Samenvatting van Inhoud voor probst JUMBOMOBIL JM-VARIO-150-E
Pagina 1
JUMBOMOBIL JM vacuüm tegellegmachine JM-VARIO-150-E Bedrijfshandleiding Vertaling van de originele bedieningshandleiding JUMBOMOBIL JM Vacuüm verlegmachine JM-VARIO-150-E 5200.0021...
• de te hijsen lasten zijn geschikt voor het heffen Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant voordat u het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen zuigplaten van de fabrikant PROBST!
Pagina 6
Algemene informatie 6 / 36 JM-VARIO-150-E • Sommige van de zuigplaten die aan het apparaat kunnen worden bevestigd, verminderen het draagvermogen. Op elke zuigplaat wordt de toelaatbare belasting aangegeven. • Alleen voor het apparaat goedgekeurde zuigplaten mogen worden gebruikt! • Het is ten strengste verboden om de toegestane en de gespecificeerde belastingscapaciteit van de zuigplaten te overschrijden! Gevaar: Val van de lading (stenen plaat)! Het gebruik van zuigplaten met een lager draagvermogen dan de hef- en bedieningseenheid is verboden!
Algemene informatie 7 / 36 JM-VARIO-150-E Overzicht en structuur 2 dozen voor tegengewichten (met -verhoging van het draagvermogen tot 200 kg) Zakken voor vorkheftrucktanden (voor het heffen en transporteren van de JM-VARIO) 4 dragers Handrem Parkeerstand voor de slag- en bedieningseenheid (wanneer JM-VARIO handmatig wordt verplaatst) Vacuümblazer Mast (in hoogte verstelbaar) Vacuümslang...
Algemene informatie 8 / 36 JM-VARIO-150-E Technische gegevens Zuilenzwenkkraan: in hoogte verstelbaar via manuele spindel (alternatief met elektrische aandrijving) Jib met 3.900 m lengte en een zwenkbereik van 350° met 4 verschillende vergrendelmogelijkheden. Vacuümblazer VGE Elektrische aandrijving (E): Vacuümventilator met driefasenmotor, 3 fasen; max. vacuüm 520 mbar, incl. motorbeveiligingsschakelaar, stekker CEKON 16 A met fase-omvormer eigen gewicht chassis + vacuümblazer) 720 kg...
Pagina 9
Algemene informatie 9 / 36 JM-VARIO-150-E Bovendien moet het chassis aan beide zijden van het chassis (ter plaatse) worden belast met contragewichten (bijv. met stenen platen 400x300 mm 400 kg). Anders is er gevaar voor de JM! Verdere technische gegevens (zoals laadvermogen, eigengewicht, enz.) zijn te vinden op het naamplaatje/gegevensblad.
Beveiliging 10 / 36 JM-VARIO-150-E Beveiliging Veiligheidsinstructies Sterfelijk gevaar! Geeft een gevaar aan. Als dit niet wordt vermeden, zijn de dood en ernstige verwondingen het gevolg. Gevaarlijke situatie! Geeft een gevaarlijke situatie aan. Als dit niet wordt vermeden, kan dit leiden tot letsel of schade aan eigendommen.
Pagina 11
Beveiliging 11 / 36 JM-VARIO-150-E Achterste uithouder: Plaats 29040771 de bouten aan de rechterkant van de uithouder om te voorkomen dat deze naar rechts zwaait. Voorste uithouder: Plaats 29040704 de bouten aan de rechterkant van de uithouder om te voorkomen dat deze naar rechts zwaait.
Beveiliging 12 / 36 JM-VARIO-150-E Definitie van gekwalificeerd personeel / deskundige Installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan dit apparaat mogen alleen door gekwalificeerd personeel of deskundigen worden uitgevoerd! ● Gekwalificeerd personeel of deskundigen moeten over de nodige voor monteurs vakkennis beschikken op de volgende gebieden, voor zover van ●...
Beveiliging 13 / 36 JM-VARIO-150-E 4.6 Persoonlijke veiligheidsmaatregelen ● ● Het apparaat en alle apparaten van een Iedere bediener moet de hoger niveau waarin of waarop het apparaat gebruiksaanwijzing van het apparaat !111 is geïnstalleerd, mogen alleen worden met de veiligheidsvoorschriften bediend door geautoriseerde, hebben gelezen en begrepen.
Beveiliging 14 / 36 JM-VARIO-150-E 4.9 Bijzondere risico's ● Werkruimte voor onbevoegden, vooral kinderen, over een groot gebied. ● Verlicht het werkgebied voldoende. ● Wees voorzichtig met natte, bevroren of vuile bouwmaterialen. ● Pas op voor onweersbuien! ● Aangezien de lading door vacuüm op de zuigplaten van het apparaat wordt vastgehouden, valt deze naar beneden zodra het vacuüm bezwijkt.
Beveiliging 15 / 36 JM-VARIO-150-E 4.13 Functionele en visuele inspectie 4.13.1 Algemeen ● ● Het apparaat moet voor elk gebruik op functie en Bij scheuren in dragende onderdelen moet het toestand worden gecontroleerd. apparaat onmiddellijk uit gebruik worden genomen. ● ●...
Beveiliging 16 / 36 JM-VARIO-150-E 4.14.2 Mechanisch De hefinrichting heeft de volgende veiligheidsvoorzieningen • Handrem, voor het vergrendelen van het chassis • Steunvoeten • Vergrendeling voor transport Controleer deze veiligheidsvoorzieningen aan het begin van elke dienst (in geval van onderbroken werking) of één keer per week (in geval van continue werking).
Aanpassingswerkzaamheden 17 / 36 JM-VARIO-150-E Aanpassingswerkzaamheden Lijst • De bandenspanning moet 4,0 bar zijn. • Breng de JUMBOMOBIL JM naar de gewenste installatieplaats. • Trek de parkeerrem aan. • Klap alle vier de steunen (1) uit, steek de contactpennen (3) in en zet ze vast.
Aanpassingswerkzaamheden 18 / 36 JM-VARIO-150-E De JUMBOMOBIL JM gereedmaken voor transport Het apparaat kan op een aanhangwagen worden vervoerd (mits de afmetingen en het toegestane totale gewicht in acht worden genomen). Het transporteren van het apparaat (bijv. op een aanhangwagen) zonder een geborgde (half opgeklapte) scharnierarm is uitdrukkelijk verboden.
Aanpassingswerkzaamheden 19 / 36 JM-VARIO-150-E De zwenkbare steun (1) met behulp van de steunverstelling (2) optillen en inklappen. Borgen met de contactpen (3). Bevestiging tijdens het transport Voor het transport kunt u het chassis op alle vier de hoeken stevig vastzetten. Gebruik voldoende sterke touwen of kettingen en bevestig deze in de uitsparing in de bevestigingsbeugels (5) op de hoeken van het chassis.
Installatie 20 / 36 JM-VARIO-150-E Installatie Haak in de hefinrichting ● Haak de hefinrichting (8) aan de slede (B) van de verlengarm. ● Sluit de vacuümtoevoerslang (A) aan op de hefinrichting (8) en zet deze vast met een klem. Door de aansluiting van de hefeenheid, de bedieningseenheid, de slangcilinderverlenging en de zuiggrijper en de koppeling van de toevoerslang aan het koppelstuk van de hefeenheid ontstaat een bedrijfsklare eenheid.
Installatie 21 / 36 JM-VARIO-150-E Installatie De combinatie van de hefslangeenheid, bedrijfsklepeenheid, slangcilinderverlenging en zuiggrijper en de koppeling van de zuigslang aan de aansluiting van de hefslangeenheid resulteert in een bedrijfsklaar apparaat. De aansluitingen mogen alleen worden gemaakt als het apparaat is uitgeschakeld. 6.4 Aansluiting SZV en zuigplaat Bij de SZV (1) worden de klemsluitingen (2) geopend, de zuignap (4) gepositioneerd, de tegenhaken worden in de nokken (3) van de zuignap gehaakt en vervolgens worden de klemsluitingen gesloten.
Installatie 22 / 36 JM-VARIO-150-E Hefinstallatie beveiligen / ontgrendelen JUMBOMOBIL JM-unit De hefinrichting / bedieningseenheid moet tijdens alle bewegingen van de door de ophanginrichting worden beveiligd tegen rondzwaaien (parkeerstand).
Bedieningspaneel 23 / 36 JM-VARIO-150-E Bedieningspaneel Instellen van de drijvende toestand 7.1.1 Instellen van de drijvende toestand zonder belasting Open de kliksluitingen van het vacuümcorset om de De zuigslang is nu vrij beweegbaar. hefbuis te ontgrendelen (voor vacuümheffen)
Pagina 24
Bedieningspaneel 24 / 36 JM-VARIO-150-E De drijvende toestand zonder belasting moet voor elke inbedrijfstelling worden ingesteld. De drijvende toestand van de hefinrichting moet worden aangepast aan het desbetreffende grijpgewicht. Hiervoor wordt een klep in de besturingseenheid gebruikt. De positie van de klep (2) kan worden gewijzigd. Wanneer u de beker op de lading plaatst, wordt de klep volledig geopend door de ram.
Bedieningspaneel 25 / 36 JM-VARIO-150-E 7.1.2 Stel de drijvende toestand met belasting in Door de stelschroef (2) in te stellen wordt de zwevende toestand met belasting ingesteld. (Voorzichtig, niet te verwarren met de drijvende toestand zonder belasting) Draaien van de klokHovering neemt af ...
Pagina 26
Bedieningspaneel 26 / 36 JM-VARIO-150-E De afstand "A" van de klepstoter aan de bovenzijde van de zuigplaat (montagezijde van de regelaar) is in de fabriek ingesteld en vastgezet op 17 Deze afstand mag niet worden veranderd, anders kan de lading naar beneden vallen.
Bedieningspaneel 27 / 36 JM-VARIO-150-E Beperking van het draaibereik van de scharnierarm Voor werkzaamheden in de buurt van etalages, trottoirs, straten of andere bedreigde objecten kunt u het draaibereik van de giek beperken. Om het zwenkbereik van de giek te beperken, moeten de desbetreffende pennen in het achterste gedeelte van de giek worden gesloten (vergrendeld) of losgelaten.
Pagina 28
Bedieningspaneel 28 / 36 JM-VARIO-150-E...
Pagina 29
Bedieningspaneel 29 / 36 JM-VARIO-150-E Om de vergrendelingshendel (op de versnellingsbak) te ontgrendelen, trekt u aan het koord om de scharnierarm beweegbaar te maken. ● Verwijder de bedieningseenheid uit de houder (parkeerstand) (zie hoofdstuk "Vastzetten/ontgrendelen van de hefinrichting"). ● Verwijder beide contactpennen () op de scharnierarm om een 360°...
Pagina 30
Bedieningspaneel 30 / 36 JM-VARIO-150-E Een werkbereik van 360° is niet toegestaan bij direct werken op de weg - risico op ongevallen met voertuigen door het uitzwenken van de vacuümhefinrichting in de rijbaan. Hiervoor moet het zwenkbereik van de knikarm voor het bedreigde gebied (de weg) worden beperkt door vergrendelingshendels of veerbouten op de giek! ●...
Pagina 31
Bedieningspaneel 31 / 36 JM-VARIO-150-E...
Onderhoud en verzorging 32 / 36 JM-VARIO-150-E Onderhoud en verzorging Onderhoud Om de goede werking, de bedrijfszekerheid en de levensduur van het apparaat te waarborgen, moeten de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden na afloop van de aangegeven intervallen worden uitgevoerd. Alleen originele reserveonderdelen mogen worden gebruikt, anders vervalt de garantie.
Onderhoud en verzorging 33 / 36 JM-VARIO-150-E 8.1.1 Elektriciteit ONDERHOUDSPERIO Uit te voeren werkzaamheden Eerste inspectie na Alle elektrische armaturen en aansluitingen controleren of opnieuw vastzetten (mag alleen 25 bedrijfsuren door een deskundige worden uitgevoerd) Elke 50 bedrijfsuren Controleer alle zekeringen (indien beschikbaar) Controleer de elektrische bedrading op knikken en schuren, herstel indien nodig (door gekwalificeerd personeel) Onderhoudsplan...
Onderhoud en verzorging 34 / 36 JM-VARIO-150-E Zuigplaten / afdichtingslippen Reinig de afdichtingslippen minstens één keer per week van vastzittende voorwerpen en vuil zoals lijm, lijm en spanen, stof, enz. Gebruik glycerine voor de reiniging. Vervang beschadigde of versleten zuigplaten/afdichtingslippen (scheuren, gaten, golvingen) onmiddellijk. Gebruik voor het reinigen van het apparaat een koudreiniger (gebruik geen petroleumether of bijtende vloeistoffen).
● De desbetreffende wettelijke voorschriften en die van de conformiteitsverklaring moeten in acht worden genomen! ● De deskundige inspectie kan ook worden uitgevoerd door de fabrikant Probst GmbH. Neem contact met ons op via: service@probst-handling.com ● Wij adviseren de keuringssticker "Sachkundigenprüfung / Expert inspection" op een duidelijk zichtbare plaats aan te brengen nadat de keuring is uitgevoerd en de gebreken zijn verholpen (Bestelnr.: 2904.0056+Tüv-sticker met jaartal).
Voorbeeld: Opmerking over het huren/leasen van PROBST-apparatuur Wanneer PROBST-apparaten worden uitgeleend of verhuurd, moet de bijbehorende originele gebruiksaanwijzing worden meegeleverd (als de taal van het betreffende land van gebruik verschilt, moet ook de bijbehorende vertaling van de originele gebruiksaanwijzing worden meegeleverd)!
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid Voor toekomstig gebruik opslaan! Stand 08.2012 / status 05 pagina 1/16...
Pagina 38
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid Inhoudsopgave Veiligheid Instructies voor het bedrijf van de gebruiker Instructies voor het installatie-, onderhouds- en bedieningspersoneel Veiligheidsinstructies in deze handleiding Eisen aan de opstellocatie Voorgeschreven gebruik Emissies Bijzondere gevaren Werkplek Instructies voor de bediener 1.10 Persoonlijke beschermende bekleding 1.11 Gedrag ingeval van nood 1.12 Veiligheidsvoorzieningen controleren Technische gegevens...
Pagina 39
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid Speciale uitvoeringen Het apparaat kent de volgende speciale uitvoering(en): (Speciale bedieningsinstructies of onderdelen zie bijlage) Voor zover de speciale uitvoering(en) afzonderlijke vervangende /aan slijtage onderhevige onderdelen vereist/vereisen, wordt de standaardlijst met vervangende/aan slijtage onderhevige onderdelen ongeldig. Stand 08.2012 / status 05 pagina 3/16...
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid 1 Veiligheid 1.1 Instructies voor het Het vacuümslanghefapparaat is volgens de stand van de techniek gebouwd en is bedrijfsveilig. Toch gaan er gevaren van uit, bedrijf van de gebruiker als het niet door geschoold of ten minste geïnstrueerd personeel gebruikt wordt, ...
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid Er mogen uitsluitend zuigplaten van fabrikant PROBST worden gebruikt!!! Sommige van de zuigplaten die aan het apparaat kunnen worden gemonteerd, Op iedere zuigplaat staat de toegestane reduceren de draagkracht ervan. draaglast aangegeven toegestane Er mogen uitsluitend voor het apparaat...
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid 1.9 Instructies voor de Als gebruiker moet u vóór inbedrijfstelling van het hefapparaat geïnstrueerd bediener zijn. U moet de bedieningshandleiding en met name de hoofdstukken "Veiligheid" en ”Bediening” hebben gelezen en begrepen. Zorg ervoor dat uitsluitend geautoriseerde personen met het apparaat werken. U bent verantwoordelijk tegenover derden in het werkbereik van het apparaat.
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid 1.12 Veiligheidsvoorzienin In de draai-invoer van het hefapparaat is een terugslagklep ingebouwd. Hij gen controleren voorkomt dat de last bij stroomuitval van de zuiggrijper valt. Controleer deze terugslagklep aan het begin van elke werkploeg (bij onderbroken bedrijf), c.q.
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid 3 Omschrijving 3.1 Bestanddelen Het hefapparaat bestaat in hoofdzaak uit: Pos. Benaming Opmerkingen Koppelingselem Aansluiting op locatie Draai-invoer Aansluiting op locatie Hefslang Aansluiting op locatie Bedieningseen Met regelhendel heid Borgnet Beschermslang 3.2 Draai-invoer De draai-invoer neemt de toevoerslang (2) van de ventilator en de vacuümhefslang (3) op.
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid 3.5 Accessoires Er wordt dringend aanbevolen om een stoffilter in de zuigleiding te monteren ter Stoffilter bescherming van de ventilator tegen ieder soort verontreiniging. (stof in de omgeving, vervuild transportmateriaal) Op montage-instructies in de bijgevoegde handleiding voor stoffilters letten! Instructie: Zonder gebruik van een stoffilter moet de dan mogelijke uitvaloorzaak verontreiniging worden uitgesloten uit de fabrieksgarantie.
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid Draai-invoer (7) van het hefapparaat in een transportwagen (5) van de kraan hangen en goed bevestigen. Transportwagen in de kraanarm (2) inbrengen. Eindaanslag (6) aan het einde van de kraanarm aanbrengen. Nooit zonder eindaanslag werken. Anders kan het hefapparaat omlaagvallen. ...
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid 4.3 Hefslang De hefslang kan op de plaats van gebruik worden vervangen. vervangen Op grond van de versteviging van de hefslang aan de onderkant mag deze uitsluitend met de versteviging naar beneden worden gemonteerd! Handelwijze: ...
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid 5 Bediening 5.1 Veiligheidsinstruct De lokale veiligheidsvoorschriften gelden; in de Bondsrepubliek Duitsland onder andere OPV VBG 9a "Lastopneemvoorzieningen...". De volgende veiligheidsinstructies heffen deze niet op, maar moeten als aanvulling worden gezien. Veiligheidsschoenen dragen. Vóór het transport van gevaarlijke goederen moet navenante beschermende kleding worden aangetrokken.
Pagina 49
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid Door omzetting van de instelschroef (2) wordt de zweeftoestand met last ingesteld Zweeftoestand met last (opgepast, niet verwisselen met de zweeftoestand zonder last). instellen Verdraaien met de wijzers van de klok mee zweeftoestand wordt gereduceerd. ...
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid 6 Foutopsporing, remedie Het vacuümslanghefapparaat mag uitsluitend door gekwalificeerd geschoold personeel, mechanici en elektriciens worden geïnstalleerd en onderhouden. Werkzaamheden aan de elektrische installatie mogen uitsluitend door gediplomeerde elektriciens worden uitgevoerd. Controleer na reparatie- of onderhoudswerkzaamheden in elk geval de veiligheidsvoorzieningen zoals omschreven in hoofdstuk "Veiligheid".
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid 7 Onderhoud 7.1 Algemene Het vacuümslanghefapparaat mag uitsluitend door gekwalificeerd geschoold personeel, mechanici en elektriciens worden geïnstalleerd en onderhouden. instructies Controleer na reparatie- of onderhoudswerkzaamheden in elk geval de veiligheidsvoorzieningen zoals omschreven in het hoofdstuk "Veiligheid". 7.2 Reinigen U kunt de onderhoudsprocessen met de desbetreffende onderhoudsintervallen vinden in onze servicetabel.
Componenten vacuümslanghefapparaat Hefeenheid met bedieningseenheid 8 Instructies m.b.t. Op het typeplaatje staan enkele belangrijke gegevens m.b.t. het vacuümslanghefapparaat aangegeven. het typeplaatje Het typeplaatje is aan de buitenkant van het apparaat aangebracht en vast daarmee verbonden. Op het typeplaatje staan de volgende gegevens aangegeven: Apparaattype Apparaatnummer Ordernummer...
Pagina 53
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Hubeinheit / Lifting Hose Assy Dreheinheit / Rotation Unit...
Pagina 54
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Hubeinheit / Lifting Hose Assy Pos. Menge / Bezeichnung Description Abmessung / Art. No. Legende Amount Dimension G 2“ - L 56 - D 66,3 G 2“ - L 56 - D 66,3 2700.0007 Flachsauggreifer_PFG Flat suction pad_PFG 4210.0610...
Pagina 55
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Ventileinheit , Bedieneinheit / Valve Unit ,Operating handle Ventileinheit / Valve Unit...
Pagina 56
Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Ventileinheit , Bedieneinheit / Valve Unit ,Operating handle Pos. Menge / Bezeichnung Description Abmessung / Art. No. Legende Amount Dimension Ventilgehäuse kpl. Valve casing compl. 4210.0612 Federklappe Spring flap 4210.0608 Reibbelag Friction lining 4210.0613 10 1 Scheibe Disk...
Pagina 57
Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 6 71729 Erdmannhausen, Germany Super Blower VGE-SB-L-4 DG EU+USA http://www.probst-handling.com e-mail: info@probst-handling.com 25300070-75 Seite / Page 1/3 Status 07.2018 Betriebsanleitung Driftsinstruks Operating Instructions Driftsinstruktioner Instructions de service Käyttöohje Istruzioni d’uso Driftsvejledning Handleiding Instrukcja obsługi Instrucciones para el manejo Kezelési útmutató...
Pagina 58
Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 6 71729 Erdmannhausen, Germany Super Blower VGE-SB-L-4 DG EU+USA http://www.probst-handling.com e-mail: info@probst-handling.com 25300070-75 Seite / Page 1/3 Status 07.2018 L1 L2 L3 U1 V1 W1 L1 L2 L3 I > I > I > Provide motor protection switch U1 V1 W1 Ø...
Pagina 59
Piktogramm-Legende 30.30.01.01255 Seite / Page 1/1 Status 07.2017 Index 01 1. Warnhinweise Elektrische Spannung Gefährliche Spannung Elektrofachkraft kann tödlich sein. nach ANSI Z535 gekennzeichnete Arbeits- (American National Arbeiten an der Elektrik nur schritte dürfen nur durch durch ausgebildete Elektro- Standards Institute) ausgebildete Elektrofachkraft fachkraft erfolgen...
Pictogram legend 30.30.01.01255 Seite / Page 1/1 Status 07.2017 Index 01 1. Warning Notice High Voltage High Voltage Qualified Staff Only qualified staff may work according to ANSI Marked operations may only on electronic components American, National be executed by qualified Standards Institute electricians Automatic Start-Up...
Légende des pictogrammes 30.30.01.01255 Seite / Page 1/1 Statut 07.2017 Index 01 1. Avertissements Tension dangereuse Tension dangereuse Spécialiste en électricité Seul un spécialiste en électri- selon ANSI Z525 Seul un spécialiste en électricité formé peut effectuer les opérati- (American National cité...
Pagina 62
Pittogramma leggenda 30.30.01.01255 Seite / Pagina 1/1 Stato 07.2017 Indice 01 1. Segnali di pericolo e avvertimento Tensione pericolosa Tension dangereuse Spécialiste en électricité Gli interventi sui componenti selon ANSI Z525 Seul un spécialiste en électricité formé peut effectuer les opérati- (American National elettrici sono riservati ad un ons identifiées.
Pagina 63
Leyenda pictograma 30.30.01.01255 Seite / Página 1/1 Estatus 07.2017 Índice 01 1. Señales de Advertencias Tensión peligrosa Tensión peligrosa Personal electricista especia- lizado Trabajos en la electricidad Según ANSI Z535 pasos de trabajo caracterizados (American National sólo por personal técnico deberán efectuarse sólo por per- especializado Standards Insitute)
Pagina 64
Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 6 71729 Erdmannhausen, Germany Super Blower VGE-SB-L-4 DG EU+USA http://www.probst-handling.com e-mail: info@probst-handling.com 25300070-75 Seite / Page 1/3 Status 07.2018 Index 02 2 Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange...
Pagina 65
Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 6 71729 Erdmannhausen, Germany Super Blower VGE-SB-L-4 DG EU+USA http://www.probst-handling.com e-mail: info@probst-handling.com 25300070-75 Seite / Page 2/3 Status 07.2018 Index 02 Bestell-Nr. / Ident No. / Beschreibung Description Designation No.Identification 42689257605000GV MOTOR* MOTOR* MOTEUR* 90661000000 WÄLZLAGER (MOT)
Pagina 66
Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Str. 6 71729 Erdmannhausen, Germany Super Blower VGE-SB-L-4 DG EU+USA http://www.probst-handling.com e-mail: info@probst-handling.com 25300070-75 Seite / Page 3/3 Status 07.2018 Index 02 Index 02 Bestell-Nr. / Ident No. / Beschreibung Description Designation No.Identification 42689201605000GV MOTOR* MOTOR* MOTEUR* 90661000000 WÄLZLAGER (MOT)
Pagina 74
A52000021 JM-VARIO-150-E A52000022 JM-VARIO-150-E A52000023 JM-VARIO-200-E A52000024 JM-VARIO-200-E 29040107 Auf beiden Seiten/ on both sides 29040666 29040298 29040204 29040383 29040730 29040056 29040599 Auf beiden Seiten/on both sides Nur bei/only for 200-E | 52000019 200-B | 52000020 29040207 Auf beiden Seiten/ 29040204 on both sides P 24.07.2019_V0...
Pagina 75
A52000021 JM-VARIO-150-E A52000022 JM-VARIO-150-E A52000023 JM-VARIO-200-E A52000024 JM-VARIO-200-E 29040687 P 24.07.2019_V0 2 / 4 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Pagina 76
A52000021 JM-VARIO-150-E A52000022 JM-VARIO-150-E A52000023 JM-VARIO-200-E A52000024 JM-VARIO-200-E Linke Seite der Maschine / Rechte Seite der Maschine / left side of the machine right side of the machine 29040772 29040771 29040704 29040705 P 24.07.2019_V0 3 / 4 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Pagina 77
A52000021 JM-VARIO-150-E A52000022 JM-VARIO-150-E A52000023 JM-VARIO-200-E A52000024 JM-VARIO-200-E 29040666 29040385 29040384 Typenschild Fahrgestell Typenschild Bedieneinheit Typenschild Hubeinheit P 24.07.2019_V0 4 / 4 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.