Pagina 1
Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Koel-/diepvriescombinatie KMF.. Montage- und Montage- en Gebrauchsanleitung gebruiksaanwijzing Notice de montage et d’utilisation...
Pagina 2
de Inhaltsverzeichnis ........3 Table des matières ........ 20 nl Inhoud ............. 39...
de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
Reparaturen dürfen nur durch den Sicherheits- Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich und Warnhinweise qualifizierte Person durchgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Lesen Sie Gebrauchs- und Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Vermeidung von Risiken für Kinder und Allgemeine Bestimmungen gefährdete Personen: Das Gerät eignet sich Gefährdet sind Kinder, Personen, die zum Kühlen und Gefrieren körperlich, psychisch oder in ihrer von Lebensmitteln, Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie zur Eisbereitung. Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes Dieses Gerät ist für den häuslichen haben.
Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden Lieferumfang können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Kapitel Aufstellmaße). eventuelle Transportschäden. Übersteigt die Tiefe der benachbarten Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Kücheneinrichtung 60 cm, sind seitliche bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an Mindestabstände einzuhalten, um den vollen...
Aufstellmaße Türöffnungswinkel Gerät ausrichten Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen und ausrichten. Es muss fest und eben stehen. Unebenheiten des Bodens durch die beiden vorderen Schraubfüße ausgleichen. Zum Verstellen der Schraubfüße einen Schraubenschlüssel verwenden. Hinweis Das Gerät muss senkrecht stehen. Richten Sie es mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
Türen ausrichten Gerät anschließen Das Gerät verfügt über verstellbare Türanschläge. Mit diesen können die Türen ausgerichtet werden. Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen. 1. Öffnen Sie beide Kühlraumtüren und die oberste Schublade des Gefrierraums. Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller erst nach dem Aufstellen entfernen.
Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Frischkühlbehälter Kühlraum Gefriergutbehälter Frischkühlraum Bedien- und Anzeigefeld Gefrierraum Ventilator Hauptschalter Ein/Aus Verstellbarer Absteller (EasyLift) Lichtschalter Kühlraum Glasablage im Kühlraum Butter- und Käsefach Flaschenablage Beleuchtung Kühlraum Snack-Box...
Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Anzeige Timer Auswahltaste Kühlraum Zeigt den Zeitablauf bei aktivierter Ermöglicht die Temperatureinstellung Sonderfunktion des Timers an. im Kühlraum. Einstell-Tasten +/- Anzeige Kühlraum Die Tasten dienen zum...
Gerät einschalten Alarmfunktion Das Gerät mit Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Durch Drücken der Alarm-Taste schaltet sich der Warnton ab. Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige Gefrierraum 6 und die Anzeige Alarm leuchten. In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Drücken Sie die Alarm-Taste 14. Der Warnton schaltet Türalarm ab und die Anzeige Alarm hört auf zu blinken.
[vacation] ein-/ausschalten Sonderfunktionen 1. Mode-Taste 7 drücken. 2. Mode-Taste 7 so oft drücken, bis auf dem [eco] Anzeigefeld “vacation” mit einem Pfeil markiert ist. Mit dieser Funktion schalten Sie das Gerät in den 3. Mit Taste 13 die Auswahl bestätigen. energiesparenden Betrieb um.
Hinweis Der Gefrierraum Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen. Den Gefrierraum verwenden Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Zum Lagern von Tiefkühlkost. Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Zum Herstellen von Eiswürfeln. Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Super-Gefrieren Der Kühlraum Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. und Hartkäse. Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der Beim Einlagern beachten frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Feuchtebehälter Super-Kühlen Der Feuchtebehälter auf der rechten Seite des Frischkühlraums wird durch einen Spezial-Filter Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchtigkeit im lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Feuchtebehälter, in Abhängigkeit von der Beladung, bis Temperatur umgestellt.
Ausstattung des Gefrierraums Variable Gestaltung des Innenraums (nicht bei allen Modellen) (nicht bei allen Modellen) Schubladen-Einsatz Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter Der Einsatz kann herausgenommen werden. der Tür nach Bedarf variieren. Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken.
Gehen Sie wie folgt vor: Gerät ausschalten 1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten. und stilllegen 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort Gerät ausschalten lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen. Ein/Aus-Taste drücken. 4.
Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum Ganz normale Geräusche aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Brummen Heizkörper, Herd). Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Die Be- und Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht Kältemittel fließt durch die Rohre.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Boden des Kühlraums ist nass. Die Tauwasserrinne oder das Ablaufloch sind Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch (siehe verstopft. Kapitel Gerät reinigen). Die Seitenwände des Gerätes sind In den Seitenwänden verlaufen Rohre, die sich Das ist normales Geräteverhalten, keine Störung.
Pagina 20
fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..21 Conseil pour la mise au rebut ......
Si l'appareil est endommagé Consignes de sécurité éloignez de l'appareil toute flamme nue et avertissements ou source d'inflammation, aérez bien la pièce pendant quelques Avant de mettre l'appareil en service minutes, Veuillez lire attentivement et entièrement les éteignez l'appareil puis débranchez la informations figurant dans les notices fiche mâle de la prise de courant, d'utilisation et de montage.
Pagina 22
Pendant l’utilisation Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : N’utilisez pas d’appareils électriques à Sont en danger les enfants et les l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils personnes dont les capacités physiques, de chauffage, machine à glaçons, etc.). psychiques ou de perception sont Risque d’explosion ! restreintes, ainsi que les personnes ne...
Les enfants et l’appareil Mise au rebut de l'ancien appareil Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués Ne confiez jamais l’emballage et ses de valeur ! Leur élimination dans le respect de pièces constitutives aux enfants. l'environnement permet d'en récupérer de précieuses Ils risquent de s'étouffer avec les cartons matières premières.
Contrôler la température ambiante Installation de l’appareil et l’aération Température ambiante Transport La catégorie climatique à laquelle appartient l’appareil Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du figure sur sa plaque signalétique. Elle indique dans transport et pendant le montage. quelles plages de température il est possible de faire fonctionner l’appareil.
Cotes d’encombrement Angle d’ouverture des portes Ajuster l’appareil Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à...
Aligner les portes Branchement de l’appareil L'appareil dispose de charnières de portes réglables. Celles-ci vous permettent d'aligner les portes. Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. 1. Pour cela, ouvrez les deux portes du réfrigérateur ainsi que le tiroir supérieur du compartiment N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes congélation.
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Clayette à grandes bouteilles Compartiment réfrigérateur Bac fraîcheur Compartiment fraîcheur Bac à produits surgelés Compartiment congélateur Bandeau de commande et d’affichage Interrupteur principal Marche / Arrêt Ventilateur...
Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Affichage de fonctions spéciales Touche de sélection du compartiment réfrigérateur Voir la section « Fonctions spéciales ». Touche «...
Compartiment fraîcheur Touche « super » (Réglage possible de 0 °C à +8 °C) sert à allumer les fonctions Super-réfrigération (compartiment réfrigérateur) et Supercongélation Nous recommandons de régler l'appareil sur 0 °C. (compartiment congélateur) (voir le chapitre Remarque « Super-réfrigération » ou le chapitre Si du givre se forme sur les produits placés dans le «...
Activer/désactiver le mode [vacation] Fonctions spéciales 1. Appuyez sur la touche MODE 7. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 7 [eco] jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur « vacation » dans le bandeau d'affichage. Cette fonction permet de commuter l'appareil sur un mode de fonctionnement économiseur d'énergie.
Se prêtent à la congélation : Le compartiment congélateur Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers Utilisation du compartiment congélateur comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats précuisinés et restes de plats tels que les pour ranger des produits surgelés.
Supercongélation Le compartiment réfrigérateur Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal le plus rapidement possible afin de préserver leurs où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. conserves, le lait condensé...
La température doit donc être réglée en fonction des Super-réfrigération produits alimentaires stockés : Poisson et viande, 0 °C Pendant la super-réfrigération, la température dans Lait et yaourt, +2 °C le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil Fruits et légumes, +4 °C commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération.
Durées de stockage (à 0 °C) 1. Retirez le bac à glaçons, remplissez-le aux ¾ d’eau potable puis remettez-le en place. suivant la qualité de départ 2. Une fois que les glaçons se sont formés, tournez les Poisson frais, fruits de mer jusqu’à...
6. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon Arrêt et remisage de l'appareil et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond. 7. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le. Coupure de l’appareil 8. Rangez à nouveau les produits congelés. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt.
Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez Bruits parfaitement normaux à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas Bourdonnement sourd à proximité d’une source de chaleur (par ex. Les moteurs tournent (par ex.
Pagina 37
Dérangement Cause possible Remède L'alarme sonore retentit. Dérangement - la température est trop élevée Pour désactiver l'alarme sonore, appuyez sur la touche dans le compartiment congélateur ! d'alarme 14. La touche d'alarme 14 s'allume. L'appareil est ouvert. Fermez l'appareil. Les orifices d'entrée et de sortie d'air sont Veillez à...
Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
Pagina 39
nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen . 40 Aanwijzingen over de afvoer ......41 Omvang van de levering ........
Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de en waarschuwingen klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
Vermijden van risico's voor kinderen en Het apparaat is ontstoord volgens EU kwetsbare personen: richtlijn 2004/108/EC. Kwetsbaar zijn kinderen/personen met Het koelcircuit is op dichtheid lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk gecontroleerd. beperkingen, evenals personen die Dit apparaat voldoet aan onvoldoende kennis hebben over de de veiligheidsbepalingen voor elektrische veilige bediening van het apparaat.
Om de deuren tot aan de aanslag te kunnen openen, Omvang van de levering moeten bij opstelling in een hoek of nis aan de zijkanten minimumafstanden worden aangehouden (zie Controleer na het uitpakken alle onderdelen op het hoofdstuk Opstelmaten). eventuele transportschade. Als de naburige keukeninrichting dieper dan 60 cm is, Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het moeten aan de zijkanten minimumafstanden worden...
Opstellingsafmetingen Openingshoek deur Apparaat horizontaal zetten Het apparaat op de daarvoor bestemde plaats zetten en stellen. Het apparaat moet waterpas en stevig op de vloer staan. Oneffenheden in de vloer d.m.v. de twee schroefvoetjes aan de voorkant opheffen. Om de schroefvoetjes te verstellen een steeksleutel gebruiken.
Stellen van de deuren Het apparaat beschikt over verstelbare deuraanslagen. Hiermee kunnen de deuren worden gesteld. 1. Open de beide deuren van het koelcompartiment en de bovenste schuiflade van het diepvriescompartiment. 2. Onder de onderste scharnieren van de deuren van het koelcompartiment bevindt zich telkens een schroef.
Waarschuwing Apparaatdeuren demonteren Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers. Als het apparaat niet door de deur past, kunnen de deuren van het apparaat worden afgeschroefd. Voor onze apparaten kunnen netvoedingsinverters en sinusinverters worden gebruikt. Netvoedingsinverters Attentie worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare...
* Niet bij alle modellen. Deurafdichtingsklep Koelruimte Vak voor grote flessen Verskoelruimte Verskoellade Diepvriesruimte Diepvrieslade Hoofdschakelaar Aan/Uit Bedieningspaneel en display Lichtschakelaar koelruimte Ventilator Boter en kaasvak Verstelbaar voorraadvak (EasyLift) Verlichting koelruimte Glasplateau in de koelruimte Voorraadvak voor kleine flesjes Flessenrek Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel.
Verskoelcompartiment Insteltoetsen +/- (van 0 °C tot +8 °C instelbaar) De toetsen dienen voor Wij raden een instelling van 0 °C aan. het instellen van de temperaturen in de verschillende koelzones. Aanwijzing het veranderen van de tijdinstelling van de Stel de temperatuur van het verskoelcompartiment speciale functie Timer.
[vacation] in-/uitschakelen Speciale functies 1. Druk de toets mode 7 in. 2. Druk de toets mode 7 net zo vaak in tot op het [eco] display “vacation” met een pijl is gemarkeerd. Met deze functie schakelt u het apparaat in de 3.
Aanwijzing Netto-inhoud Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen. De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het Geschikt om in te vriezen: typeplaatje in uw apparaat (zie de afb. in het hoofdstuk Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, „Servicedienst”).
Supervriezen De koelruimte De levensmidelen zo snel mogelijk door en door De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor bereide invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en gerechten, bakproducten, conserven, gecondenseerde smaak behouden blijven. melk en harde kaas. Schakel enkele uren voordat u de verse In acht nemen bij het bewaren levensmiddelen inlaadt het supervriezen in, om ongewenste temperatuurstijging te voorkomen.
Vochtlade Superkoelen De vochtlade aan de rechterkant van de verskoelhouder wordt afgedekt door een speciaal filter Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur dat voor een optimaal behoud van de luchtvochtigheid zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch in het opbergvak zorgt.
Uitvoering van Variabele indeling van de diepvriesruimte de binnenruimte (niet bij alle modellen) (niet bij alle modellen) U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens Inzetbak voor de lade verplaatsen. De inzetbak kan eruit worden gehaald. Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en aan de zijkant uitzwenken.
Ga als volgt te werk: Apparaat uitschakelen en 1. Vóór het schoonmaken het apparaat uitschakelen. buiten werking stellen 2. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. Uitschakelen van het apparaat 3. Diepvrieswaren verwijderen en bewaren op een koele plaats.
Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte Heel normale geluiden plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een Brommen verwarmingsradiator of een fornuis. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Gebruik eventueel een isolatieplaat.
Storing Eventuele oorzaak Oplossing De bodem van de koelruimte is nat. De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt. Het dooiwatergootje en het afvoergaatje schoonmaken (zie „Schoonmaken van het apparaat”). De zijwanden van het apparaat zijn In de zijwanden lopen buizen die tijdens het Dat is normaal voor het apparaat, en geen storing.