Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
DBX-60

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Alecto DBX-60

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI DBX-60...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE BEOOGD GEBRUIK .............. 3 OVERZICHTEN OVERZICHT OUDER-UNIT ........... 4 OVERZICHT BABY-UNIT ............5 INSTALLATIE OUDER-UNIT ................. 6 BABY-UNIT................6 PLAATSINGSTIPS ..............7 WERKING IN/UITSCHAKELEN ............... 8 BATTERIJCONTROLE ............8 VERBINDINGSCONTROLE........... 9 LUISTEREN ................9 NACHTLAMPJE EN LAMPJE VOX ........9 MICROFOONGEVOELIGHEID EN ZEND-INDICATIE ..
  • Pagina 3: Introductie

    1 INTRODUCTIE 1.1 BEOOGD GEBRUIK: De Alecto DBX-60 is een draadloze babyfoon om geluiden uit de baby- kamer op afstand te kunnen beluisteren. Attentie: Gebruik de babyfoon alleen als hulpmiddel en nooit als vervanger voor een volwassen en menselijke (baby)oppas.
  • Pagina 4: Overzichten

    2 OVERZICHTEN 2.1 OVERZICHT OUDER-UNIT: page 1/1 1. aan/uit drukknop: • 3 seconden ingedrukt houden om de ouder-unit in of uit te schakelen POWER POWER 2. geluidsindicatielampjes: • geven aan hoe hard de baby huilt • geven tevens het volume- DC 6V 500mA niveau weer bij het instel-...
  • Pagina 5: Overzicht Baby-Unit

    2.2 OVERZICHT BABY-UNIT: page 1/1 1. aan/uit drukknop: • 3 seconden ingedrukt houden om de baby-unit in POWER of uit te schakelen 2. Lampje VOX • licht op als het nachtlampje op automatisch staat in- gesteld (zie ook hoofdstuk 4.5) 3.
  • Pagina 6: Installatie

    3 INSTALLATIE 3.1 OUDER-UNIT: De ouder-unit betrekt zijn voeding uit het meegeleverde batterijpakket. Dit pakket wordt opgeladen via de meegeleverde voedingsadapter in combinatie met de oplader. 1. Ontgrendel de batterijdeksel door de borglip naar beneden te klikken en neem de batterijdeksel van de ouder-unit af. 2.
  • Pagina 7: Baby-Unit

    3.2 BABY-UNIT: De baby-unit betrekt zijn voeding uit de meegeleverde voedingsadapter. Sluit alleen de meegeleverde adapter aan. Het aansluiten van een andere voedingsadapter kan schade aan de babyfoon toebrengen of tot brand lijden. Voor mobiel gebruik kunt u 4 batterijen plaatsen (excl). 1.
  • Pagina 8: Werking

    4 WERKING Let op dat deze babyfoon alleen een hulpmiddel is. Het toestel kan nooit de fysieke en controlerende aanwezigheid van een ouder of een oppas- ser vervangen. 4.1 IN/UITSCHAKELEN: Toets gedurende 3 seconden indrukken om de baby-unit of de ouder- unit in te schakelen.
  • Pagina 9: Verbindingscontrole

    4.3 VERBINDINGSCONTROLE: Zodra u de ouder-unit heeft ingeschakeld, gaat deze op zoek naar de baby-unit. Indien de ouder-unit na 30 seconden nog steeds niet de baby-unit heeft gevonden (omdat deze nog uit staat of te ver verwijderd is), klinkt er elke 10 seconden een waarschuwingstoontje en lichten de 5 geluidsindica- tielampjes op.
  • Pagina 10: Microfoongevoeligheid En Zend-Indicatie

    4.6 MICROFOONGEVOELIGHEID EN ZEND-INDICATIE: U kunt instellen bij welk geluidsniveau de baby-unit moet gaan zenden. Dit instellen geschiedt door het drukken op toets van de baby-unit gevoeligheid hoger gevoeligheid lager Tijdens het instellen geeft het lampje ‘TX’ knipperend het ingestelde niveau weer: •...
  • Pagina 11: Algemene (Gebruiks- En Veiligheids) Instructies

    5 ALGEMENE INSTRUCTIES EN TIPS page 1/1 5.1 BATTERIJ-INDICATIE EN BATTERIJVERBRUIK (*): Lampje POWER op de ouder-unit: POWER continu rood: accu wordt geladen. POWER na ongeveer 4 uur is de accu vol en dooft dit lampje knippert rood: accu is niet geplaatst of is defect continu groen: ouder-unit is ingeschakeld met een volle accu kunt u de ouder- unit tot ongeveer 24 uren gebruiken...
  • Pagina 12: Meer Babyfoons Gebruiken

    DBX-60 signalen van andere babyfoons oppikt of dat andere baby- foons het geluid van uw baby oppikken. Het is niet mogelijk om uw DBX-60 met losse baby-units of losse ouder-units uit te breiden. 5.3 VOEDING:...
  • Pagina 13: Milieu

    6 VERKLARING VAN CONFORMITEIT Het toestel voldoet aan de essentiële voorwaar- den en voorzieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/ EC. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website WWW.ALECTO.INFO 7 TECHNISCHE SPECIFICATIES Frequentie: 863 - 870 MHz Aantal kanalen:...
  • Pagina 14: Storingstabel

    Zie paragraaf 4.5 en stel een gevoe- liger inschakelniveau (level-4 of level-5) in. Het volume staat te hard waardoor ‘feedback’ Pieptoon bij ouder-unit: (rondzingen) optreedt. • verlaag het volume bij de ouder-unit • vergroot de afstand tussen ouder-unit en baby-unit Voor overige informatie zie: www.alecto.info...
  • Pagina 15: Garantie

    9 GARANTIE Op de Alecto DBX-60 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aan- koopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstel- ling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
  • Pagina 16 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION DOMAINE D’UTILISATION ENVISAGEE ......17 SOMMAIRES SOMMAIRE UNITE PARENTS ..........18 SOMMAIRE UNITE BEBE ........... 19 INSTALLATION UNITE PARENT ..............20 UNITE BEBE ................ 20 CONSEILS DE PLACEMENT ..........21 FONCTIONNEMENT ACTIVER/DESACTIVER ............22 TEST DE LA BATTERIE ............22 CONTRÔLE DE CONNEXION ..........
  • Pagina 17: Domaine D'utilisation Envisagee

    1 INTRODUCTION 1.1 DOMAINE D’UTILISATION ENVISAGEE : Le Alecto DBX-60 est un baby-phone sans fil pour pouvoir entendre des bruits à distance de la chambre de bébé. Attention : Utilisez le baby-phone uniquement en tant qu’outil d’aide mais jamais en tant que remplacement d’un adulte et d’un baby-sitter en personne.
  • Pagina 18: Sommaires

    2 SOMMAIRES 2.1 SOMMAIRE UNITE PARENTS : 1. Bouton pression allumé/ page 1/1 éteint : • Tenir enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver l’unité parents POWER 2. Petite lampe d’indication de POWER bruit : • Affiche à quel point le bébé pleure DC 6V 500mA...
  • Pagina 19: Sommaire Unite Bebe

    2.2 SOMMAIRE UNITE BEBE : 1. Bouton pression allumé/éteint : page 1/1 • Tenir enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver l’unité bébé 2. Petite lampe VOX POWER • S’allume lorsque la petite veil- leuse est réglée sur automa- tique (voir aussi chapitre 4.4) 3.
  • Pagina 20: Installation

    3 INSTALLATION 3.1 UNITE PARENT : L’unité parents s’alimente avec le paquet de batterie livré avec. Ce pa- quet est chargé via l’adaptateur d’alimentation livré avec en combinaison avec le chargeur. 1. Déverrouiller le couvercle de la batterie en cliquant la languette de sécurité...
  • Pagina 21: Unite Bebe

    3.2 UNITE BEBE : L’unité bébé s’alimente avec l’adaptateur d’alimentation livré avec. Raccordez uniquement l’adaptateur livré avec. Le raccorde- ment d’un autre adaptateur d’alimentation peut causer des dommages au baby-phone ou il peut prendre feu. Placez 4 batteries (excl.) pour une utilisation mobile. 1.
  • Pagina 22: Fonctionnement

    4 FONCTIONNEMENT Veillez à ce que le baby-phone n’est qu’un outil d’aide. L’appareil ne peut jamais remplacer l’absence physique et de contrôle d’un parent ou d’une garde. 4.1 ACTIVER/DESACTIVER : Tenir la touche enfoncée pendant 3 secondes afin d’activer l’unité bébé ou l’unité...
  • Pagina 23: Contrôle De Connexion

    4.3 CONTRÔLE DE CONNEXION : Dès que vous avez activé l’unité parents, celui-ci va à la recherche de l’unité bébé. Une petite tonalité d’avertissement retenti toutes les 10 secondes et les 5 petites lampes d’indication de bruit s’allument lorsque l’unité parent n’a toujours pas trouvé l’unité bébé après 30 secondes (parce qu’il est encore éteint ou parce qu’il est trop loin).
  • Pagina 24: Sensibilite Du Microphone Et Indication D'emission

    4.6 SENSIBILITE DU MICROPHONE ET INDICATION D’EMISSION : Vous pouvez régler à quel niveau de bruit l’unité bébé doit émettre. Ce réglage se passe en appuyant sur la touche sur l’unité bébé sensibilité plus haute sensibilité plus basse Pendant le réglage la petite lampe ‘TX’ affiche le niveau réglé en cligno- tant : •...
  • Pagina 25: Generale Instructions Et Conseils

    5 GENERALE INSTRUCTIONS ET CONSEILS page 1/1 5.1 INDICATION ET CONSOMMATION DES BATTERIES (*) : Petite lampe POWER sur l’unité parent : POWER Rouge continu : l’accu est en charge. POWER Après environ 4 heures l’accu est complètement chargé et la petite lampe s’éteint Clignote rouge : l’accu n’est pas placé...
  • Pagina 26: Utiliser Plusieurs Baby-Phones

    à une unité bébé est pourvu d’un propre code unique grâce auquel il est impossible que le DBX-60 réceptionne les signaux des autres baby-phones ou que les autres baby-phones réceptionne le bruit de votre bébé.
  • Pagina 27: Environnement

    5.5 ENVIRONNEMENT : L’emballage de ce baby-phone peut être jeté avec le vieux papier. A la fin du cycle de vie de ce produit vous ne pouvez pas le jeter avec les déchets ménagers normaux, mais vous devez l’apporter dans un point de rassemblement pour le recyclage d’appareils électrique et électronique.
  • Pagina 28: Declaration De Conformite

    6 DECLARATION DE CONFORMITE Cet appareil répond aux conditions et dispositi- ons essentiels comme décrits dans les directives 1999/5/ EC. La déclaration de conformité est disponible sur le site web WWW.ALECTO.INFO 7 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Fréquence : 863 - 870 MHz Nombre de canaux : 53 (est réglé...
  • Pagina 29: Tableau D'interference

    (niveau-4 ou niveau-5). Le volume est trop fort à cause de quoi un Tonalité à l’unité parent: ‘feedback’ (hurlant) apparaît. • Diminuez le volume de l’unité parent • Augmentez la distance entre l’unité parent et l’unité bébé Voir aussi www.alecto.info...
  • Pagina 30: Garantie

    9 GARANTIE Vous avez une garantie de 24 MOIS sur le DBX-60 après la date d’achat. Pendant cette période nous vous garantissons une réparation sans frais pour les défauts de matériaux et de fabrication. Ce après l’expertise de l’importateur. Si vous remarquez un défaut, consultez d’abords de mode d’emploi. Si celui-ci ne vous donne pas de solution, consultez alors le fournisseur de ce baby-phone ou le service après vente de ALECTO au numéro de...
  • Pagina 32 Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands WWW.ALECTO.INFO Service SERVICE@ALECTO.NL NL 073 6411 355 (Lokaal tarief) (Lokaal tarief) BE 03 238 5666 (Tarif local) Help DE 0180 503 0085 (Lokale Festnetzkosten) Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB, The Netherlands ‘s-Hertogenbosch,...

Inhoudsopgave