Samenvatting van Inhoud voor Dik Geurts Ivar 8 Low EA
Pagina 1
INSTALLATIEHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION FR/BE/LU/CH Ivar 8 Low Ivar 8 Store Lees en beaar dit document zorgvuldig Please read and retain this document carefully Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren Lisez et conservez soigneusement cette notice...
Pagina 2
Plak hier uw typeplaatje. Adhere your data plate here. Hier das Typenschild einfügen. Collez ici votre plaque signalétique.
9.2.2 Vlamkeerplaat 9.3 Deur 9.3.1 Vervangen deurafdichting 9.4 Ruit 9.4.1 (De)monteren ruit in deur 9.5 Aanvullende installatie-instructies per toestel 9.5.1 Ivar 8 Low EA 9.5.1.1 Buitenluchtaansluiting 9.5.2 Ivar 8 Store EA 9.5.2.1 Buitenluchtaansluiting Bijlage 1: Meegeleverde onderdelen Bijlage 2: Technische gegevens...
Als fabrikant van haarden ontwikkelt en produceert DRU Verwarming producten volgens de hoogst mogelijke kwaliteits-, prestatie- en veiligheidseisen. Deze houtgestookte Dik Geurts haarden zijn voorzien van een CE-merk, dat alleen gevoerd mag worden voor haarden, die voldoen aan de essentiële eisen uit de Europese Bouwproductenrichtlijn, waaronder eisen voor veiligheid, milieu en energiegebruik.
I NS T AL L AT I E H A N DL E I D I N G 2. EC Conformiteitsverklaring De ondergetekende, vertegenwoordiger van: Fabrikant: DRU Verwarming BV Postbus 1021 NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven verklaart hiermee dat het door DRU uitgebrachte houtgestookte verwarmingstoestel door zijn ontwerp en bouwwijze voldoet aan de essentiële eisen van de Bouwproductenrichtlijn en dat ze geproduceerd en verdeeld wordt volgens de eisen van het Belgisch koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot regeling van de minimale eisen van rendement en emissieniveaus van verontreinigende stoffen voor verwarmingsapparaten voor vaste...
I NS T AL L A TIE H AN DL E I DI N G 3. VEILIGHEID 3.1 Algemeen • Leest u dit hoofdstuk over veiligheid zorgvuldig door voordat u begint met installatie of onderhoud. !LET OP • Houdt u zich aan de algemeen geldende voorschriften en de voorzorgsmaatregelen/veiligheidsinstructies in deze handleiding.
I NS T AL L AT I E H A N DL E I D I N G 4. Uitpakken Schenk aandacht aan de onderstaande punten bij het uitpakken: Ø Controleer het toestel met toebehoren op (transport)schade. Ø Installeer nóóit een beschadigde haard! Ø...
I NS T AL L A TIE H AN DL E I DI N G 5. Installatie Lees de handleiding zorgvuldig door voor een goede en veilige installatie van het toestel. 5.1 Voorschriften Ø Installeer de haard volgens de geldende Europese, nationale, lokale en bouwkundige (installatie)voorschriften. Ø...
I NS T AL L AT I E H A N DL E I D I N G 5.6 Buitenluchtaansluiting (indien van toepassing) Sommige haarden kunnen worden voorzien van een buitenluchtaansluiting. Voor een optimale werking van het toestel dient in geval van een buitenluchtaansluiting met de volgende punten rekening te worden gehouden: •...
I NS T AL L A TIE H AN DL E I DI N G 5.7.1 Vrijstaande / Designhaarden 5.7.1.1 Ombouwen bovenaansluiting naar achteraansluiting haard (indien van toepassing) De haard wordt geleverd met een bovenaansluiting voor het aansluiten op het rookgaskanaal. De bovenaansluiting kan, indien van toepassing, omgebouwd worden naar een achteraansluiting.
I NS T AL L AT I E H A N DL E I D I N G 5.7.2 Inzethaarden (bestaande en nieuwe situatie) 5.7.2.1 In bestaande schouw of boezem Ga voor het plaatsen van een inzethaard in een bestaande schouw of boezem als volgt te werk: Ø...
I NS T AL L A TIE H AN DL E I DI N G 5.7.2.2 Bij een nieuwe situatie Ga voor het plaatsen van een inzethaard in een nieuw te bouwen boezem als volgt te werk: Ø Bepaal de plaats van de haard. De afmetingen zijn weergegeven in Bijlage 2, afb. 1. Ø...
Pagina 13
I NS T AL L AT I E H A N DL E I D I N G Plaatsen met inmetselcassette (indien van toepassing): Ø Plaats de haard met inmetselcassette op een vloer met voldoende draagkracht. Ø Plaats de inmetselcassette voor een brandveilige muur. Ø...
Pagina 14
5.7.3 Inbouwhaarden Ø Bepaal de plaats van de kachel. Ø Schuif het inbouwframe (1) in de gewenste positie. Ø Gebruik onbrandbaar en hittebestendig materiaal volgens Eurobrandklasse A1 EN 13501-1 voor de plaat op de vloer, de boezem (inclusief de bovenkant van de boezem), het materiaal ín de boezem en de achterwand waartegen het toestel wordt geplaatst.
5.8 Afronden installatie Ø Controleer of er geen gruis, stof of andere materialen in de boezem achterblijven (i.v.m. stank). Ø Gebruik schone stoffen handschoenen en vermijd vingerafdrukken op de haard en kachelpijpen. Ø Controleer of de binnenbekleding en de keerplaten goed geplaatst zijn in de haard (zie, indien van toepassing, hoofdstuk 9 'Toestelspecifieke informatie').
I NS T AL L A TIE H AN DL E I DI N G 6. Oplevering Ø U dient de gebruiker vertrouwd te maken met de haard. U dient haar/hem onder meer te instrueren over de ingebruikname, het stoken en het onderhoud van de haard. Ø...
I NS T AL L AT I E H A N DL E I D I N G 9 Toestelspecifieke informatie • De toestelspecifieke instructies, zoals beschreven in dit hoofdstuk, gaan boven de instructies in de overige !LET OP hoofdstukken! Houd bij twijfel de instructies in hoofdstuk 9 aan of neem contact op met uw leverancier. •...
I NS T AL L A TIE H AN DL E I DI N G 9.2 Binnenbekleding 9.2.1 Vermiculiet De vermiculietplaten bij de haard bevinden zich op de bodem en tegen de achterwand en zijwanden van het toestel. In de volgende situaties dienen de vermiculietplaten te worden uitgenomen: •...
I NS T AL L AT I E H A N DL E I D I N G 9.3 Deur Controleer bij installatie of onderhoud het sluiten van de deur. Ga hierbij als volgt te werk: Ø Controleer de afdichting van de deur door een vel papier tussen de deur en de haard te plaatsen. Na het sluiten van de deur mag het vel papier er niet makkelijk uitgetrokken kunnen worden.
9.4 Ruit 9.4.1 (De)monteren ruit in deur • Voorkom beschadiging bij het verwijderen/plaatsen van de ruit. !Let op • Vermijd/verwijder vingerafdrukken op de ruit(en) omdat deze inbranden. Gebruik bij vingerafdrukken op de ruit(en) de meegeleverde ruitenreiniger. !Tip Voor het verwijderen en daarna weer monteren van de ruit in de deur volgt u onderstaande aanwijzingen (zie Bijlage 2, afb.
9.5 Aanvullende installatie-instructies per toestel 9.5.1 Ivar 8 Low 9.5.1.1 Buitenluchtaansluiting Voor deze toestellen is als accessoire een buitenluchtaansluiting verkrijgbaar. Montage geschiedt altijd aan de onderzijde van het toestel. Afvoer is bij deze toestellen alleen via de achterzijde mogelijk. Ga bij het aansluiten van de buitenluchtaansluiting als volgt te werk (zie Bijlage 2, afb. 9a + 9b): Ø...
I NS T AL L A TIE H AN DL E I DI N G 9.5.2 Ivar 8 Store 9.5.2.1 Buitenluchtaansluiting Voor deze toestellen is als accessoire een buitenluchtaansluiting verkrijgbaar. Montage geschiedt altijd aan de onderzijde van het toestel. Afvoer is bij deze toestellen alleen via de achterzijde mogelijk. Ga bij het aansluiten van de buitenluchtaansluiting als volgt te werk (zie Bijlage 2, afb.
Pagina 23
I NS T AL L AT I ON M A N U A L Contents 1. Introduction 2. EC Declaration of Conformity 3. SAFETY 3.1 General 3.2 Regulations 3.3 Precautions/safety instructions during installation 4. Unpacking 5. Installation 5.1 Regulations 5.2 Flue duct 5.3 Country-specific installation requirements 5.3.1 HETAS amendments 5.3.2 The Clean Air Act 1993 and Smoke Control Areas...
As a manufacturer of fires, DRU Verwarming develops and produces products according to the highest possible English quality, performance and safety requirements. These woodburning Dik Geurts fires are provided with a CE mark that is only awarded for fires complying with the essential requirements of the European Construction Products Regulation, including requirements made of safety, the environment and energy consumption.
Pagina 25
I NS T AL L AT I ON M A N U A L 2. EC DECLARATION OF The undersigned, representative of: Manufacturer: DRU Verwarming BV Postbus 1021 NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven hereby declares that the design and construction of the woodburning heating appliance supplied by DRU satisfies the essential requirements of the Construction Products Regulation and is produced and distributed according to the requirements of the Belgian Royal Decree of 12 October 2010 for the regulation of the minimum requirements of efficiency and emission levels of pollutants for solid fuel heating equipment.
IN S TA L L A TI O N M A N U A L 3. SAFETY 3.1 General • Carefully read this section about safety before you start installation or maintenance. !CAUTION • Comply with the generally applicable conditions and the precautionary measures/safety instructions in this manual.
I NS T AL L AT I ON M A N U A L 4. Unpacking Follow the below points below when unpacking: Ø Check the appliance with accessories for (transport) damage. Ø Never install a damaged fire! Ø If necessary contact your supplier. Keep plastic bags away from children.
IN S TA L L A TI O N M A N U A L 5.4 Appliances with fan(s) Appliances that are made with one or more fans will heat a room more quickly and increase comfort. As soon as the fan is switched on you will be able to sense a pleasant, warm air flow.
Pagina 29
I NS T AL L AT I ON M A N U A L Any bend in the chimney or connecting fluepipe should not exceed 45°. 90° bends should not be used. Combustible material should not be located where the heat dissipating through the walls of fireplaces or flues could ignite it.
IN S TA L L A TI O N M A N U A L Use of operating tools Always use the operating tools provided when handling parts likely to be hot when the stove is in use. Aerosol sprays Do not use an aerosol spray on or near the stove when it is alight.
I NS T AL L AT I ON M A N U A L 5.7 Installing the fire, general • Do not make any changes to the fire yourself. !Caution • Use clean fabric gloves and avoid fingerprints on the fire and flue pipes. •...
IN S TA L L A TI O N M A N U A L 5.7.1.3 Design fire installation To install a design fire we refer to Section 9 'Appliance-specific information'. 5.7.2 Insert fires (existing and new situation) 5.7.2.1 With an existing chimney or chimney breast To install an insert fire with an existing chimney or chimney breast proceed as follows: Ø...
I NS T AL L AT I ON M A N U A L 5.7.2.2 In a new situation To install an insert fire with a newly built chimney breast proceed as follows: Ø Determine the fire location. The dimensions are given in Annex 2, Fig. 1. Ø...
Ø If there is a flammable ceiling, place a fire-resistant plate with a 10 cm thick heat-insulating layer on top 30 cm below the ceiling in the chimney breast. Ø Place the fire before the build-in cassette. Ø Turn in the adjustable legs and check whether they are properly adjustable. There may still be some blasting grit present.
5.8 Completing installation Ø Check if grit, dust or other materials are left behind in the chimney breast (odours). Ø Use clean fabric gloves and avoid fingerprints on the fire and flue pipes. Ø Check whether the interior lining and the baffle plates are fitted properly in the fire (if applicable see section 9 'Appliance-specific information').
IN S TA L L A TI O N M A N U A L 6. Delivery Ø You must make the user familiar with the fire. Among other things you must instruct her/him about bringing the fire into use and its burning and maintenance. Ø...
I NS T AL L AT I ON M A N U A L 9. Appliance-specific information • The appliance-specific instructions as described in this section prevail over the instructions in the other !CAUTION sections! If in doubt follow the instructions in section 9 or contact your supplier. •...
IN S TA L L A TI O N M A N U A L 9.2.3 Heat shield (optional) Using a heat shield will allow you to place the appliance closer to the wall. This 'heat shield kit' consists of two guard plates and is optionally available through your supplier.
I NS T AL L AT I ON M A N U A L 9.3 Interior lining 9.3.1 Vermiculite The fire's vermiculite plates are located on the bottom and against the rear and side walls of the appliance. In the following situations the vermiculite plates must be taken out: •...
9.4 Door Check the closing of the door during installation or maintenance. To do this proceed as follows: Ø Check the sealing of the door by placing a sheet of paper between the door and the fire. After closing the door, it should not be possible to pull out the sheet of paper easily.
9.6 Supplementary installation instructions per appliance 9.6.1 Ivar 8 Low 9.6.1.1 Outside air connection Outside air connections are available for these appliances as accessories. Assembly always takes place at the bottom of the appliance. In case of these appliances, exhaust is only possible via the rear. When mounting the outside air connection, please proceed as follows (see Appendix 2, fig.
IN S TA L L A TI O N M A N U A L 9.6.2 Ivar 8 Store 9.6.2.1 Outside air connection Outside air connections are available for these appliances as accessories. Assembly always takes place at the bottom of the appliance. In case of these appliances, exhaust is only possible via the rear. When mounting the outside air connection, please proceed as follows (see Appendix 2, fig.
Pagina 43
9.3 Der Tür 9.3.1 Austauschen der Türdichtung 9.4 Scheibe 9.4.1 Ein/Ausbauen der Scheibe in die Tür 9.5 Ergänzende Installationsanweisungen für einzelne Geräte 9.5.1 Ivar 8 Low EA 9.5.1.1 Außenluftanschluss 9.5.2 Ivar 8 Store EA 9.5.2.1 Außenluftanschluss Anlage 1: Im Lieferumfang enthaltene Teile...
Als Hersteller von Kaminöfen entwickelt und produziert DRU Verwarming Produkte konform den höchstmöglichen Deutsch Qualitäts-, Leistungs- und Sicherheitsanforderungen. Diese mit Holz gefeuerten Dik Geurts-Kaminöfen sind mit einem CE-Zeichen versehen, das nur von Kaminöfen geführt werden darf, die die wesentlichen Anforderungen aus der europäischen Bauprodukterichtlinie erfüllen, unter anderem die Anforderungen in Bezug auf Sicherheit, Umwelt und Energieverbrauch.
I NS T AL L AT I ON S AN L E I T U N G 2. EG-Konformitätserklärung Der Unterzeichner im Auftrag des: Herstellers DRU Verwarming BV Postbus 1021 NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven erklärt hiermit, dass das von DRU auf den Markt gebrachte, mit Holz gefeuerte Heizgerät durch seinen Entwurf und seine Bauweise den wesentlichen Bestimmungen der Bauprodukterichtlinie entspricht und dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Anforderungen aus der belgischen königlichen Verordnung (Belgisch koninklijk besluit) vom 12.
I N ST AL L A TI O N S A N L E I TU N G 3. SICHERHEIT 3.1 Allgemein • Lesen Sie dieses Kapitel über Sicherheit unbedingt sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder !ACHTUNG Wartung beginnen. •...
I NS T AL L AT I ON S AN L E I T U N G 4. Auspacken Beachten Sie beim Auspacken die folgenden Punkte: Ø Kontrollieren Sie das Gerät mit dem Zubehör auf (Transport-) Schäden. Ø Installieren Sie niemals einen beschädigten Kamin! Ø...
I N ST AL L A TI O N S A N L E I TU N G 5. Installation Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, um eine gute und sichere Installation des Geräts zu gewährleisten. 5.1 Vorschriften Ø Der Kamin muss in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen, nationalen, lokalen und baulichen (Installations-) Vorschriften installiert werden.
Pagina 49
I NS T AL L AT I ON S AN L E I T U N G 5.6 Außenluftanschluss (wenn zutreffend) Einige Kamine können mit einem Außenluftanschluss ausgerüstet werden. Für eine optimale Funktion des Geräts sind folgende Punkte zu berücksichtigen, wenn ein Außenluftanschluss vorhanden ist: •...
I N ST AL L A TI O N S A N L E I TU N G 5.7.1 Freistehende Kamine / Designkamine 5.7.1.1 Umbauen von einem Anschluss an der Oberseite zu einem Anschluss auf der Rückseite des Kamins (wenn zutreffend) Der Kamin wird mit einem Anschluss für den Rauchgasabzug an der Oberseite geliefert.
Pagina 51
I NS T AL L AT I ON S AN L E I T U N G Ø Entfernen Sie die Vermiculitplatten (kennzeichnen Sie diese), die Leitwand und wenn vorhanden den Zugbegrenzer vorsichtig aus dem Kamin (wenn zutreffend siehe Kapitel 9 „Gerätespezifische Informationen“). Ø...
I N ST AL L A TI O N S A N L E I TU N G 5.7.2.2 Bei einer neuen Situation Beim Einbauen eines Einsatzkamins in einen neu zu bauenden Kaminumbau gehen Sie wie folgt vor: Ø Bestimmen Sie den Aufstellort des Kamins. Die Abmessungen finden Sie in Anlage 2, Abb. 1. Ø...
Pagina 53
I NS T AL L AT I ON S AN L E I T U N G Einbauen mit einmauerbarer Kaminkassette (wenn zutreffend): Ø Stellen Sie den Kamin mit der einmauerbaren Kaminkassette auf einen Fußboden mit einer ausreichenden Tragfähigkeit. Ø Stellen Sie die einmauerbare Kaminkassette vor eine feuerhemmende Wand.
Pagina 54
5.7.3 Einbaukamine Ø Bestimmen Sie den Aufstellort des Kamins. Ø Schieben Sie den Einbaurahmen in die gewünschte Position. Ø Verwenden Sie feuerfestes und hitzebeständiges Material konform Eurobrandklasse A1 EN 13501-1 für die Platte auf dem Boden, für den Kaminumbau (inklusive der Oberseite des Kaminumbaus), für das Material im Kaminumbau und für die Rückwand, gegen welche das Gerät gestellt wird.
5.8 Vollenden der Installation Ø Kontrollieren Sie, dass kein Schutt, Staub oder anderes Material im Kaminumbau zurückbleibt (wegen des Gestanks). Ø Ziehen Sie saubere Stoffhandschuhe an und vermeiden Sie Fingerabdrücke auf dem Kamin und den Ofenrohren. Ø Kontrollieren Sie, ob die Innenauskleidung und die Leitwände richtig in den Kamin eingelegt wurden (wenn zutreffend siehe Kapitel 9 „Gerätespezifische Informationen“).
I N ST AL L A TI O N S A N L E I TU N G 6. Übergabe Ø Sie müssen den Benutzer mit dem Kamin vertraut machen. Sie müssen ihn/sie unter anderem in die Inbetriebnahme, das Heizen und die Wartung des Kamins einweisen. Ø...
I NS T AL L AT I ON S AN L E I T U N G 9. Gerätespezifische Informationen • Die gerätespezifischen Anweisungen aus diesem Kapitel haben Vorrang vor den Anweisungen in den !ACHTUNG übrigen Kapiteln! Halten Sie sich bei Zweifel an die Anweisungen in Kapitel 9 oder nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.
I N ST AL L A TI O N S A N L E I TU N G 9.1.3 Hitzeschild (optional) Wenn ein Hitzeschild verwendet wird, kann das Gerät näher an der Wand aufgestellt werden. Dieses „Hitzschild-Set“ besteht aus zwei Abschirmplatten und ist als Option bei Ihrem Lieferanten erhältlich. Ein Hitzeschild kann nur angebracht werden, wenn der Rauchgasabzug an der Oberseite des Geräts Achtung! angeschlossen ist.
I NS T AL L AT I ON S AN L E I T U N G 9.2 Innenauskleidung 9.2.1 Vermiculit Die Vermiculitplatten für den Kamin befinden sich auf dem Boden sowie an der Rückwand und den Seitenwänden des Geräts. In den folgenden Situationen müssen die Vermiculitplatten herausgenommen werden: •...
9.4 Scheibe 9.4.1 Ein/Ausbauen der Scheibe in die Tür • Achten Sie beim Ausbauen/Einbauen der Scheibe darauf, dass Sie diese nicht beschädigen. !Achtung • Fingerabdrücke auf der/den Scheibe(n) sind zu vermeiden/zu entfernen, da diese andernfalls einbrennen. Entfernen Sie Fingerabdrücke auf der/den Scheibe(n) mit dem im Lieferumfang enthaltenen Scheibenreiniger. !Tipp Befolgen Sie beim Ausbauen und dem anschließenden Wiedereinsetzen der Scheibe in der Tür die folgenden Anweisungen (siehe Anlage 2, Abb.
9.5 Ergänzende Installationsanweisungen für einzelne Geräte 9.5.1 Ivar 8 Low 9.5.1.1 Außenluftanschluss Für diese Geräte ist als Zubehör ein Außenluftanschluss erhältlich. Die Montage erfolgt immer an der Unterseite des Geräts. Der Rauchabzug ist bei diesen Geräten nur über die Rückseite möglich. Gehen Sie beim Anschließen des Außenluftanschlusses wie folgt vor (siehe Anlage 2, Abb.
I N ST AL L A TI O N S A N L E I TU N G 9.5.2 Ivar 8 Store 9.5.2.1 Außenluftanschluss Für diese Geräte ist als Zubehör ein Außenluftanschluss erhältlich. Die Montage erfolgt immer an der Unterseite des Geräts.
Pagina 63
9.3.1 Remplacement du joint de la porte 9.4 La vitre 9.4.1 (Dé)montage de la vitre dans la porte 9.5 Instructions d'installation complémentaires par appareil 9.5.1 Ivar 8 Low EA 9.5.1.1 Raccordement à l'air extérieur 9.5.2 Ivar 8 Store EA 9.5.2.1 Raccordement à l'air extérieur Annexe 1 : Pièces détachées également fournies...
En tant que fabricant de poêles, DRU Verwarming développe et fabrique des produits suivant les plus hautes exigences possibles en matière de sécurité, de qualité et de performances. Ces poêles à bois Dik Geurts sont pourvus d'une marque CE, qui peut uniquement être apposée sur des poêles qui satisfont aux exigences essentielles émanant de la directive européenne relative aux produits de construction, dont des exigences en...
M A NU E L D ' I N S T A L L A T I O N 2. Déclaration de conformité Le soussigné, représentant de : Fabricant : DRU Verwarming BV Boîte postale 1021 NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven déclare par la présente que l'appareil de chauffage au bois commercialisé...
MA NU E L D ' IN S T A L L A T I O N 3. SÉCURITÉ 3.1 Généralités • Veuillez lire attentivement le présent chapitre relatif à la sécurité avant de commencer l'installation ou !ATTENTION l'entretien de l'appareil. •...
M A NU E L D ' I N S T A L L A T I O N 4. Déballage Soyez attentif aux points suivants durant le déballage : Ø Contrôlez que l'appareil et ses accessoires n’ont pas été endommagés (durant le transport). Ø...
MA NU E L D ' IN S T A L L A T I O N 5. Installation Veuillez lire attentivement le présent manuel pour une installation sûre et exacte de l’appareil. 5.1 Prescriptions Ø Installez le poêle suivant les prescriptions (d'installation) européennes, nationales, locales et architectoniques. Ø...
M A NU E L D ' I N S T A L L A T I O N 5.5 Conditions d'installation propres au pays Ø Installez l'appareil suivant les prescriptions (d'installation) locales, nationales, européennes et architectoniques en vigueur. Pour les Pays-Bas, le décret sur la construction est notamment d'application. 5.6 Raccordement à...
MA NU E L D ' IN S T A L L A T I O N 5.7.1 Poêles design / isolés 5.7.1.1 Transformation d'un poêle à raccordement supérieur en un poêle à raccordement arrière (le cas échéant) Le poêle est livré avec un raccordement supérieur à raccorder sur le conduit de cheminée. Le cas échéant, ce raccordement supérieur peut être transformé...
Pagina 71
M A NU E L D ' I N S T A L L A T I O N Ø Ôtez la porte du poêle et démontez le cadre si celui-ci est fourni séparément (voir le chapitre 9, 'Informations propres à l'appareil'). Ø...
MA NU E L D ' IN S T A L L A T I O N 5.7.2.2 Pour une nouvelle situation Pour la mise en place d'un insert dans un nouveau manteau de cheminée à construire, procédez comme suit : Ø...
Pagina 73
M A NU E L D ' I N S T A L L A T I O N Mise en place d'une cassette d'emmurage (le cas échéant) : Ø Placez le poêle avec la cassette d'emmurage sur un sol présentant une portance suffisante. Ø...
5.7.3 Foyers à encastrer Ø Déterminez l'emplacement du foyer. Ø Faites glisser la structure d'encastrement à l'endroit souhaité. Ø Utilisez un matériau ininflammable et résistant à la chaleur suivant la classe de combustibilité A1 EN 13501-1 pour la plaque sur le sol, le manteau de cheminée (y compris la face avant de celui-ci), le matériau dans le manteau et le mur arrière contre lequel l’appareil est placé.
5.8 Terminer l'installation Ø Contrôlez qu’il ne subsiste pas de débris, poussières ou autres matériaux dans le manteau de cheminée (pour éviter les mauvaises odeurs). Ø Utilisez des gants en tissu propres et évitez les empreintes de doigts sur le poêle et les conduits du poêle. Ø...
MA NU E L D ' IN S T A L L A T I O N 6. Livraison Ø Vous devez familiariser l'utilisateur avec le poêle. Vous devez notamment l'instruire sur la mise en service, la combustion et l'entretien du poêle. Ø...
M A NU E L D ' I N S T A L L A T I O N 9. Informations propres à l'appareil • Les instructions propres à l'appareil, telles que décrites dans le présent chapitre, prévalent sur les !ATTENTION instructions données dans les autres chapitres ! En cas de doute, conservez les instructions dans le chapitre 9 ou prenez contact avec votre fournisseur.
MA NU E L D ' IN S T A L L A T I O N 9.2 Revêtement intérieur 9.2.1 Vermiculite Les plaques de vermiculite dans le poêle se trouvent sur le fond et contre la paroi arrière et les parois latérales de l'appareil.
M A NU E L D ' I N S T A L L A T I O N 9.4 La vitre 9.4.1 (Dé)montage de la vitre dans la porte • Évitez tout endommagement lorsque vous enlevez /placez la vitre. !Attention •...
9.5 Instructions d'installation complémentaires par appareil 9.5.1 Ivar 8 Low 9.5.1.1 Raccordement à l'air extérieur Pour ces appareils, un raccordement à l'air extérieur est disponible comme accessoire. Le montage se fait toujours sur la face inférieure de l'appareil. L'évacuation est uniquement possible via la face arrière sur ces appareils.
9.5.2 Ivar 8 Store 9.5.2.1 Raccordement à l'air extérieur Pour ces appareils, un raccordement à l'air extérieur est disponible comme accessoire. Le montage se fait toujours sur la face inférieure de l'appareil. L'évacuation est uniquement possible via la face arrière sur ces appareils.
Bijlage/Appendix/Anlage/Annexe 2: Afbeeldingen/Figures/Abbildungen/Figures Width x Height ( mm ) 540 x 550 Ivar 8 Low EA Depth ( mm ) Width x Height ( mm ) 540 x 850 Ivar 8 Store EA Depth ( mm ) 52c/0008-0 52c-0063...