 41 Annexe Message Cause possible Mesure ▶ F.33 Pressostat différentiel défec- Changez le pressostat différentiel. tueux Erreur de capteur de pression ▶ Circuit imprimé défectueux Remplacez le circuit imprimé. ▶ Conduit du système ventouse Vérifiez le conduit du système ventouse dans son intégralité. bloqué...
  • Pagina 42: Schéma Électrique

    Annexe Schéma électrique CON2 CON1 CN14 CON1 CON2 CN14 230 V~ X104 U901 X104 U901 RESET 230 V~ 24 V 24 V Ventilateur, alimentation électrique (230 V) Limiteur de température de sécurité (LTS) Ventilateur, commande Capteur de pression d’air Vanne motorisée à 2 voies Électrode d'ionisation Électrode d'allumage Mécanisme gaz...
  • Pagina 43: C Travaux D'inspection Et De Maintenance - Vue D'ensemble

    Annexe Travaux d’inspection et de maintenance – vue d’ensemble Le tableau suivant indique les spécifications minimales du fabricant en matière d’intervalles d’inspection et de maintenance. Si les prescriptions et les directives nationales stipulent des intervalles d’inspection et de maintenance plus courts, vous de- vez vous y conformer.
  • Pagina 44 Annexe MAG 145/1 T(E- MAG 145/1 T(P- MAG 175/1 T(E- MAG 175/1 T(E- – – Pression du gaz à l'entrée 3,7 kPa 3,7 kPa – – Pression du brûleur (min.) 0,43 kPa 0,55 kPa G20 au niveau de puis- (4,30 mbar) (5,50 mbar) sance 1 (P.35) –...
  • Pagina 45 Inhoudsopgave Installatie- en Zeef in koudwateringang reinigen ....... 56 Inspectie- en onderhoudswerkzaamheden onderhoudshandleiding afsluiten ............... 56 Warmtebelasting controleren....... 56 Inhoudsopgave Buitenbedrijfstelling .......... 57 Recycling en afvoer........... 57 Veiligheid............44 Serviceteam............57 Waarschuwingen bij handelingen......44 Bijlage................. 58 Reglementair gebruik........... 44 Overzicht foutcodes ..........
  • Pagina 46: Veiligheid

    1 Veiligheid – de installatie en montage conform de pro- Veiligheid duct- en systeemvergunning Waarschuwingen bij handelingen – het naleven van alle in de handleidingen Classificatie van de waarschuwingen bij vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- handelingen waarden. De waarschuwingen bij handelingen zijn als Het gebruik volgens de voorschriften omvat volgt door waarschuwingstekens en signaal- bovendien de installatie conform de IP-code.
  • Pagina 47 Veiligheid 1 ▶ Waarschuw de huisbewoners door te roe- ruimte van het product volgens de ventila- tievereisten. pen of aan te kloppen. ▶ Verlaat onmiddellijk het gebouw en verhin- 1.3.7 Kans op corrosieschade der het betreden door derden. door ongeschikte verbrandings- ▶...
  • Pagina 48: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    1 Veiligheid 1.3.10 Levensgevaar door een elektrische 1.3.16 Risico op materiële schade door schok lekzoeksprays en -vloeistoffen Als u spanningsvoerende componenten aan- Door lekzoeksprays en -vloeistoffen raakt de raakt, bestaat levensgevaar door elektrische filter van de massastroomsensor aan de ven- schok.
  • Pagina 49: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de documentatie Ontstekingselektrode Oververhittingsbeveili- ging Bewakingselektrode Aanvullend geldende documenten in acht nemen Typeplaatje ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- Het typeplaatje vindt u aan de zijkant van de mantel rechts gen die bij de componenten van de installatie worden links van het product.
  • Pagina 50: Ce-Markering

    4 Montage CE-markering Afmetingen 4.4.1 MAG 145   Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten volgens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereis- ten van de geldende richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden. Montage Product uitpakken ▶...
  • Pagina 51: Minimumafstanden

    Montage 4 4.4.2 MAG 175 Minimumafstanden Minimumafstand 400 mm 300 mm 400 mm Product ophangen Warmwateraansluiting Koudwateraansluiting (diameter G1/2") (diameter G1/2") Gasaansluiting (diame- Aansluiting voor ver- ter G3/4") brandingsgasafvoer Controleer of de wand voor het totaalgewicht van het product voldoende draagvermogen heeft. Controleer of het bijgeleverde bevestigingsmateriaal voor de muur gebruikt mag worden.
  • Pagina 52: Frontmantel En Kamerdeksel Demonteren En Monteren

    4 Montage 4.7.2 Kamerdeksel demonteren/monteren MAG 145 MAG 175 Afstand A 250 mm 360 mm ▶ Hang het product met behulp van de montagesjabloon Voorwaarde: Draagvermogen van de wand volstaat niet ▶ Zorg voor een ophanginrichting met voldoende draag- vermogen. Gebruik hiervoor bijv. een individuele staan- der of een muurbekleding.
  • Pagina 53: Installatie

    Installatie 5 ▶ Installatie Neem indien nodig contact op met de vuller of de leve- rancier van het vloeibare gas. Gevaar! 5.1.3 Juiste gassoort gebruiken Verbrandingsgevaar en/of beschadigings- Een verkeerde gassoort kan storingsuitschakelingen van het gevaar door ondeskundige installatie en product veroorzaken.
  • Pagina 54: Bediening

    6 Bediening ▶ – Verwijder resten uit de gasleiding door de gasleiding De waterhardheid kan een invloed hebben op de le- vooraf door te blazen. vensduur van het product. ▶ Ontlucht de gasleiding voor de ingebruikname. VLT/VGA installeren 5.2.1 Gasleiding op lekkages controleren ▶...
  • Pagina 55: Gascontrole

    Ingebruikneming 7 Gascontrole Voorwaarde: Gasstroomdruk niet in het toegestane bereik 7.2.1 Gasinstelling van fabriek controleren Opgelet! De verbranding van het product werd af fabriek gecontro- Kans op materiële schade en bedrijfssto- leerd en voor het gebruik met de gasgroep, die op het type- ringen door verkeerde gasstroomdruk! plaatje vastgelegd is, vooraf ingesteld.
  • Pagina 56: Verhelpen Van Storingen

    8 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Onderhoud voorbereiden Stel het product buiten bedrijf. Een overzicht van de foutcodes vindt u in de bijlage. Verbreek de verbinding van het product met het elektri- Overzicht foutcodes (→ Pagina 58) citeitsnet. Sluit de gaskraan. Fouten verhelpen Demonteer de voormantel.
  • Pagina 57: Warmtewisselaar Reinigen

    Inspectie en onderhoud 9 Maak de moer (2) op de aansluiting van de warmwater- Voorwaarde: Bij lichte verontreiniging leiding los . ▶ Spoel de warmtewisselaar met water af of reinig deze Verwijder de beide schroeven (6). met een natte doek. Draai de moer (3) aan de koudwaterleiding los.
  • Pagina 58: Zeef In Koudwateringang Reinigen

    9 Inspectie en onderhoud – Zeef in koudwateringang reinigen Druk tegelijkertijd op de toetsen – Druk 2 maal op de toets Maak het toestel aan warmwaterzijde leeg. – Voer met de toetsen 17 in. Verwijder de buis incl. schroefverbindingen van het –...
  • Pagina 59: Buitenbedrijfstelling

    11 Recycling en afvoer Verpakking afvoeren ▶ Voer de verpakking reglementair af. ▶ Neem alle relevante voorschriften in acht. 12 Serviceteam N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel. 2 3349300 Fax 2 3349319 Kundendienst / Service après-vente / Klanten- dienst 2 3349352 info@vaillant.be...
  • Pagina 60: Bijlage

    Bijlage Bijlage Overzicht foutcodes Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.00 Onderbreking in de kabelboom Controleer de kabelboom. Onderbreking uitlooptempera- tuursensor ▶ F.10 Aanvoertemperatuurvoeler de- Vervang de aanvoertemperatuurvoeler. fect Kortsluiting uitlooptemperatuur- ▶ sensor Kortsluiting in de kabelboom Controleer de kabelboom. ▶ F.20 Het product werd door een vei- Wacht 10 minuten, neem dan het product opnieuw in gebruik.
  • Pagina 61 Bijlage Melding Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.46 Koudwatersensor defect Vervang de koudwatersensor. Kortsluiting van de koudwater- ▶ Kortsluiting in de kabelboom Controleer de kabelboom. sensor ▶ F.49 eBUS-overbelasting Controleer of de eBUS-aansluiting goed functioneert. ▶ Fout eBUS Kortsluiting op de eBUS-aan- Controleer of de eBUS-aansluiting goed functioneert.
  • Pagina 62: Aansluitschema

    Bijlage Aansluitschema CON2 CON1 CN14 CON1 CON2 CN14 230 V~ X104 U901 X104 U901 RESET 230 V~ 24 V 24 V Ventilator, voeding (230 V) Veiligheidstemperatuurbegrenzer Ventilator, regeling Luchtdruksensor 2-weg motorventiel Ionisatie-elektrode Ontstekingselektrode Gasblok Inlaattemperatuursensor Gasblok, regeling Uitlaattemperatuursensor Warmwater-volumesensor Installatie- en onderhoudshandleiding turboMAG 0020291138_01...
  • Pagina 63: Inspectie- En Onderhoudswerkzaamheden - Overzicht

    Bijlage Inspectie- en onderhoudswerkzaamheden – overzicht De volgende tabel geeft de vereisten van de fabrikant i.v.m. minimale inspectie- en onderhoudsintervallen weer. Als natio- nale voorschriften en richtlijnen kortere inspectie- en onderhoudsintervallen vereisen, neem dan deze vereiste intervallen in acht. Onderhoudswerk Interval Controleer de VLT/VGA op dichtheid, beschadiging, voorgeschreven be- Jaarlijks...
  • Pagina 64: Technische Gegevens - Elektrisch Systeem

    Bijlage MAG 145/1 T(E- MAG 145/1 T(P- MAG 175/1 T(E- MAG 175/1 T(P- – – Branderdruk (min.) G31 bij 0,94 kPa 1,15 kPa vermogensniveau 1 (P.35) (9,40 mbar) (11,50 mbar) – – Branderdruk (min.) G31 bij 0,67 kPa 0,61 kPa vermogensniveau 2 (P.33) (6,70 mbar) (6,10 mbar)
  • Pagina 68 0020291138_01 0020291138_01 22.03.2019 Supplier N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel. 2 3349300 Fax 2 3349319 Kundendienst / Service après-vente / Klantendienst 2 3349352 info@vaillant.be www.vaillant.be © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Turbomag mag 1.5/1 t p-be

Inhoudsopgave