Inhoudsopgave INLEIDING ........................................4 1.1. GEBRUIKTE SYMBOLEN ...................................4 1.2. SYMBOLEN OP HET APPARAAT ................................4 1.3. TOEPASSELIJKE EUROPESE RICHTLIJNEN ............................4 1.4. CLASSIFICATIE ......................................4 1.5. GEBRUIKSBESTEMMING ..................................5 1.5.1. BELANGRIJKE OPMERKINGEN ...............................5 1.6. ALGEMENE AANWIJZINGEN ..................................5 1.7. RESTERENDE RISICO'S....................................6 1.8. INFORMATIE OVER DE BEPERKING VAN HET RESTRISICO .........................6 INHOUD VAN DE VERPAKKING ..................................
Pagina 3
10.2. VACUUM TEST CYCLUS ..................................47 10.3. VACUUM CYCLUS + B-D TEST ................................48 10.4. H2O TEST ........................................ 48 10.5. OPENING DEUR ...................................... 50 10.6. HANDMATIGE ONDERBREKING ................................51 11. AFVOER VAN GEBRUIKT WATER ................................52 12. GEGEVENSBEHEER ....................................53 12.1.
INLEIDING Deze instructies beschrijven de correcte manier waarop het apparaat moet worden gebruikt. Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens het apparaat te gebruiken. Reproductie, opslag en verzending in welke vorm dan ook (elektronisch, mechanisch, fotokopie, vertaling of andere middelen) van deze publicatie is verboden zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant.
1.5. GEBRUIKSBESTEMMING Het product waarop deze handleiding betrekking heeft, is uitsluitend bedoeld voor de sterilisatie van herbruikbare chirurgische instrumenten en materialen. APPARAAT VOOR PROFESSIONEEL GEBRUIK Het gebruik van het apparaat is strikt voorbehouden aan gekwalificeerd personeel. in geen geval mag het worden gebruikt of gehanteerd door onervaren en/of onbevoegde personen.
1.7. RESTERENDE RISICO'S VOOR DE GEBRUIKER • Contaminatie als gevolg van een inadequate hantering van de lading; • Verbranding door contact met hete oppervlakken of hete vloeistoffen. VOOR DE PATIËNT • Contaminatie wegens niet gesteriliseerd materiaal veroorzaakt door een onjuiste reinigingsbehandeling vóór de sterilisatie; •...
INHOUD VAN DE VERPAKKING Controleer bij ontvangst van het product of de verpakking volledig intact is. 2.1. AFMETINGEN EN GEWICHT Als de verpakking eenmaal is geopend, controleer dan dat: • De levering overeen komt met de bestelspecificaties (zie begeleidend document); •...
2.2. BESCHRIJVING VAN DE INHOUD Naast de sterilisator bevat de verpakking: Instrumentenladen: Rubberen slang met snelkoppeling voor handmatige waterafvoer; - 3 st. voor S 17 en S 22; Voor de overige versies: - 5 st. voor B 17 en B 22; - 6 st.
2.3. VERPLAATSING VAN HET PRODUCT Het verpakte product moet worden verplaatst met, indien mogelijk, behulp van geschikte mechanische middelen (vorkheftruck, pallettruck, enz.) en volgens de instructies op de verpakking. In het geval van handmatige verplaatsing moet het product door twee personen worden opgetild met behulp van geschikte beschikbare middelen. De sterilisator moet, zodra deze uit de doos is gehaald, door twee personen worden opgetild met behulp van de daarvoor beschikbare middelen en indien mogelijk worden verplaatst met behulp van een karretje of een soortgelijk middel.
ALGEMENE BESCHRIJVING - PRODUCTPRESENTATIE 3.1. ALGEMENE EIGENSCHAPPEN Het apparaat is een waterstoomsterilisator met volledig door een microprocessor beheerde elektronische besturing, met een grote sterilisatiekamer in gedrukt roestvrij staal. Het wordt gekenmerkt door een zeer geavanceerd gefractioneerd vacuümsysteem voor de volledige verwijdering van lucht, ook uit holle en poreuze materialen, en door een efficiënte laatste droogfase onder vacuüm die in staat is om alle sporen van vocht uit elke lading te verwijderen.
Apparaat S 17 S 22 Klasse (overeenkomstig Richtlijn 93/42/EEG en daarop volgende wijzigingen) CEFLA s.c. Statutaire zetel - Hoofdkantoor Fabrikant Via Selice Provinciale 23/A – 40026 Imola (BO) IT 220 V - 240 V~ 50 Hz 220 V - 240 V~ 50 Hz...
Pagina 12
WATERSTOOMSTERILISATOR Apparaat S 17 S 22 Printeraansluiting Serie RS232 (printerkabel max. lengte 2,5 m) Isolatieklasse van de printer: Klasse I of Klasse II Voldoet aan de norm EN 60950. Standaard printervoeding: (De veiligheid van de sterilisator kan in het gedrang komen door een niet-gecertificeerde printervoeding) NEMA 5-15 125 V-15A stekker 120 V 60 Hz Netvoedingskabel...
3.3. VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN De sterilisator is uitgerust met de volgende veiligheidsvoorzieningen, waarvan we een korte beschrijving van hun functie bijvoegen: • Netzekeringen (zie gegevens in de overzichtstabel) Beveiliging van het gehele het apparaat tegen mogelijke storingen van de verwarmingselementen. Actie: stroomonderbreking. •...
3.5. VOOR Model Bedieningspaneel en LCD-scherm Deur Aan-/Uit-schakelaar Stoffilter Sterilisatiekamer Bacteriologisch filter Deursluitsysteem Waterafvoerfilter Snelkoppeling voor aanvullen gedestilleerd water Snelkoppeling voor afvoer gedestilleerd water Snelkoppeling voor afvoer gebruikt water Deur Stoomdiffuser...
3.6. ACHTER Bevestigingssleuven voor achterste afstandshouders Warmtewisselaar Aansluiting voor directe waterafvoer Aansluiting voor automatische toevoer van gedestilleerd water (alleen voor PURE 100 / 500, EV AUX kit en externe pomp kit) Typeplaatje SERIENUMMER LABEL (Zie afbeelding *) Ethernet-kabelverbinding (max. lengte 29 m) Seriële kabelverbinding Elektrische aansluiting automatische toevoer (alleen voor PURE 100 / 500, EV AUX Pure 100/ 500, kit en externe pomp kit)
3.7. ICONEN LCD De afbeeldingen op het display zijn indicatief qua kleur en vorm, maar weerspiegelen de inhoud die op het display van de sterilisator wordt weergegeven. A Tel aantal cycli B Selectie voor gegevensbeheer C Selectie van sterilisatie en testcycli D Datum Tijd Opening deur...
3.8. VOORBEELD VAN EEN WERKCYCLUS Het sterilisatieprogramma van sterilisatoren kan effectief worden beschreven als een opeenvolging van fasen, elk met een specifiek doel. Bijvoorbeeld, het universele programma (cyclus B, 134°C - 4'), na het laden van het materiaal in de kamer, het sluiten van de deur, het selecteren van het programma en het starten van de cyclus (na het vergrendelen van het deuropeningsmechanisme), zal de volgende volgorde suggereren (zie onderstaande grafiek): Voorverwarming van de generator en sterilisatiekamer;...
INSTALLATIE De veiligheid van elk systeem waarin het apparaat is geïntegreerd, valt onder de verantwoordelijkheid van de systeemmonteur. Voor een goede werking van de sterilisator, zijn behoud in de loop van de tijd en de volledige benutting van zijn prestaties, is een eerste en fundamentele stap een correcte en zorgvuldige ingebruikname.
4.1. TOTALE AFMETINGEN Asafstand en maximale bezetting van de sterilisatorpoten, met en zonder de achterste afstandhouders. A Poten B Achterste afstandhouders...
4.2. AFMETINGEN VAN DE INBOUWRUIMTE Om de sterilisator in een kast te plaatsen is het noodzakelijk om voldoende ruimte rondom het apparaat te voorzien om een effectieve ventilatie te garanderen, evenals een wijde opening aan de achterkant (180 cm ) die niet alleen de doorgang van de netvoedingskabel mogelijk maakt, maar ook zorgt voor een adequaat luchtdebiet en daarmee voor een optimale koeling van de warmtewisselaar.
4.5. ELEKTRISCHE VERBINDINGEN De gegevens staan op het identificatieplaatje aan de achterzijde van de machine. De sterilisator moet volgens de geldende wet- en/of regelgeving worden aangesloten op een stopcontact met voldoende capaciteit voor de absorptie van het apparaat en voorzien zijn van een aarding. Het stopcontact moet op passende wijze worden beveiligd door middel van thermomagnetische en differentieelschakelaars met de volgende kenmerken: •...
EERSTE OPSTARTING De tijd die nodig is om de sterilisator te starten is ongeveer 30 seconden. 5.1. INSCHAKELEN Zodra de sterilisator correct is geïnstalleerd, kan deze worden ingeschakeld door de hoofdschakelaar aan de rechterkant van de machine aan te zetten. Zet de sterilisator niet aan met de USB-stick erin.
5.2. HOOFDMENU Wanneer de opstartprocedure op het display is voltooid, verschijnt het hoofdmenu ernaast. De sterilisator wacht zodoende op de programmakeuze (zie Hoofdstuk "Programmakeuze"). 5.3. VULLEN MET GEDESTILLEERD WATER 5.3.1. HANDMATIGE VULLING Bij het eerste gebruik van de sterilisator, en daarna wanneer er een tekort aan water wordt aangegeven, is het noodzakelijk om het gedestilleerde waterreservoir te vullen of bij te vullen.
CONFIGURATIE De sterilisatoren bieden een breed scala aan aanpassingsmogelijkheden. De gebruiker kan het apparaat derhalve configureren naar eigen behoeften en zo de prestaties ervan aanpassen aan bijvoorbeeld het type activiteit dat wordt uitgevoerd, het type materiaal dat moet worden gesteriliseerd en de gebruiksfrequentie.
6.1.2. DATUM EN TIJD Selecteer de optie DATUM EN TIJD en bevestig door op de OK toets te drukken. Selecteer het te wijzigen veld met de pijlen en bevestig met OK. Gebruik de toetsen + en - om de waarde bij te stellen. Bevestig met OK en ga verder met het instellen van de andere velden.
Selecteer vervolgens "Een nieuwe gebruiker aanmaken". Gebruik de + en - toetsen om de "afkorting" ter identificatie van de nieuwe gebruiker in te voeren, voer één letter per keer in en bevestig met OK totdat deze is voltooid. Wanneer de PIN wordt gevraagd, wordt het eerste veld geactiveerd. Voer de waarde in met + en - (cijfers 0 tot 9).
6.1.3.2. WIJZIGING PIN DOOR BEHEERDER Selecteer het ernaast getoonde onderdeel en bevestig door op de OK toets te drukken. Voer de huidige gebruikte PIN in. Voer dan de nieuwe PIN in. Als de gebruiker de pin 3 keer verkeerd invoert, is het nodig om een specifieke ontgrendelingscode in te voeren (zie BIJLAGE - RESET PIN GEBRUIKER) die aan het einde van de handleiding wordt aangegeven.
6.1.3.3. GEBRUIKERSLIJST Selecteer het ernaast getoonde onderdeel en bevestig door op de OK toets te drukken. Selecteer de gewenste gebruiker. Door op OK te drukken krijgt u toegang tot het scherm met de gegevens van de geselecteerde gebruiker.
6.1.3.4. AANVRAAG PIN Selecteer het ernaast getoonde onderdeel en bevestig door op de OK toets te drukken. Het is mogelijk om slechts één van de twee opties of beide opties te activeren. Door het activeren van "begin cyclus" zal het systeem vragen om de PIN in te voeren wanneer de sterilisatiecyclus start.
Pagina 30
Zodra de PIN is bevestigd, start de cyclus automatisch. Als de PIN-aanvraag aan het einde van de cyclus is ingesteld, wordt door het indrukken van de deurontgrendelingstoets het overzichtsscherm van de parameters met betrekking tot de sterilisatiecyclus weergegeven. Door op OK te drukken, bevestigt de gebruiker het positieve resultaat van de cyclus en geeft hij toestemming om het gesteriliseerde materiaal aan te nemen.
6.1.3.5. VERWIJDER GEBRUIKER De ADMIN-gebruiker kan één of meer gebruikers verwijderen. Kies het item in de lijst en druk op OK om de gebruikerslijst te openen. Selecteer de gebruiker die u wilt wissen en druk op OK om te bevestigen of op om het scherm te verlaten.
6.1.4. VOORVERWARMING Selecteer de optie VOORVERWARMING en bevestig door op de OK toets te drukken. Selecteer ON om de VOORVERWARMING te activeren. Bevestig door op OK te drukken. Bij actieve VOORVERWARMING kan met het INTERVAL-commando de maximale bedrijfstijd worden ingesteld, waarna de verwarming wordt uitgeschakeld.
6.1.5. WATERAANVOER Selecteer de optie WATERTOEVOER en bevestig door op de OK toets te drukken. De beschikbare mogelijkheden zijn: • Pure 100 • Pure 500 • Externe pomp • Kit Mk aux • Handmatige vulling • Automatische vulling Selecteer de gewenste optie volgens het aangesloten accessoire en bevestig met OK.
6.1.6. SCHERM Selecteer de optie SCHERM om de helderheid en het contrast van het scherm aan te passen, bevestig dit door op de OK toets te drukken. Selecteer het te wijzigen veld met de pijlen en bevestig met OK. Gebruik de toetsen + en - om de waarde bij te stellen. Bevestig met OK en ga verder met het instellen van de andere velden.
VOORBEREIDING VAN DE MATERIALEN Gebruik altijd persoonlijke beschermingsmiddelen. Allereerst dient men er rekening mee te houden dat de volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden genomen bij het hanteren en behandelen van gecontamineerd materiaal: • Draag rubberen handschoenen van geschikte dikte en het specifieke beschermingsmasker op uw gezicht; •...
Pagina 36
Algemene opmerkingen voor het positioneren op de laden: • Schik de instrumenten van verschillende metalen (roestvrij staal, gehard staal, aluminium, enz.) in verschillende laden of in ieder geval goed gescheiden van elkaar. • In het geval van instrumenten die niet van roestvrij staal zijn, een papieren doek voor sterilisatie of een doek van mousseline tussen de lade en het instrument leggen, waarbij direct contact tussen de twee verschillende materialen moet worden vermeden;...
Pagina 37
Opmerkingen voor verpakt materiaal: • Pak de instrumenten afzonderlijk in of, in het geval dat er meerdere instrumenten in dezelfde verpakking worden geplaatst, zorg er dan voor dat ze van hetzelfde metaal zijn gemaakt; • Sluit de behuizing af met de hitteverzegelaar of met plakband voor autoclaven;...
7.3. PLAATSING EN GEBRUIK VAN DE LADEHOUDER De ladenhouder kan worden gebruikt in de "laden" versie (5/6 compartimenten, afhankelijk van het model van de sterilisator). Of, door de ladehouder uit te trekken en 90° te draaien, kan deze gebruikt worden om "cassettes" onder te brengen (3/4 compartimenten, afhankelijk van het model van de sterilisator).
STERILISATIECYCLI De sterilisatiecyclus is verdeeld in een reeks vooraf vastgestelde fasen. Het aantal en de duur van de fasen kan verschillen tussen verschillende cycli, afhankelijk van het type luchtafvoer, het sterilisatieproces en de droogmethoden. De beschikbare cycli zijn: • 134° Universal B •...
8.1. EXTRA DROGING Selecteer de optie EXTRA DROGEN door op de aangegeven toets te drukken Gebruik de toetsen + en - om de extra droogtijd in te stellen en te bevestigen. Na bevestiging verschijnt de extra droogwaarde naast de totale cyclustijd.
8.2. GEPROGRAMMEERDE START Selecteer de optie GEPROGRAMMEERDE START door op de aangegeven toets te drukken. Gebruik de toetsen + en - om de vertraging in te stellen en te bevestigen. Na bevestiging verschijnt de ingestelde tijd op het display.
8.3. UITVOERING VAN DE CYCLUS Druk op de toets START om de cyclus te starten met de geselecteerde actieve opties. Het meest complete en significante voorbeeld van een sterilisatiecyclus, ofwel het 134°C UNIVERSEEL B programma, gekenmerkt door gefractioneerd voorvacuüm, is het volgende: VERWARMING EERSTE VACUÜMFASE EERSTE DRUKSTIJGING...
8.6. CYCLUS GEDEFINIEERD DOOR GEBRUIKER Voor het instellen van de parameters het volgende onderdeel selecteren en bevestigen. De weergegeven gegevens zijn: 1 Bij de eerste keer inschakelen, die van cyclus 134 Universeel; 2 Vanaf de tweede keer de laatste instelling. Selecteer toets Gebruik de pijlen om te bewegen tussen de 4 instelbare waarden: •...
CONSERVERING VAN MATERIAAL Het gesteriliseerde materiaal moet op de juiste manier worden behandeld en opgeslagen om de steriliteit ervan in de loop van de tijd te behouden, totdat het wordt gebruikt. Gebrekkige opslag kan leiden tot een snelle herbesmetting. Dit veroorzaakt een situatie die in ieder geval schadelijk is, aangezien het alternatief is om het herbesmette materiaal (meestal onbewust) te gebruiken, waardoor het aan een situatie van risico's voor de gebruiker en de patiënt wordt blootgesteld, of om een nieuwe sterilisatiecyclus uit te voeren, met onvermijdelijke verspilling van tijd en middelen.
10. TESTPROGRAMMA'S Om de veiligheid van de gebruiker en de patiënt te beschermen, is het noodzakelijk om periodiek zowel de functionaliteit als de effectiviteit van een fundamenteel proces zoals de sterilisatie van medische hulpmiddelen te controleren. Het apparaat biedt in dit opzicht de mogelijkheid om op een eenvoudige en automatische manier twee afzonderlijke testcycli uit te voeren: •...
10.2. VACUUM TEST CYCLUS Met de VACUUMTEST cyclus kan daarentegen de perfecte afsluiting van het hydraulische systeem van de sterilisator worden gecontroleerd. Door de verandering van het vacuümniveau over een bepaalde periode te meten en te vergelijken met vooraf ingestelde grenswaarden kan de kwaliteit van de afdichting van de sterilisatiekamer, het leidingwerk en de verschillende afsluiters worden bepaald.
10.3. VACUUM CYCLUS + B-D TEST Niet voorzien voor S-versies. Door deze optie te selecteren is het mogelijk om een VACUUMTEST cyclus en een HELIX TEST/B&D cyclus achter elkaar uit te voeren. Plaats hiervoor de testopstelling op de middelste lade, zonder ander materiaal erbij te plaatsen. Sluit de deur en start de cyclus.
Pagina 49
De geleidbaarheidsmeting van het water wordt automatisch uitgevoerd bij elke start van een sterilisatie of testcyclus.
10.5. OPENING DEUR Om de deur van de autoclaaf te openen, op de toets in de afbeelding drukken. De deur gaat open en blijft op een kier staan. Nu kunt u overgaan tot het handmatig openen van de deur.
10.6. HANDMATIGE ONDERBREKING De cyclus kan op elk moment handmatig door de gebruiker worden onderbroken door de toets in de afbeelding ongeveer drie seconden ingedrukt te houden. Het commando levert de fout E999 op omdat de cyclus niet goed kon eindigen. Als de onderbreking in bepaalde fasen van de cyclus optreedt, start een automatische reinigingsprocedure van het interne hydraulische circuit.
11. AFVOER VAN GEBRUIKT WATER Wanneer het maximale waterniveau is bereikt, wordt een specifieke melding weergegeven. Open de deur en ga als volgt te werk: Verwijdering van de slang Zet een teil met een inhoud van minstens 4 liter in de buurt van de sterilisator;...
12. GEGEVENSBEHEER Om in het GEGEVENSBEHEER te komen het volgende icoon selecteren en op de toets OK drukken. Hiermee kunt u de volgende parameters instellen: • Beheer van de afdrukken; • Cyclusgegevens downloaden; • Wi-Fi; • Ethernet. Door het selecteren van SYSTEEMINFORMATIE wordt alle informatie met betrekking tot de instellingen van de sterilisator weergegeven.
12.2. PRINT LABELS Aan het einde van de cyclus, door op de aangegeven toets te drukken, verschijnt volgende scherm alleen printer labelafdrukinstelling (instelbaar via het afdrukbeheer) is aangesloten op de sterilisator. Selecteer het in te stellen veld met de pijlen (aantal af te drukken etiketten aan het einde van de cyclus en vervaldatum van het materiaal), bevestig met OK.
12.3. CYCLUSGEGEVENS DOWNLOADEN Door CYCLUSGEGEVENS DOWNLOADEN te selecteren is het mogelijk om de gegevens van de uitgevoerde cycli, die in het interne geheugen van de sterilisator zijn opgeslagen, te kopiëren naar een USB-stick. USB-stick moet worden geformatteerd volgens aanwijzingen in: bijlage - samenvattende tabel met technische specificaties.
De bestanden met de sterilisatie / testcyclusrapporten worden in pdf-formaat gedownload. Zodra de gegevens zijn gedownload, kan de stick worden verwijderd. Zet de sterilisator niet aan met de USB-stick erin. 12.4. Wi-Fi Door Wi-Fi te selecteren, kan de sterilisator worden aangesloten op een lokaal Wi-Fi-netwerk.
Pagina 57
Zodra het netwerk is geselecteerd, moet het toegangswachtwoord worden ingevoerd. Het is mogelijk om een ingevoerd wachtwoord te wissen met de opdracht Reset Password. Met de MANUAL entry van het netwerk is het mogelijk de SSID en het PASSWORD (PSW) voor het gewenste netwerk handmatig te bewerken. Zodra de naam van het netwerk (SSID) is geselecteerd, moet het toegangswachtwoord worden ingevoerd.
Pagina 58
Door SETUP te selecteren, krijgt u toegang tot een menu voor handmatige invoer voor alle netwerkgegevens. DHCP kan automatisch of handmatig worden ingesteld. automatische modus wordt geselecteerd, worden netwerkconfiguratieparameters automatisch toegewezen, handmatige modus wordt geselecteerd, moeten netwerkconfiguratieparameters handmatig worden ingesteld. Zodra de selectie is gemaakt, bevestigt u met OK.
12.5. ETHERNET Door ETHERNET te selecteren, kan de sterilisator worden aangesloten op een lokaal Ethernet-netwerk. DHCP kan automatisch of handmatig worden ingesteld. automatische wordt geselecteerd, worden netwerkconfiguratieparameters automatisch toegewezen, handmatige modus wordt geselecteerd, moeten netwerkconfiguratieparameters handmatig worden ingesteld. Zodra de selectie is gemaakt, drukt u op ENTER. Zorg ervoor dat DHCP Automatische configuratie is geselecteerd.
12.5.2. VERBINDING MET EEN LOKAAL NETWERK DAT HANDMATIG IS GECONFIGUREERD MET "STATISCHE" IP'S Als het lokale netwerk statisch is geconfigureerd, moet u het IP-nummer als volgt toewijzen: • Bekijk de Ethernet-configuratiepagina; • Zorg ervoor dat de handmatige configuratie is geselecteerd. Gewoonlijk hebben "statische netwerken"...
13. BIJLAGE - PROGRAMMA'S Stoomsterilisatie is geschikt voor bijna alle materialen en instrumenten, mits ze bestand zijn tegen een minimale temperatuur van 121°C zonder schade op te lopen (anders moeten andere lage temperatuur-sterilisatiesystemen worden gebruikt). Het materiaal dat normaal gesproken met waterdamp kan worden gesteriliseerd is het volgende: •...
13.1. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI S 17 220 V - 240 V BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Massieve en holle Voor verpakte instrumenten “B” in S 134°C PRION 3,00 1,00 0,25 materialen en enkele verpakking instrumenten (enkel en dubbel) wordt Massieve en holle...
13.2. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI S 22 220 V - 240 V BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Massieve en holle instrumenten “B” in Voor verpakte S 134°C PRION 4,00 1,00 0,25 materialen en enkele verpakking instrumenten (enkel en dubbel) wordt Massieve en holle...
13.3. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI 17 220 V - 240 V BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte poreuze 1,00 0,30 0,30 materialen Poreuze materialen in 0,75 0,25 0,25 enkele verpakking Poreuze materialen in 0,60 0,20 0,20 dubbele verpakking 134°C 4(*)
Pagina 65
BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte massieve 2,00 1,20 0,50 instrumenten Het wordt Massieve en holle aanbevolen om de instrumenten "B" in 3,00 1,00 0,25 134°C configuratie met 3 VERPAKTE enkele verpakking 4(*) 0,55 laden te gebruiken VASTE Onverpakte massieve...
13.4. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI 17 120 V BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte poreuze 1,00 0,30 0,30 materialen Poreuze materialen in 0,75 0,25 0,25 enkele verpakking Voor verpakte Poreuze materialen in materialen en 0,60 0,20 0,20 135°C dubbele verpakking...
Pagina 67
BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte massieve instrumenten (andere Variabele XXX°C soorten ladingen zijn 135- 2,2- 4÷30 - n.v.t n.v.t n.v.t parameters volgens GEBRUIKER (zie 5÷30 n.v.t. mogelijk, afhankelijk n.v.t. n.v.t. n.v.t. 20÷30 de gemaakte opmerking) van de instellingen...
13.5. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI 22 220 V - 240 V BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte poreuze 1,20 0,40 0,30 materialen Poreuze materialen in 1,00 0,30 0,25 enkele verpakking Poreuze materialen in 0,75 0,25 0,20 dubbele verpakking 134°C 4(*)
Pagina 69
BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte massieve 2,00 1,50 0,50 instrumenten Het wordt Massieve en holle aanbevolen om de instrumenten "B" in 4,00 1,00 0,25 134°C configuratie met 3 VERPAKTE enkele verpakking 4(*) laden te gebruiken VASTE Onverpakte massieve STOFFEN...
13.6. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI 22 120 V BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte poreuze 1,20 0,40 0,30 materialen Poreuze materialen in 1,00 0,30 0,25 enkele verpakking Voor verpakte Poreuze materialen in materialen en 0,75 0,25 0,20 135°C dubbele verpakking...
Pagina 71
BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte massieve instrumenten (andere Variabele XXX°C soorten ladingen zijn 135- 2,2- 4÷30 - n.v.t n.v.t n.v.t parameters volgens GEBRUIKER 5÷30 n.v.t. mogelijk, afhankelijk n.v.t. n.v.t. n.v.t. 20÷30 de gemaakte (zie opmerking) van de instellingen...
13.7. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI 28 220 V - 240 V BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte poreuze 1,50 0,50 0,50 materialen Poreuze materialen in 1,25 0,35 0,35 enkele verpakking Poreuze materialen in 0,90 0,30 0,30 dubbele verpakking 134°C 4(*)
Pagina 73
BASISPARAMETERS VAN DE NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte massieve 2,00 1,50 0,50 instrumenten Het wordt Massieve en holle aanbevolen om de 134°C instrumenten "B" in 5,00 1,00 0,25 configuratie met 3 enkele verpakking VERPAKTE laden te gebruiken 4(*) VASTE Onverpakte massieve...
13.8. OVERZICHTSTABEL VAN DE CYCLI 28 120 V BASISPARAMETERS VAN NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN DE CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte poreuze 1,50 0,50 0,50 materialen Poreuze materialen in 1,25 0,35 0,35 enkele verpakking Voor verpakte Poreuze materialen in 0,90 0,30 0,30 materialen en dubbele verpakking 135°C...
Pagina 75
BASISPARAMETERS VAN NOMINALE WAARDEN STERILISEERBAAR MATERIAAL OPMERKINGEN DE CYCLUS OMSCHRIJVING CYCLUS Onverpakte massieve instrumenten (andere Variabele XXX°C 135- 2,2- 4÷30 - n.v.t n.v.t n.v.t n.v.t soorten ladingen zijn parameters volgens GEBRUIKER 5÷30 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 20÷30 mogelijk, afhankelijk de gemaakte (zie opmerking) van de instellingen...
Pagina 76
DRUK, TIJD EN TEMPERATUUR Overeenkomstig EN 13060: 2014 voor operationele cycli Cycli op 134°C EN 13060:2014 Tijd (minuten) Temperatuur min Temperatuur max Druk min (bar) Druk max (bar) -0,81 -0,79 * (-0,76) * (-0,74) +0,97 +1,03 * (+0,27) * (+0,33) -0,81 -0,79 * (-0,76)
13.9. OVERZICHT VAN STERILISATIEPROGRAMMA'S PROGRAMMA A DRUK (BAR) 134°C UNIVERSEEL B PROCES 134°C – 4’ 00’’ C TIJD (MIN) D GEFRACTIONEERD VACUÜM PROGRAMMA VACUÜM DROGING 134°C PRION 134°C – 18’ 00’’ PROGRAMMA A DRUK (BAR) 121°C UNIVERSEEL B PROCES 121°C – 20’ 00’’ C TIJD (MIN) PRE-GEFRACTIONEERD VACUÜM G LANGE DROGING...
Pagina 78
PROGRAMMA A DRUK (BAR) 134°C VELOCE B PROCES 134°C – 4’00’’ C TIJD (MIN) PRE-GEFRACTIONEERD VACUÜM H KORTE DROGING PROGRAMMA A DRUK (BAR) 134°C VERPAKTE VASTE STOFFEN B PROCES 134°C – 4’00’’ C TIJD (MIN) ENKEL PRE-VACUÜM G LANGE DROGING...
13.10. OVERZICHT VAN TESTPROGRAMMA'S PROGRAMMA DRUK (BAR) HELIX B&D TEST PROCES 134°C – 3’00’’ TIJD (MIN) (Niet voorzien voor S-versies) PRE-GEFRACTIONEERD VACUÜM KORTE DROGING PROGRAMMA DRUK (BAR) LEGE TEST TIJD (MIN) -0,80 bar TUSSENTIJDSE VOORWAARDE VOOR DE VOORTZETTING VAN DE TEST EINDVOORWAARDE VOOR HET SLAGEN VAN DE TEST VACUÜMFASE WACHTEN...
14. BIJLAGE - ONDERHOUD Om een veilige en efficiënte werking gedurende de hele levensduur van het apparaat te garanderen, is naast een correct gebruik ook regelmatig onderhoud door de gebruiker vereist. Gebruik altijd persoonlijke beschermingsmiddelen. Voor een betere kwaliteit van het onderhoud moeten de gewone controles worden aangevuld met regelmatige controles die door de Technische Assistentie kunnen worden uitgevoerd (zie de verwijzing in de Bijlage).
14.2. MELDINGEN VAN GEPROGRAMMEERD ONDERHOUD De sterilisator toont de gebruiker periodiek waarschuwingsberichten met betrekking tot "routinematige" onderhoudswerkzaamheden, waarvan de uitvoering noodzakelijk is om de goede werking van het apparaat te garanderen. Druk op de toets OK om te bevestigen dat het geplande onderhoud is uitgevoerd.
14.3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERHOUDSINTERVENTIES Laten we kort kijken naar de uit te voeren operaties met betrekking tot de verschillende interventies. 14.3.1. REINIGING VAN DE AFDICHTING EN HET VENSTER Om eventuele sporen van kalkaanslag te verwijderen, maakt u de kamerafdichting en venster van de deur schoon met een schone katoenen doek die is gedrenkt in een zwakke oplossing van water en azijn (of een soortgelijk product, waarbij u de inhoud op het etiket van tevoren controleert).
14.3.7. REINIGING STOFFILTER Verwijder het stoffilter (A) uit het onderste deel van de autoclaaf, spoel het grondig met water en droog het af voordat u het weer in elkaar zet. Het is mogelijk om het filter te reinigen met behulp van een persluchtstraal, waarbij ervoor moet worden gezorgd dat er geen stof in de omgeving terechtkomt.
14.5. LEVENSDUUR VAN HET APPARAAT De levensduur van de stoomsterilisator wordt bepaald in 10 jaar (gemiddeld gebruik: 5 cycli/dag, gedurende 220 dagen/jaar). Voor normaal gebruik is wordt bedoeld om het apparaat te gebruiken en te onderhouden volgens de instructies van de fabrikant. 14.6.
15. BIJLAGE - ALGEMENE PROBLEMEN Als u een probleem of een alarm tegenkomt tijdens het gebruik van het apparaat, moet u zich daar NIET meteen zorgen over maken. Dit houdt misschien geen verband met een fout, maar eerder met een abnormale situatie, vaak slechts van voorbijgaande aard (bijv. een stroomstoring), of onjuist gebruik.
Pagina 86
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Leeg het reservoir en vul het met gedestilleerd water van hoge kwaliteit. Gedestilleerd water van onvoldoende kwaliteit. (Zie Voedingswatereigenschappen in de Bijlage “Technische specificaties”). Maak het materiaal grondig schoon voordat u het Organische anorganische residuen steriliseert.
16. BIJLAGE - ALARMINDICATIE Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de technische assistentie (zie BIJLAGE) om model van de sterilisator en het serienummer door te geven. Deze gegevens zijn te vinden op het registratieplaatje aan de achterzijde van het apparaat en op de conformiteitsverklaring en kunnen ook worden weergegeven met behulp van het commando "sterilisator-informatie".
16.3. RESET VAN HET SYSTEEM Het systeem kan op twee alternatieve manieren worden gereset, afhankelijk van het type alarm dat is afgegeven (zie Alarmcodelijst hieronder in deze bijlage): Door op de OK toets te drukken; Volg de aanwijzingen op het scherm en druk vervolgens ongeveer 3 seconden op de RESET-toets. Door de toets "hangslot"...
17. ALARMCODES De lijst met alarmcodes, gerelateerde displayberichten en RESET-modi worden in de volgende tabel weergegeven: 17.1. FOUTEN (CATEGORIE E) De alarmcodes in de lijst kunnen betrekking hebben op functies die niet aanwezig zijn op de modellen waarop deze Handleiding betrekking heeft CODE OMSCHRIJVING ALARM...
Pagina 90
CODE OMSCHRIJVING ALARM BERICHT OP HET DISPLAY RESET-MODUS UPDATE CLOUD FW E126 Update van de Cloud-firmware in uitvoering WACHTEN… E130 Cyclus uitgeschakeld door een servicetechnicus CYCLUS NIET INGESCHAKELD De Cloud-firmwareversie is niet de juiste versie ten opzichte van de FW VERSIE CLOUD ONJUIST E141 PROCES-firmwareversie.
17.2. ALARMEN (CATEGORIE A) CODE OMSCHRIJVING ALARM BERICHT OP HET DISPLAY RESET-MODUS PROBLEEM AAN SENSOREN WATERNIVEAU TOEVOER A032 Probleem met de sensor voor het vulniveau in het reservoir CONTACT OPNEMEN MET TECHNISCHE ASS. GEEN WATERINVOER A040 Het reservoir is niet gevuld (alleen met automatisch vulsysteem) CONTROLEREN AUTOMATISCHE TOEVOER MAXIMUM NIVEAU...
Pagina 92
CODE OMSCHRIJVING ALARM BERICHT OP HET DISPLAY RESET-MODUS FOUT MAGNEETKLEP 5 A135 Magneetklep5 gebroken CONTACT OPNEMEN MET 2, 3 TECHNISCHE ASS. FOUT MAGNEETKLEP 6 A136 Magneetklep6 gebroken CONTACT OPNEMEN MET 2, 3 TECHNISCHE ASS. UPDATEFOUT A140 Fout tijdens de update van de Cloud-firmware CLOUD FW ABNORMALE OPNAME VAN STROOM...
Pagina 93
CODE OMSCHRIJVING ALARM BERICHT OP HET DISPLAY RESET-MODUS TIME-OUT AFNAME DRUK SPD A360 Vacuümpuls na de onderhoudsfase niet binnen time-out uitgevoerd CONTACT OPNEMEN MET TECHNISCHE ASS. TIME-OUT AFNAME DRUK PD A362 Kamerdrukverlaging tijdens het drogen niet binnen time-out voltooid CONTACT OPNEMEN MET TECHNISCHE ASS.
17.4. SYSTEEMFOUTEN (CATEGORIE S) CODE OMSCHRIJVING ALARM BERICHT OP HET DISPLAY RESET-MODUS FLASHGEHEUGEN NIET TOEGANKELIJK S001 Flash 1 geheugen op grafische proceskaart 2, 3 CONTACT OPNEMEN MET TECHNISCHE ASS. FLASHGEHEUGEN NIET TOEGANKELIJK S002 Flash 2 geheugen op grafische proceskaart 2, 3 CONTACT OPNEMEN MET TECHNISCHE ASS.
Pagina 96
CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Wacht tot de netspanning terugkeert en voer de RESET uit volgens de Plotselinge stroomuitval (black-out). instructies. ongeluk uitschakelen Sluit de stekker weer aan en/of zet het apparaat weer aan en voer de hoofdschakelaar en/of het loskoppelen van de RESET uit volgens de instructies.
Pagina 97
CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Voer de RESET uit volgens de instructies. Leeg het toevoerreservoir ONMIDDELLIJK en vervang het demineralisatiefilter. Onder deze omstandigheden kan de sterilisator maximaal 5 Aanwezigheid in het vulreservoir van water van zeer E013 opeenvolgende cycli starten, waarna de cycli automatisch worden slechte kwaliteit.
Pagina 98
CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Neem contact op met de Technische Assistentie Probleem in het hydraulische systeem. (zie Bijlage). Voer de RESET uit volgens de instructies. Aanwezigheid van overmatige vochtigheid in de Droog de binnenkant van de kamer grondig af en start het programma sterilisatiekamer.
17.5.2. ALARMEN (CATEGORIE A) CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Waterniveausensoraansluiting in het vulreservoir niet A032 aangesloten. Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage). Storing waterniveausensor in het vulreservoir. Voer de RESET uit volgens de instructies. Gebrek aan water in de externe tank (automatische Vul de tank met voldoende water (vergeet niet om het niveau regelmatig vulling) te controleren).
Pagina 100
CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Voer de RESET uit volgens de instructies. Reinig de dichting grondig met een schone, met water bevochtigde Luchtlekkage door de dichtingsstrip. katoenen doek. Start de cyclus opnieuw. Vacuümpomp uitgevallen. Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage). Probleem in het hydraulische systeem.
Pagina 101
CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Voer de RESET uit volgens de instructies. Stoomlekkage door de dichtingsstrip. Reinig de dichting grondig met een schone, met water bevochtigde katoenen doek en start het programma opnieuw. Voer de RESET uit volgens de instructies. Controleer of de lading de maximaal toegestane waarden niet Te grote lading.
17.5.3. GEVAREN (CATEGORIE H) CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Druksensor gebroken H150 (MPX). Verkeerde aansluiting van de druksensor (MPX) op de connector. H160 Kortsluiting in de druksensor (MPX). H400 Probleem in het hydraulische systeem. H401 Probleem in het hydraulische systeem. Storing van de stoomgenerator.
17.5.4. SYSTEEMFOUTEN (CATEGORIE S) CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING Fout Flash1-geheugen op proceskaart S001 Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage). Flash1-geheugen op procesbord defect Fout Flash2-geheugen op proceskaart S002 Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage). Flash2-geheugen op procesbord defect Controleer de juiste formattering van de USB-stick (FAT32).
Pagina 104
CODE MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING S042 Storing in de kaart of in de besturingssoftware Neem contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage). Probeer het programma een tweede keer te herstarten. Probeer de USB-stick te vervangen. S099 Storing in de kaart of in de besturingssoftware Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met de Technische Assistentie (zie Bijlage).
18. RESET PIN GEBRUIKER Als de gebruiker de pin 3 keer verkeerd invoert, is het nodig om de volgende ontgrendelingspin vier keer achter elkaar in te voeren wanneer u wordt gevraagd om de pin opnieuw in te voeren: 9999...
19. BIJLAGE - ACCESSOIRES Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires die voldoen aan de specificaties van de fabrikant. DEMINERALISATOR PURE 100 DEMINERALISATOR PURE 500 TWIN PURE 500 Bovenstaande accessoires zijn niet beschikbaar voor de S-versies. AUTOMATISCHE VULLING VOORVULLING HULP MAGNEETKLEP H Extra MK-kit met daarin: 2-Wegs water magneetklep, NC - 24 V DC Stalen ondersteuning en bevestigingsschroeven...
Pagina 107
EXTERNE PRINTER BARCODELEZER SOFTWARE DATA STER SOFTWARE MY TRACE...
20. PRINTERAANSLUITING Sluit de printer aan op de RS232 seriële poort aan de achterzijde van de autoclaaf (zie afbeelding). Laad de gewenste papiersoort en zet de printer aan. Stel het soort ingevoegd papier in (zie paragraaf AFDRUKBEHEER). Raadpleeg de handleiding van de printer voor het laden van papier en de inschakeling.
21. BIJLAGE - RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires die voldoen aan de specificaties van de fabrikant. Beschrijving Code bacteriefilter 97290160 deurafdichting (17/22 l) 97400145 deurafdichting (slechts 28 l) 97467176 filter kamer/reservoir gedemineraliseerd water 97290210...
Wij staan volledig ter beschikking van onze Klanten voor het beantwoorden van alle vragen over het product en voor het geven van suggesties en advies over de procedures van waterstoomsterilisatie. Gebruik hiervoor het volgende adres: Cefla S.c. Vestiging - Plant Via Bicocca, 14/C 40026 - Imola (BO) IT Tel.
23. BIJLAGE - LOKALE RICHTLIJNEN EN VOORSCHRIFTEN Raadpleeg de website van de fabrikant voor een lijst van geautoriseerde vertegenwoordigers. Raadpleeg voor het uitvoeren van technische onderhoudswerkzaamheden de onderhoudshandleiding met de bovenstaande instructies.