Download Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor THE KSL:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL THE KSL
de Aktiv-Rollstuhl
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr
Fauteuil roulant actif
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
it
Carrozzina attiva
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
nl
Actieve Rolstoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Küschall THE KSL

  • Pagina 1 KÜSCHALL THE KSL de Aktiv-Rollstuhl Gebrauchsanweisung....4 Fauteuil roulant actif Manuel d'utilisation ....50 Carrozzina attiva Manuale d’uso .
  • Pagina 2 ©2018 Küschall AG Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Küschall AG ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ oder ® gekennzeichnet. Alle Marken sind Eigentum der Küschall AG oder ihrer Tochtergesellschaften oder von ihnen lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.
  • Pagina 3 Zubehör........19 INHALTSVERZEICHNIS Haltegurt ....... 19 Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts Luftpumpe.
  • Pagina 4 10.2 Erkennen und Beheben von Mängeln ..44 11 Technische Daten ......46 11.1 Abmessungen und Gewicht .
  • Pagina 5 Allgemein Weitere Informationen zum Produkt, z. B. Informationen 1 ALLGEMEIN zu Produktsicherheitshinweisen oder zu einem Produktrückruf, erhalten Sie von Ihrem Invacare-Vertreter. 1.1 Einleitung Die entsprechenden Internetadressen finden Sie am Ende Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige dieses Dokuments. Informationen zur Handhabung des Produkts. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und befolgen Sie die 1.2 Symbole in diesem Handbuch Sicherheitsanweisungen, damit eine sichere Verwendung...
  • Pagina 6 The KSL 1.4.1 Produktspezifische Normen Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Der Der Rollstuhl wurde gemäß der Norm EN 12183 Markteinführungszeitpunkt für dieses getestet. Dies beinhaltet auch die Prüfung bezüglich Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung Entflammbarkeit. angegeben. Weitere Informationen zu lokalen Normen und...
  • Pagina 7 Allgemein 1.7 Urheberschutz Diese Gebrauchsanweisung ist urheberrechtlich geschützt. Sie darf weder teilweise noch vollständig, ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Herstellers nachgedruckt oder vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden. 1.8 Beschränkung der Haftung Die Küschall AG übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: •...
  • Pagina 8 The KSL 2 SICHERHEIT WARNUNG! Verletzungsgefahr Eine Kollision kann zu Verletzungen an 2.1 Sicherheitsinformationen Körperteilen führen, die über den Rollstuhl Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitsinformationen hinausragen (z. B. Füße oder Hände). zum Schutz des Rollstuhlbenutzers und dessen Helfer – Vermeiden Sie ungebremste Kollisionen.
  • Pagina 9 Sicherheit 2.3 Schilder und Symbole auf dem Produkt VORSICHT! Einklemmgefahr für die Finger Typenschild Es besteht immer die Gefahr, dass Sie Das Typenschild ist am Rahmen des Rollstuhls angebracht beispielsweise die Finger oder den Arm in den und enthält die folgenden Informationen: beweglichen Teilen des Rollstuhls einklemmen.
  • Pagina 10 The KSL Karabinerhaken-Symbol WARNSYMBOL Dieser Rollstuhl ist nicht für den Personentransport in einem Kraftfahrzeug konfiguriert. Warnschild für Anti-Kipp WARNUNG: Gebrauchsanweisung lesen Beachten Sie vor dem Gebrauch der Anti-Kipp-Vorrichtung die Hinweise in der Gebrauchsanweisung. 1583551-C...
  • Pagina 11 Aufbau und Funktion 3 AUFBAU UND FUNKTION Schiebegriffe Rückenlehne 3.1 Übersicht Hinterrad mit Greifring Steckachse Vorderradgabel mit Vorderrad Fußauflage Feststellbremse Rahmen Sitz / Sitzkissen Kleiderschutz Kurzbeschreibung Der KSL ist ein Starrrahmen-Rollstuhl. Die tatsächliche Ausstattung Ihres Rollstuhls kann von der Darstellung abweichen, da jeder Rollstuhl speziell nach den Angaben bei der Bestellung angefertigt wird.
  • Pagina 12 The KSL 3.2 Feststellbremsen Standardbremse Die Feststellbremsen dienen dazu, den Rollstuhl im Stand zu fixieren und am Wegrollen zu hindern. WARNUNG! Gefahr des Umkippens bei scharfem Bremsen Wenn Sie die Feststellbremsen während der Fahrt betätigen, können Sie die Fahrtrichtung möglicherweise nicht mehr kontrollieren, und der Rollstuhl kann unvermittelt zum Stillstand kommen.
  • Pagina 13 Aufbau und Funktion Anpassen des Rückenlehnenbezugs Zum Betätigen der Bremse drücken Sie den Bremshebel so weit wie möglich nach vorne. 2. Zum Lösen der Bremse ziehen Sie den Bremshebel nach hinten. Aktiv-Bremse Entfernen Sie das Rückenpolster A. 2. Lösen Sie die Klettbänder B an der Hinterseite des Rückenlehnenbezugs durch einfaches Abziehen.
  • Pagina 14 The KSL Rückenbügel Einklappbare Schiebegriffe WARNUNG! Unfallgefahr Der Rückenbügel kann brechen, wenn der Rollstuhl mit darin sitzendem Benutzer daran hochgehoben oder getragen wird. – Der Rollstuhl darf niemals mit darin sitzendem Benutzer am Rückenbügel hochgehoben oder getragen werden. 3.4 Schiebegriffe Drücken Sie die Taste A bis zum Anschlag hinunter...
  • Pagina 15 Aufbau und Funktion 3.5 Fußauflage Die Höhe der Fußauflage kann angepasst werden. Die Einstellung muss vom Fachhändler vorgenommen werden. Um die Höhe der Schiebegriffe einzustellen, lösen Sie die Schraube A, schieben Sie den Griff auf die gewünschte Höhe und ziehen Sie die Schraube wieder 3.6 Anti-Kipp Ein Anti-Kipp verhindert, dass der Rollstuhl nach hinten kippt.
  • Pagina 16 The KSL WARNUNG! WARNUNG! Gefahr des Umkippens Kippgefahr Auf unebenem oder weichem Untergrund Beim Befahren einer Stufe oder Kante kann das kann das Anti-Kipp in Schlaglöcher oder aktivierte Anti-Kipp hängen bleiben. direkt in den Boden einsinken, wodurch – Deaktivieren Sie stets das Anti-Kipp, bevor Sie seine Sicherungsfunktion eingeschränkt oder...
  • Pagina 17 Aufbau und Funktion Reifen Max. Druck VORSICHT! – Der Reifendruck muss in beiden Reifen gleich 7 bar Querschnittsreifen 700 kPa 101 psi sein, um einen optimalen Fahrkomfort, die Schwalbe® 10 bar 1000 kPa 145 psi einwandfreie Funktion der Feststellbremsen Marathon Plus und das mühelose Antreiben des Rollstuhls zu gewährleisten.
  • Pagina 18 The KSL Befestigen und stellen Sie das Wadenband A an beiden Rahmenteilen um die Klettbänder B herum ein. 1583551-C...
  • Pagina 19 Zubehör WARNUNG! 4 ZUBEHÖR Gefahr von schweren Verletzungen/Strangulation 4.1 Haltegurt In einem losen Gurt kann der Benutzer nach Der Rollstuhl kann mit einem Haltegurt ausgestattet unten rutschen, und es besteht die Gefahr der werden. Er verhindert, dass der Benutzer im Rollstuhl nach Strangulation.
  • Pagina 20 The KSL Schließen und Öffnen des Haltegurts Kürzen oder verlängern Sie die Schlaufe D nach Bedarf. 2. Führen Sie die Schlaufe D durch die Zunge A und die Kunststoffschnalle E, bis die Schlaufe flach anliegt. Wenn diese Einstellung nicht ausreicht, kann eine neue...
  • Pagina 21 Zubehör Führen Sie die Schlaufe F durch die Befestigung am Rollstuhl G und dann durch BEIDE Kunststoffschnallen 4.2 Luftpumpe Die Luftpumpe ist mit einem universellen Ventilanschluss ausgestattet. Heben Sie die Staubkappe vom Ventilanschluss ab. 2. Drücken Sie den Ventilanschluss auf das geöffnete Ventil am Rad und pumpen Sie das Rad auf.
  • Pagina 22 The KSL 5 INBETRIEBNAHME 5.1 Sicherheitsinformationen VORSICHT! Verletzungsgefahr – Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Rollstuhls seinen allgemeinen Zustand und die wichtigsten Funktionen (8.2 Instandhaltungsplan, Seite 37). Der Rollstuhl wird Ihnen von Ihrem Fachhändler betriebsfertig bereitgestellt. Der Händler erklärt Ihnen die wichtigsten Funktionen und stellt sicher, dass der Rollstuhl an Ihre Bedürfnisse und Anforderungen angepasst ist.
  • Pagina 23 Fahren mit dem Rollstuhl In seltenen Fällen können die im Rollstuhl verwendeten 6 FAHREN MIT DEM ROLLSTUHL Materialien Alarmmeldungen von Systemen zur Diebstahlsicherung and Metalldetektoren auslösen. 6.1 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Unfallgefahr Ungleicher Reifendruck kann das Fahrverhalten stark beeinflussen. – Überprüfen Sie den Reifendruck vor jeder Fahrt.
  • Pagina 24 The KSL 6.2 Bremsen während der Fahrt VORSICHT! Wenn Sie den Rollstuhl bewegen, bremsen Sie, indem Sie Gefahr von Verbrennungen an den Händen mit den Händen Kraft auf die Greifringe ausüben. Wenn Sie längere Zeit bremsen, entsteht an den Greifringen hohe Reibungswärme (speziell bei WARNUNG! Supergripp).
  • Pagina 25 Fahren mit dem Rollstuhl WARNUNG! Gefahr des Umkippens Der Rollstuhl kann nach vorne kippen, wenn Sie sich auf die Fußauflage stellen. – Stellen Sie sich beim Ein- bzw. Aussteigen niemals auf die Fußauflage. VORSICHT! Wenn Sie die Bremsen lösen oder beschädigen, kann der Rollstuhl unkontrolliert wegrollen.
  • Pagina 26 The KSL 6.4 Fahren und Lenken des Rollstuhls Herausfinden des Kipppunkts Sie fahren und lenken den Rollstuhl mithilfe der Greifringe. Bevor Sie den Rollstuhl ohne einen Helfer fahren können, müssen Sie den Kipppunkt Ihres Rollstuhls herausfinden. WARNUNG! Kipprisiko Der Rollstuhl kann nach hinten kippen, wenn er nicht mit einer Anti-Kipp-Stütze ausgestattet...
  • Pagina 27 Fahren mit dem Rollstuhl 6.5 Stufen und Absätze befahren Mit Begleitperson WARNUNG! Sturzgefahr Beim Befahren von Stufen können Sie das Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl kippen. – Stufen wie Bordsteine und Absätze immer langsam und vorsichtig befahren. – Keine Stufen befahren, die höher als 25 cm sind.
  • Pagina 28 The KSL Eine Stufe hinauf fahren Ohne Begleitperson WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Wenn Sie häufig Stufen oder Bordsteine befahren, kann dies dazu führen, dass die Rückenlehne des Rollstuhls früher als erwartet durch Materialermüdung bricht. Es besteht die Gefahr, dass der Benutzer aus dem Rollstuhl fällt.
  • Pagina 29 Fahren mit dem Rollstuhl 6.6 Treppen befahren Eine Stufe hinunter fahren Den Rollstuhl gerade bis an die Kante fahren, die WARNUNG! Vorderräder anheben und das Gleichgewicht halten. Sturzgefahr 2. Langsam beide Hinterräder über die Kante abrollen. Beim Befahren von Treppen können Sie das Dabei die Hände fest an den Greifringen halten, bis die Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl Vorderräder wieder den Boden berühren.
  • Pagina 30 The KSL 6.7 Rampen und Steigungen befahren dem Rollstuhl und hält ihn an den Schiebegriffen. Die zweite Begleitperson umfasst einen festen Teil des WARNUNG! Vorderrahmens und sichert so den Rollstuhl gegen Gefahr durch unkontrollierte Fahrt vorne. Beim Befahren von Steigungen oder Gefällen kann der Rollstuhl rückwärts, seitlich oder nach...
  • Pagina 31 Fahren mit dem Rollstuhl Aufwärts Abwärts Um aufwärts zu fahren, müssen Sie in Schwung kommen, Beim Abwärts fahren ist es wichtig, die Richtung und vor den Schwung halten und gleichzeitig die Richtung allem die Geschwindigkeit zu kontrollieren. kontrollieren. Oberkörper nach vorne beugen und den Rollstuhl VORSICHT! mit schnellen, kräftigen Stößen an beiden Greifringen Verbrennungsgefahr der Handflächen...
  • Pagina 32 The KSL 6.8 Stabilität und Gleichgewicht beim Sitzen Einige Tätigkeiten und Handlungen des Alltags machen es erforderlich, sich aus dem Rollstuhl herauszubeugen, nach vorne, seitlich oder nach hinten. Dies hat großen Einfluss auf die Stabilität des Rollstuhls. Um jederzeit Ihr Gleichgewicht halten zu können, beachten Sie Folgendes:...
  • Pagina 33 Fahren mit dem Rollstuhl Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen Sie hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und anschließend wieder zurück.) 2. Stellen Sie die Feststellbremsen nicht fest. 3. Greifen Sie nur soweit nach hinten wie es möglich ist ohne die Sitzposition zu verändern.
  • Pagina 34 The KSL 7 TRANSPORT WICHTIG! Übermäßiger Verschleiß und Abrieb können die Stärke tragfähiger Teile beeinträchtigen. 7.1 Sicherheitsinformationen – Ziehen Sie den Rollstuhl nicht ohne montierte Räder über scheuernde Oberflächen (z. B. WARNUNG! Ziehen des Rahmens über Asphalt). Es besteht Verletzungsgefahr, wenn der Rollstuhl beim Transport nicht gesichert wird.
  • Pagina 35 Transport Zum Herunterklappen des Rückens fassen Sie das 5. Fassen Sie gleichzeitig den oberen Rand des Rückens Zugband auf der Rückseite des Rollstuhls und ziehen und richten Sie die Rückenlehne auf. dieses nach oben. 6. Drücken Sie die Seitenteile nach unten bis diese 2.
  • Pagina 36 The KSL Abbauen der Hinterräder Lösen Sie die Feststellbremsen. 3. Halten Sie den Rollstuhl mit einer Hand in aufrechter Position. 4. Fassen Sie mit der anderen Hand das Rad durch den äußeren Speichenkranz um die Radnabe. 5. Drücken Sie mit dem Daumen auf den Steckachsen-Knopf A.
  • Pagina 37 Instandhaltung 8.2 Instandhaltungsplan 8 INSTANDHALTUNG Um den jederzeit sicheren und zuverlässigen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie regelmäßig die folgenden 8.1 Sicherheitsinformationen Überprüfungen und Instandhaltungsmaßnahmen durchführen oder durchführen lassen. WARNUNG! Manche Materialen unterliegen im Laufe der Wöchent- Monatlich Jährlich Zeit einer natürlichen Alterung. Dieser Umstand lich kann zu einer Beschädigung von Komponenten des Rollstuhls führen.
  • Pagina 38 The KSL Prüfen des Reifendrucks Sichtkontrolle Prüfen des Reifendrucks Überprüfen Sie den Rollstuhl auf lockere Teile, Brüche oder andere Schäden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 2. Sollten Sie derartige Schäden feststellen, so lassen „Reifen“. Sie den Rollstuhl sofort durch einen Fachhändler 2.
  • Pagina 39 Instandhaltung Prüfen der Speichenspannung Reparatur oder Wechsel eines Schlauchs Die Speichen dürfen nicht lose oder verzogen sein. Nehmen Sie das Hinterrad ab und lassen Sie die Luft aus dem Schlauch. Lose Speichen müssen durch einen Fachhändler 2. Heben Sie mithilfe eines Fahrrad-Reifenhebers eine angezogen werden.
  • Pagina 40 The KSL 8.3 Reinigung Durch regelmäßige Reinigung werden lose oder Bei regelmäßiger Reinigung kann dieser Rollstuhl mehrere abgenutzte Teile entdeckt und ein störungsfreier Jahre genutzt werden. Betrieb des Rollstuhls gewährleistet. Für eine gute und sichere Funktion muss Ihr Rollstuhl genauso WICHTIG! gepflegt werden wie jedes andere Fahrzeug.
  • Pagina 41 Instandhaltung WICHTIG! – Zur Reinigung von Kunststoffoberflächen keine Lösungsmittel oder Küchenreiniger verwenden. Gründlich mit heißem Wasser abspülen 2. Trocknen Sie die Oberfläche danach mit einem trockenen Tuch ab. 8.4 Desinfektion Der Rollstuhl kann durch Besprühen oder Abwischen mit einem getesteten und zugelassenen Desinfektionsmittel desinfiziert werden.
  • Pagina 42 The KSL 9.3 Informationen zur Entsorgung 9 NACH DEM GEBRAUCH Entsorgen Sie den Rollstuhl umweltgerecht. Die Entsorgung unterliegt nationalen und örtlichen 9.1 Lagerung Vorschriften. WICHTIG! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung Gefahr einer Beschädigung des Produkts erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den –...
  • Pagina 43 Problembehandlung 10 PROBLEMBEHANDLUNG 10.1 Sicherheitsinformationen Tägliche Nutzung, Anpassungen oder veränderte Anforderungen können zu Defekten am Rollstuhl führen. Die nachstehende Tabelle erläutert, wie Sie Defekte identifizieren und beheben können. VORSICHT! – Wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler, wenn Sie einen Defekt am Rollstuhl feststellen (z.
  • Pagina 44 The KSL 10.2 Erkennen und Beheben von Mängeln Mangel Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Rollstuhl fährt nicht in Falscher Reifendruck in einem der Reifendruck korrigieren, siehe 3.7 Reifen, Seite gerader Linie. Hinterräder Eine oder mehrere Speichen gebrochen Defekte Speiche(n) austauschen ® Fachhändler Speichen ungleichmäßig angezogen...
  • Pagina 45 Problembehandlung Mangel Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Feststellbremsen Falscher Reifendruck in einem oder beiden Reifendruck korrigieren, siehe 3.7 Reifen, Seite greifen schlecht oder Hinterrädern asymmetrisch Einstellung der Feststellbremse fehlerhaft Einstellung der Feststellbremse korrigieren ® Fachhändler Rollwiderstand ist sehr Zu geringer Reifendruck in den Richtigen Reifendruck einstellen oder Schlauch hoch Hinterrädern...
  • Pagina 46 The KSL 11 TECHNISCHE DATEN 385 – 485 mm, in Schritten A Sitztiefe von 25 mm 11.1 Abmessungen und Gewicht B Rückenwinkel 74°/78°/82°/86°/90° Alle Maße und Gewichtsangaben beziehen sich auf eine 350 – 500 mm, in Schritten C Unterschenkellänge Sitzbreite von 400 mm und eine Sitztiefe von 410 mm in von 10 mm der leichtesten Konfiguration des Rollstuhls.
  • Pagina 47 Technische Daten Alle Komponenten weisen entweder eine Wendebereich 920 – 1230 mm Schutzbeschichtung auf oder sind korrosionsbeständig. Max. sichere Neigung 7° 11.2 Umgebungsbedingungen Den Rollstuhl keinen Temperaturen unter -20 °C oder über 40 °C aussetzen. 11.3 Materialien Die Komponenten, die zur Herstellung von küschall-Rollstühlen verwendet werden, bestehen aus folgenden Materialien: Rahmenrohre...
  • Pagina 48 Notes...
  • Pagina 49 Accessoires ........65 SOMMAIRE Ceinture de maintien ..... 65 Ce manuel DOIT être remis à...
  • Pagina 50 10 Dépannage ........87 10.1 Informations de sécurité....87 10.2 Identification et résolution des pannes .
  • Pagina 51 Généralités Pour obtenir plus d'informations sur le produit, comme les 1 GÉNÉRALITÉS avis de sécurité ou les rappels du produit, contactez votre représentant Invacare local. Reportez-vous aux adresses 1.1 Introduction indiquées à la fin du présent document. Le présent manuel d'utilisation contient des informations 1.2 Symboles figurant dans ce manuel importantes sur la manipulation du produit.
  • Pagina 52 The KSL 1.4.1 Normes spécifiques au produit Ce produit est conforme à la Directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. La Ce fauteuil roulant a été testé conformément à la date de lancement de ce produit est indiquée norme EN 12183. Les tests effectués incluent un test dans la déclaration de conformité...
  • Pagina 53 Généralités 1.7 Droits de reproduction réservés Tous droits de reproduction réservés pour le présent manuel d’utilisation. Toute réimpression, reproduction ou transmission à des tiers de l'ensemble ou d'une partie du manuel est strictement interdite sans l’accord préalable écrit du fabricant. 1.8 Limitation de responsabilité...
  • Pagina 54 The KSL AVERTISSEMENT ! 2 SÉCURITÉ Risque de blessure En cas de collision, vous risquez de vous blesser 2.1 Informations de sécurité aux parties de votre corps qui dépassent du La présente section contient des informations importantes fauteuil roulant (pieds ou mains, par exemple).
  • Pagina 55 Sécurité ATTENTION ! Küschall Risque de se coincer les doigts ! Benkenstrasse 260 4108 Witterswil Il existe toujours un risque de se coincer un SWIT ZERLAN D www .kuschall.com doigt ou un bras, par exemple dans les pièces KÜSCHALL K-SL 2008 SB 400 mm mobiles du fauteuil roulant.
  • Pagina 56 The KSL Autocollant d'avertissement du dispositif anti-bascule AVERTISSEMENT : Consultez le manuel d'utilisation Suivez les instructions du manuel d'utilisation avant toute utilisation du dispositif anti-bascule. 1583551-C...
  • Pagina 57 Structure et fonctionnement 3 STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT Poignée de conduite Dossier 3.1 Vue d’ensemble Roue arrière avec main courante Axe à démontage rapide Fourche avec roue avant Repose-pied Frein d’immobilisation Châssis Assise / Coussin d’assise Protège-vêtements Description succincte Le KSL est un fauteuil roulant à châssis rigide. L’équipement réel de votre fauteuil roulant peut différer de la représentation, étant donné...
  • Pagina 58 The KSL 3.2 Freins de stationnement Frein standard Les freins de stationnement sont utilisés pour immobiliser le fauteuil roulant lorsqu'il est à l'arrêt, afin de l'empêcher de rouler. AVERTISSEMENT ! Risque de renversement en cas de freinage brusque Si vous serrez les freins de stationnement alors que vous êtes en mouvement, il se peut...
  • Pagina 59 Structure et fonctionnement Réglage de la tension de la toile de dossier Pour actionner le frein, poussez le levier de frein vers l'avant aussi loin que possible. 2. Pour desserrer le frein, tirez le levier de frein vers l'arrière. Frein actif Retirez le coussin de dossier A.
  • Pagina 60 The KSL Angle du dossier Poignées de poussée relevables Il est possible de régler l’angle du dossier. Ce réglage doit être effectué par le revendeur spécialisé. Barre de dossier AVERTISSEMENT ! Risque d’accidents La barre de dossier n’est pas adaptée pour lever ou transporter le fauteuil roulant alors que l’utilisateur y est assis, car elle risque de se...
  • Pagina 61 Structure et fonctionnement 3.5 Palette Il est possible de régler la hauteur de la palette. Ce réglage doit être effectué par le revendeur spécialisé. Pour régler la hauteur des poignées de poussée, desserrez le boulon A, portez la poignée dans la position souhaitée, puis resserrez le boulon.
  • Pagina 62 The KSL AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de renversement Risque de basculement Sur une surface molle ou inégale, le dispositif Un dispositif anti-bascule activé risque de se anti-bascule peut plonger dans les trous ou bloquer lors du franchissement d'une marche s'enfoncer dans le sol, et perturber ou éliminer...
  • Pagina 63 Structure et fonctionnement Pneu Pression max. ATTENTION ! – La pression des pneus doit être équivalente Pneu fin 7 bars 700 kPa 101 psi dans les deux roues afin d'éviter une réduction Schwalbe® 10 bars 1 000 kPa 145 psi du confort de conduite, de préserver Marathon Plus l'efficacité...
  • Pagina 64 The KSL Fixez et ajustez l'appui-mollets A autour des bandes de fixation à crochets et à boucles B sur les deux pièces du châssis. 1583551-C...
  • Pagina 65 Accessoires Fermeture et ouverture la ceinture de maintien 4 ACCESSOIRES 4.1 Ceinture de maintien Le fauteuil roulant peut être équipé d'une ceinture de maintien. Cette ceinture empêche l'utilisateur de glisser vers le bas dans le fauteuil roulant ou d’en tomber. La ceinture de maintien n'est pas un dispositif de positionnement.
  • Pagina 66 The KSL Raccourcissez ou allongez la boucle D, selon les besoins. 2. Faites passer la boucle D dans le cran de sûreté A et la boucle en plastique E jusqu'à ce qu'elle soit Faites passer la boucle F dans la fixation du fauteuil G parfaitement plate.
  • Pagina 67 Réglages (Mise en service) 5 RÉGLAGES (MISE EN SERVICE) 5.1 Informations de sécurité ATTENTION ! Risque de blessure – Avant d'utiliser le fauteuil roulant, vérifiez son état général et ses principales fonctions, 8.2 Calendrier de maintenance, page 81. Votre revendeur spécialisé vous fournira un fauteuil roulant prêt à...
  • Pagina 68 The KSL Systèmes antivol et de détection des métaux 6 DÉPLACEMENT EN FAUTEUIL ROULANT Dans de rares cas, les matériaux utilisés dans le fauteuil 6.1 Informations de sécurité roulant peuvent activer les systèmes antivol et de détection des métaux. AVERTISSEMENT ! Risque d’accidents...
  • Pagina 69 Déplacement en fauteuil roulant 6.2 Freinage lors de l’utilisation ATTENTION ! Lors d'un déplacement, pour freiner vous devez transférer Risque de brûlure des mains une force à la main courante avec vos mains. Si vous freinez pendant longtemps, une quantité importante de chaleur due au frottement est AVERTISSEMENT ! générée au niveau des mains courantes (surtout...
  • Pagina 70 The KSL AVERTISSEMENT ! Risque de renversement Le fauteuil roulant risque de basculer vers l'avant si vous vous tenez debout sur la palette. – Ne vous tenez jamais debout sur la palette lorsque vous montez dans le fauteuil ou en descendez.
  • Pagina 71 Déplacement en fauteuil roulant 6.4 Conduite et manœuvre du fauteuil roulant ATTENTION ! Utilisez les mains courantes pour conduire et manœuvrer Une charge lourde accrochée au dossier peut le fauteuil roulant. modifier le centre de gravité du fauteuil roulant. Avant de conduire le fauteuil roulant sans une tierce –...
  • Pagina 72 The KSL 6.5 Franchissement de marches et de paliers Avec un accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de chute ! Lors du franchissement de marches, vous pouvez perdre l’équilibre et basculer avec votre fauteuil roulant. – Franchissez les marches, comme les bordures de trottoir et les paliers, toujours lentement et avec prudence.
  • Pagina 73 Déplacement en fauteuil roulant Montée d’une marche Sans accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves La montée fréquente de marches et trottoirs peut provoquer une rupture plus précoce que prévu de la zone de flexion du dossier du fauteuil roulant. L’utilisateur risque de chuter du fauteuil roulant.
  • Pagina 74 The KSL Descente d’une marche Déplacez le fauteuil roulant juste devant le bord, soulevez les roues avant et gardez l’équilibre. 2. Faites ensuite passer lentement les deux roues arrière au-dessus du bord. Maintenez les mains bien fermement sur les mains courantes, jusqu’à ce que les roues avant touchent de nouveau le sol.
  • Pagina 75 Déplacement en fauteuil roulant 6.7 Passage de rampes et de pentes En montée Pour rouler en montée, vous devez vous mettre en AVERTISSEMENT ! mouvement et conserver l’allure, tout en contrôlant la Danger en cas de conduite incontrôlée! direction. Lors du passage sur des pentes ou des descentes, votre fauteuil roulant peut basculer en arrière, sur le côté...
  • Pagina 76 The KSL 6.8 Stabilité et équilibre en position assise En descente Pour la descente, il est important de contrôler la direction Certaines activités et actions du quotidien nécessitent que et surtout la vitesse. vous vous penchiez du fauteuil roulant, en avant, de côté...
  • Pagina 77 Déplacement en fauteuil roulant Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis revenez en arrière.) Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour 2. Ne bloquez pas les freins d’arrêt. cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis 3.
  • Pagina 78 The KSL 7 TRANSPORT IMPORTANT ! Une usure ou une abrasion excessive pourrait affecter la résistance des pièces de support. 7.1 Informations de sécurité – Ne traînez pas votre fauteuil roulant sur des surfaces abrasives si les roues ne sont pas AVERTISSEMENT ! montées (par ex.
  • Pagina 79 Transport Pour rabattre le dossier, saisissez le tirant au dos du 6. Appuyez vers le bas sur les pièces latérales jusqu’à ce fauteuil roulant et tirez-le vers le haut. qu’elles s’enclenchent. 2. Poussez en même temps le bord supérieur du dossier Refixez les roues arrière si vous les avez desserrées.
  • Pagina 80 The KSL Démontage des roues arrière Desserrez les freins de stationnement. 3. D’une main, maintenez le fauteuil roulant en position droite. 4. De l’autre, maintenez la roue par la jante à rayons externes au niveau du moyeu de roue. 5. À l’aide du pouce, appuyez sur le bouton d’axe à...
  • Pagina 81 Maintenance 8.2 Calendrier de maintenance 8 MAINTENANCE Afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable, procédez régulièrement aux contrôles et aux opérations de 8.1 Informations de sécurité maintenance ci-après ou confiez leur exécution à une autre personne. AVERTISSEMENT ! Certains matériaux se détériorent naturellement une fois une fois avec le temps, ce qui est susceptible...
  • Pagina 82 The KSL une fois une fois IMPORTANT ! fois par par mois par an – Il est possible de faire régler les ceintures semaine de maintien trop lâches par un revendeur spécialisé. Vérification des freins – Les ceintures de maintien endommagées de stationnement doivent être remplacées par un revendeur...
  • Pagina 83 Maintenance Vérifiez que les boulons soient bien serrés (sur le IMPORTANT ! repose-pied, la toile d'assise, les côtés, le dossier, le Il convient d'effectuer un nouveau réglage des châssis, le module d'assise). freins de stationnement après le remplacement 2. Resserrez les éventuels boulons mal serrés au des roues arrière ou leur repositionnement.
  • Pagina 84 The KSL Soulevez la paroi du pneu sur le bord de la jante. IMPORTANT ! Commencez près de la valve en utilisant un – N'utilisez pas de produits abrasifs grossiers démonte-pneu de bicyclette. Lors de cette opération, agressifs ni de nettoyeurs à haute pression.
  • Pagina 85 Maintenance Nettoyage des surfaces métalliques Pour le nettoyage des surfaces métalliques, utilisez un chiffon doux imbibé d'eau chaude et de détergent non agressif. Essuyez avec un chiffon humide 2. Séchez la surface en l'essuyant avec un chiffon sec. Pour éliminer les points d'abrasions et raviver le lustre de votre fauteuil roulant, vous pouvez utiliser des produits de polissage pour voitures et du cire doux.
  • Pagina 86 The KSL • Le fauteuil roulant doit être adapté au nouvel 9 APRÈS L’UTILISATION utilisateur conformément à la documentation de maintenance (disponible auprès du distributeur 9.1 Stockage küschall de votre pays). IMPORTANT ! 9.3 Informations sur la mise au rebut Risque d'endommagement du produit Soyez respectueux de l'environnement et éliminez votre...
  • Pagina 87 Dépannage 10 DÉPANNAGE 10.1 Informations de sécurité Un usage quotidien, des réglages ou encore des modifications du fauteuil roulant risquent d'occasionner des défauts. Le tableau ci-dessous indique comment identifier les défauts et les corriger. ATTENTION ! – Contactez immédiatement votre revendeur spécialisé...
  • Pagina 88 The KSL 10.2 Identification et résolution des pannes Défaillance Cause possible Action Le fauteuil roulant ne Pression des pneus incorrecte sur une roue Corrigez la pression des pneus, ® 3.7 Pneus, se déplace pas en ligne arrière page 62 droite.
  • Pagina 89 Dépannage Défaillance Cause possible Action Les axes à démontage Les axes à démontage rapide sont sales Nettoyez les axes à démontage rapide rapide ne peuvent pas être Les axes à démontage rapide ne sont pas Ajustez les axes à démontage rapide, ® insérés correctement alignés revendeur spécialisé...
  • Pagina 90 The KSL 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Dimensions et poids Toutes les dimensions et les spécifications de poids se rapportent à une largeur d'assise de 400 mm et à une profondeur d'assise de 410 mm dans la configuration la plus légère du fauteuil roulant. Les dimensions et le poids peuvent varier en fonction des configurations.
  • Pagina 91 Caractéristiques Techniques 385 – 485 mm, par Largeur de A Profondeur d’assise 920 – 1230 mm retournement incréments de 25 mm Pente max. de sécurité 7° B Angle du dossier 74°/78°/82°/86°/90° 350 – 500 mm, par C Longueur genou-talon 11.2 Conditions ambiantes incréments de 10 mm N'exposez pas le fauteuil roulant à...
  • Pagina 92 The KSL Tous les composants sont recouverts d'un revêtement protecteur ou sont résistants à la corrosion. 1583551-C...
  • Pagina 93 Accessori ........109 SOMMARIO Cintura di mantenimento della postura ..109 Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del Pompa di gonfiaggio pneumatici .
  • Pagina 94 10.2 Identificazione e riparazione dei guasti ..134 11 Dati Tecnici ........136 11.1 Dimensioni e peso .
  • Pagina 95 Generale di contattare il proprio rappresentante Invacare. Vedere gli 1 GENERALE indirizzi alla fine del presente documento. 1.1 Introduzione 1.2 Simboli in questo manuale Il presente manuale d'uso contiene informazioni importanti Il presente manuale contiene simboli di avvertimento per sulla gestione del prodotto. Per garantire un utilizzo sicuro indicare eventuali pericoli.
  • Pagina 96 The KSL 1.4.1 Norme specifiche di prodotto Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici. La La carrozzina è stata collaudata in conformità alla norma data di lancio di questo prodotto è indicata EN 12183. Tale norma prevede anche una prova di nella dichiarazione di conformità...
  • Pagina 97 Generale 1.7 Tutela dei diritti d'autore Il presente manuale d'uso è tutelato dalla legge sui diritti d'autore. Non è consentita la sua ristampa o riproduzione, parziale o totale, né può essere consegnato a terzi, senza preventivo consenso scritto da parte del costruttore. 1.8 Limiti di responsabilità...
  • Pagina 98 The KSL 2 SICUREZZA ATTENZIONE! Pericolo di lesioni In caso di collisione, vi è la possibilità di riportare 2.1 Informazioni per la sicurezza ferite a parti del corpo che si estendono oltre la Questa sezione contiene importanti informazioni di carrozzina (ad es. piedi o mani).
  • Pagina 99 Sicurezza 2.3 Etichette e simboli sul prodotto AVVERTENZA! Rischio di schiacciamento delle dita Etichetta modello Si corre sempre il rischio di schiacciarsi p.e. le L’etichetta modello è attaccata sul telaio della carrozzina e dita o le braccia incastrate in parti in movimento riporta le seguenti informazioni: della carrozzina.
  • Pagina 100 The KSL Simbolo del moschettone Simbolo di AVVERTENZA Questa carrozzina non è configurata per il trasporto di un passeggero all’interno di un veicolo a motore. Etichetta di avvertenza relativa al dispositivo antiribaltamento ATTENZIONE: Leggere il manuale d’uso Prima dell’utilizzo del dispositivo antiribaltamento, seguire le istruzioni riportate nel manuale d’uso.
  • Pagina 101 Struttura e funzionamento 3 STRUTTURA E FUNZIONAMENTO Maniglia di spinta Schienale 3.1 Panoramica dei componenti Ruota posteriore con anello corrimano Asse rimovibile Forcella ruota anteriore con ruota Poggiapiedi Freno di stazionamento Telaio Sedile / Cuscino imbottito sedile Fianchetto proteggiabiti Breve descrizione La KSL è...
  • Pagina 102 The KSL 3.2 Freni di stazionamento Freno standard I freni di stazionamento vengono usati per immobilizzare la carrozzina quando è ferma al fine di impedirne lo spostamento. ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento in caso di frenata brusca In caso di inserimento dei freni di...
  • Pagina 103 Struttura e funzionamento Freno attivo Regolazione del rivestimento dello schienale Rimuovere il cuscino dello schienale A. Per inserire il freno, tirare la leva del freno il più avanti 2. Allentare i cinturini a strappo B presenti sul retro del possibile a fianco o tra le proprie ginocchia. rivestimento dello schienale semplicemente tirandoli.
  • Pagina 104 The KSL Inclinazione dello schienale Maniglie di spinta pieghevoli È possibile regolare l’inclinazione dello schienale. La regolazione deve essere eseguita dal rivenditore specializzato. Tubo tensore schienale ATTENZIONE! Pericolo di incidente Il tubo tensore dello schienale non è adatto al sollevamento o al trasporto della carrozzina con l’utilizzatore seduto in essa perché...
  • Pagina 105 Struttura e funzionamento 3.5 Poggiapiedi È possibile regolare l'altezza del poggiapiedi. La regolazione deve essere eseguita dal rivenditore specializzato. Per regolare l’altezza delle maniglie di spinta, allentare il bullone A, portare la maniglia nella posizione desiderata e serrare nuovamente il bullone. 3.6 Dispositivo antiribaltamento Il dispositivo antiribaltamento evita che la carrozzina si ribalti all’indietro.
  • Pagina 106 The KSL Attivazione del dispositivo antiribaltamento o regolare nuovamente da un rivenditore Spingere il dispositivo antiribaltamento completamente specializzato. verso il basso contro la molla e ruotarlo di 90° all’indietro fino ad innestarlo. ATTENZIONE! ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento Rischio di ribaltamento Su terreno irregolare o morbido, il dispositivo Un dispositivo antiribaltamento attivo può...
  • Pagina 107 Struttura e funzionamento il fianco dello pneumatico sul quale dovrebbe essere In caso di foratura di uno pneumatico, rivolgersi indicata la pressione massima. a un’officina appropriata (ad es. officina di riparazione biciclette, rivenditore di biciclette, ecc.) Pneumatico Pressione massima per la sostituzione della camera d’aria da parte di una persona qualificata.
  • Pagina 108 The KSL 3.8 Cuscino imbottito sedile Un cuscino adatto è necessario per garantire una distribuzione adeguata della pressione sul sedile. AVVERTENZA! Se si aggiunge un cuscino, l’altezza dell’utilizzatore dal suolo aumenta e ciò può influire sulla stabilità in tutte le direzioni. Se un cuscino viene cambiato, cambia anche la stabilità...
  • Pagina 109 Accessori 4 ACCESSORI ATTENZIONE! Pericolo di lesioni gravi o strangolamento Una cintura allentata può lasciar scivolare 4.1 Cintura di mantenimento della postura l’utilizzatore verso il basso e rappresentare un La carrozzina può essere dotata di una cintura di pericolo di strangolamento. mantenimento della postura.
  • Pagina 110 The KSL Chiusura e apertura della cintura di mantenimento della postura Accorciare o allungare l’occhiello D secondo necessità. 2. Far scorrere l’occhiello D attraverso il fermo A e la fibbia in plastica E finché non risulta piatto. Se questa regolazione non è sufficiente, potrebbe essere...
  • Pagina 111 Accessori Far scorrere l’occhiello F attraverso il dispositivo di fissaggio sulla carrozzina G e attraverso ENTRAMBE le fibbie in plastica H. 4.2 Pompa di gonfiaggio pneumatici La pompa di gonfiaggio pneumatici è dotata di attacco valvola universale. Rimuovere il cappuccio antipolvere dall’attacco della valvola.
  • Pagina 112 The KSL 5 MESSA IN SERVIZIO 5.1 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni – Prima di utilizzare la carrozzina, verificare le sue condizioni generali e le sue principali funzioni, 8.2 Programma di manutenzione, pagina 127. Il rivenditore specializzato fornisce la carrozzina pronta per l’uso.
  • Pagina 113 Marcia con la carrozzina In rari casi, i materiali utilizzati per realizzare la carrozzina 6 MARCIA CON LA CARROZZINA possono provocare l’attivazione di sistemi antifurto e di rilevazione dei metalli. 6.1 Informazioni per la sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di incidente La pressione non uniforme degli pneumatici può...
  • Pagina 114 The KSL 6.2 Frenata durante l'utilizzo AVVERTENZA! Durante il movimento, si frena con le mani trasferendo la Rischio di ustioni alle mani Se si frena per un periodo di tempo prolungato, forza all'anello corrimano. l'attrito genera molto calore sugli anelli ATTENZIONE! corrimano (in particolare Supergripp).
  • Pagina 115 Marcia con la carrozzina Spingere la carrozzina il più vicino possibile al sedile ATTENZIONE! dove si desidera spostarsi. Pericolo di ribaltamento 2. Applicare i freni di stazionamento. La carrozzina può ribaltarsi in avanti se si sale 3. Rimuovere i braccioli o spostarli verso l'alto in modo sul poggiapiedi.
  • Pagina 116 The KSL 6.4 Guida e sterzata della carrozzina Ricerca del punto di ribaltamento Utilizzare gli anelli corrimano per guidare e sterzare la carrozzina. Prima della guida senza accompagnatore, è necessario individuare il punto di ribaltamento della carrozzina. ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento La carrozzina può...
  • Pagina 117 Marcia con la carrozzina 6.5 Salire e scendere da gradini e dislivelli Con accompagnatore ATTENZIONE! Pericolo di caduta! Salendo o scendendo da gradini si potrebbe perdere l'equilibrio e ribaltarsi con la carrozzina. – Spostarsi sempre lentamente e con cautela percorrendo gradini, per esempio marciapiedi, e dislivelli.
  • Pagina 118 The KSL Salire un gradino Senza accompagnatore ATTENZIONE! Rischio di lesioni gravi Lo schienale della carrozzina, può rompersi prima del previsto se si salgono frequentemente gradini e marciapiedi. L’utente potrebbe cadere dalla carrozzina. – Utilizzare sempre un dispositivo antiribaltamento quando si salgono gradini e marciapiedi.
  • Pagina 119 Marcia con la carrozzina 6.6 Salire e scendere le scale Scendere un gradino Portare la carrozzina fino al bordo del gradino, ATTENZIONE! sollevare le ruote anteriori e mantenersi in equilibrio. Pericolo di caduta! 2. Far quindi scivolare lentamente le due ruote posteriori Salendo o scendendo da scale si potrebbe lungo il bordo.
  • Pagina 120 The KSL 6.7 Salita su rampe e terreni in pendenza accompagnatore afferrerà una parte fissa del telaio anteriore, assicurando la posizione della carrozzina ATTENZIONE! dal lato anteriore. Pericolo dovuto ad una marcia incontrollata! Percorrendo terreni in salita o in discesa, la carrozzina potrebbe ribaltarsi all'indietro, lateralmente o in avanti.
  • Pagina 121 Marcia con la carrozzina Salita Discesa Per spostarsi in salita bisogna darsi una leggera spinta, Spostandosi in discesa è importante controllare la mantenere lo slancio e controllare contemporaneamente direzione di marcia e, soprattutto, la velocità. la direzione. Appoggiarsi allo schienale e far scivolare tra le mani Piegare il busto in avanti e spostare in avanti la con cautela gli anelli corrimano.
  • Pagina 122 The KSL 6.8 Stabilità ed equilibrio Alcune attività e movimenti durante l'uso quotidiano possono richiedere di sporgersi dalla carrozzina, piegandosi in avanti, lateralmente o indietro. Ciò influisce notevolmente sulla stabilità della carrozzina. Per essere certi di mantenere sempre l'equilibrio tenere presente...
  • Pagina 123 Marcia con la carrozzina Allineare in avanti le ruote anteriori (a tale scopo spostare la carrozzina leggermente in avanti e quindi nuovamente indietro). 2. Non innestare i freni di stazionamento. 3. Afferrare solo gli oggetti raggiungibili senza dover modificare la propria posizione di seduta. 1583551-C...
  • Pagina 124 The KSL 7 TRASPORTO IMPORTANTE! Un’usura o abrasioni eccessive potrebbero influire sulla resistenza delle parti portanti. 7.1 Informazioni per la sicurezza – Non trascinare la carrozzina su superfici abrasive se le ruote non sono installate (non ATTENZIONE! trascinare il telaio sull’asfalto, ad esempio).
  • Pagina 125 Trasporto Per ribaltare lo schienale afferrare il nastro elastico 4. Per rialzare lo schienale afferrare il nastro elastico sulla sulla parte posteriore della carrozzina e tirarlo verso parte posteriore della carrozzina e tirarlo verso l’alto. l’alto. 5. Afferrare contemporaneamente il bordo superiore 2.
  • Pagina 126 The KSL 5. Usando il pollice, premere e tenere premuto il pulsante dell’asse estraibile A. 6. Spingere l’asse nel manicotto adattatore B fino all’arresto. Rilasciare il pulsante dell’asse estraibile e accertarsi che la ruota sia bloccata. Smontaggio delle ruote posteriori Disinnestare i freni di stazionamento.
  • Pagina 127 Manutenzione 8.2 Programma di manutenzione 8 MANUTENZIONE Per garantire il funzionamento sicuro e affidabile, effettuare periodicamente i seguenti controlli e interventi 8.1 Informazioni per la sicurezza di manutenzione o farli eseguire da un’altra persona. ATTENZIONE! setti- mensile annuale Alcuni materiali sono soggetti a deterioramento manale naturale nel tempo.
  • Pagina 128 The KSL setti- mensile annuale IMPORTANTE! manale – Le cinture di mantenimento della postura allentate devono essere regolate da un Controllare i freni di rivenditore specializzato. stazionamento – Le cinture di mantenimento della postura Fare controllare danneggiate devono essere sostituite da un la carrozzina da rivenditore specializzato.
  • Pagina 129 Manutenzione Verificare che i bulloni siano serrati correttamente IMPORTANTE! (poggiapiedi, rivestimento del sedile, lati, schienale, I freni di stazionamento devono essere telaio, modulo di seduta). reimpostati dopo la sostituzione delle ruote 2. Serrare alla coppia adeguata gli eventuali bulloni posteriori o la modifica della loro posizione. allentati.
  • Pagina 130 The KSL Sollevare la parete dello pneumatico oltre il bordo del IMPORTANTE! cerchione. Iniziare vicino alla valvola e utilizzare una – Non usare abrasivi ruvidi, prodotti detergenti leva per pneumatici di bicicletta. Quando si esegue aggressivi o pulitrici ad alta pressione. Non questa operazione, controllare l’intera circonferenza...
  • Pagina 131 Manutenzione Pulizia delle superfici metalliche Per pulire le superfici metalliche, occorre utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua calda e detergente delicato. Passare un panno umido. 2. Asciugare le superfici con un panno asciutto. Per rimuovere le abrasioni e ridare lucentezza, è possibile utilizzare della cera per automobili.
  • Pagina 132 The KSL 9.3 Informazioni sullo smaltimento 9 DOPO L'UTILIZZO Per il rispetto dell’ambiente, la carrozzina va smaltita in modo appropriato. Lo smaltimento è soggetto a 9.1 Conservazione regolamentazioni nazionali e locali. IMPORTANTE! Per lo smaltimento corretto, contattare il proprio Rischio di danni al prodotto rivenditore locale specializzato oppure rivolgersi –...
  • Pagina 133 Guida alla soluzione dei problemi 10 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI 10.1 Informazioni per la sicurezza I guasti possono derivare dall’utilizzo quotidiano, dalle regolazioni o dall’utilizzo diverso della carrozzina. Nella seguente tabella viene mostrato come identificare e riparare i guasti. AVVERTENZA! –...
  • Pagina 134 The KSL 10.2 Identificazione e riparazione dei guasti Guasto Causa possibile Azione La carrozzina non avanza Pressione degli pneumatici errata su una Pressione degli pneumatici corretta, ® 3.7 in linea retta ruota posteriore Pneumatici, pagina106 Uno o più raggi rotti Sostituire i raggi rotti, ®...
  • Pagina 135 Guida alla soluzione dei problemi Guasto Causa possibile Azione Pressione degli pneumatici errata su una o Pressione degli pneumatici corretta, ® 3.7 I freni di stazionamento agiscono in modo non entrambe le ruote posteriori Pneumatici, pagina106 efficace o asimmetrico Regolazione del freno di stazionamento Correggere la regolazione del freno di errata stazionamento, ®...
  • Pagina 136 The KSL 11 DATI TECNICI 385 – 485 mm, in A Profondità sedile incrementi di 25 mm 11.1 Dimensioni e peso Inclinazione dello 74°/78°/82°/86°/90° Tutte le specifiche di peso e dimensioni si riferiscono a schienale una larghezza del sedile di 400 mm, a una profondità del Lunghezza dal 350 –...
  • Pagina 137 Dati Tecnici Tutti i componenti hanno un rivestimento protettivo Larghezza per 920 – 1230 mm oppure sono resistenti alla corrosione. inversione Inclinazione massima 7° di sicurezza 11.2 Condizioni ambientali Non esporre la carrozzina a temperature inferiori a -20 °C o superiori a 40 °C. 11.3 Materiali I componenti utilizzati per costruire le carrozzine küschall sono prodotti con i materiali seguenti:...
  • Pagina 138 Notes...
  • Pagina 139 Accessoires ........155 INHOUDSOPGAVE Bekkengordel ......155 Luchtpomp .
  • Pagina 140 10 Problemen oplossen......177 10.1 Veiligheidsinformatie ..... 177 10.2 Storingen identificeren en oplossen .
  • Pagina 141 Algemeen 1.2 Symbolen in deze handleiding 1 ALGEMEEN In deze handleiding worden waarschuwingen aangeduid met symbolen. De waarschuwingssymbolen worden 1.1 Inleiding vergezeld van een kop die de ernst van het gevaar Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over aangeeft. het gebruik van dit product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de veiligheidsinstructies op om WAARSCHUWING zeker te zijn van een veilig gebruik van het product.
  • Pagina 142 The KSL 1.3 Garantie-informatie Indicaties Mensen met een beperking van 12 jaar en ouder (jongeren Wij bieden voor dit product een fabrieksgarantie in en volwassenen) met mobiliteitsproblemen die beperkt overeenstemming met onze Algemene Voorwaarden in zijn tot zitten. de respectievelijke landen.
  • Pagina 143 Algemeen • Verkeerde montage of afstelling door de koper of een derde • Technische aanpassingen • Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires van een externe partij in plaats van geteste en goedgekeurde Invacare-accessoires. • Niet-geautoriseerde wijzigingen en/of gebruik van ongeschikte reserve-onderdelen Voordat u aanvullende opties aanbrengt op een Küschall-rolstoel, moet u een schriftelijke toestemming daarvoor ontvangen hebben van Küschall AG.
  • Pagina 144 The KSL 2 VEILIGHEID WAARSCHUWING! Kans op lichamelijk letsel Bij een botsing kunt u letsel oplopen aan 2.1 Veiligheidsinformatie lichaamsdelen die buiten de rolstoel uitsteken Dit gedeelte bevat belangrijke informatie betreffende de (bijvoorbeeld voeten of handen). veiligheid van de rolstoelgebruiker en de begeleider, en –...
  • Pagina 145 Veiligheid LET OP! Küschall Vingers kunnen bekneld raken Benkenstrasse 260 4108 Witterswil Er is altijd een risico dat bijvoorbeeld de vingers SWIT ZERLAN D www .kuschall.com of armen tussen de bewegende delen van de KÜSCHALL K-SL 2008 SB 400 mm rolstoel terecht komen.
  • Pagina 146 The KSL Waarschuwingslabel voor antikantelsteun WAARSCHUWING: Lees de gebruiksaanwijzing Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing voordat u een antikantelsteun gebruikt. 1583551-C...
  • Pagina 147 Constructie en werking 3 CONSTRUCTIE EN WERKING Duwhandgreep Rugleuning 3.1 Overzicht Achterwiel met hoepel Steekas Voorwielvork met voorwiel Voetplaat Parkeerrem Frame Zitting / Zitkussen Kledingbeschermer Korte omschrijving De KSL is een rolstoel met een stijf frame. De daadwerkelijke uitrusting van uw rolstoel kan van de afbeelding afwijken, omdat elke rolstoel speciaal volgens de bestelspecificaties wordt vervaardigd.
  • Pagina 148 The KSL 3.2 Parkeerremmen Standaardrem De parkeerremmen zijn bedoeld om de rolstoel te blokkeren wanneer deze stilstaat, om te voorkomen dat de rolstoel onbedoeld wegrolt. WAARSCHUWING! Risico op omvallen bij abrupt remmen Als u de parkeerremmen gebruikt terwijl u in...
  • Pagina 149 Constructie en werking De rugbekleding aanpassen Duw de remhendel zo ver mogelijk naar voren om te remmen. 2. Trek de remhendel zo ver mogelijk naar achteren om de rem los te laten. Actieve rem Verwijder het rugkussen A. 2. Maak de stroken klittenband B aan de achterkant van de rugbekleding los door eraan te trekken.
  • Pagina 150 The KSL Stabilisatiestang rugleuning Inklapbare duwhandgrepen WAARSCHUWING! Kans op ongelukken De stabilisatiestang van de rugleuning is niet geschikt om de rolstoel aan op te tillen of te dragen terwijl de gebruiker erin zit: de stang kan afbreken. – De stabilisatiestang van de rugleuning mag niet worden gebruikt om de rolstoel aan op te tillen of te dragen terwijl de gebruiker erin zit.
  • Pagina 151 Constructie en werking 3.5 Voetsteun De hoogte van de voetsteun kan worden aangepast. De aanpassing moet worden uitgevoerd door de gespecialiseerde dealer. Als u de hoogte van de duwhandgrepen wilt instellen, draait u bout A los, duwt u de handgreep naar de gewenste stand en draait u de bout weer vast.
  • Pagina 152 The KSL WAARSCHUWING! indien nodig instellen of opnieuw afstellen Risico op kantelen door een gespecialiseerde dealer. Een ingeschakelde antikantelsteun kan vast komen te zitten als u over een trede of WAARSCHUWING! stoeprand rijdt. Risico op kantelen – Schakel de antikantelsteun altijd uit voordat u Op een ongelijke of zachte ondergrond kan de over een trede of stoeprand rijdt.
  • Pagina 153 Constructie en werking Band Max. druk LET OP! – De bandenspanning moet in beide banden Profielband 7 bar 700 kPa 101 psi gelijk zijn om ongemak tijdens het rijden te Schwalbe® 10 bar 1000 kPa 145 psi voorkomen, om de parkeerremmen goed te Marathon Plus laten werken en om de rolstoel gemakkelijk voort te bewegen.
  • Pagina 154 The KSL Bevestig de kuitband A en stel deze af rond de klittenbandsluitingen B op beide frameonderdelen. 1583551-C...
  • Pagina 155 Accessoires De bekkengordel sluiten en openen 4 ACCESSOIRES 4.1 Bekkengordel De rolstoel kan worden uitgerust met een bekkengordel. Deze voorkomt dat de gebruiker omlaag schuift in de rolstoel of uit de rolstoel valt. De bekkengordel is niet bedoeld als hulpmiddel bij de positionering. WAARSCHUWING! Kans op ernstig letsel/verstikking Wanneer de band loszit, zou de gebruiker...
  • Pagina 156 The KSL Maak desgewenst de lus D kleiner of groter. 2. Haal lus D door vergrendeling A en plastiek gesp E zodat de lus plat wordt. Haal de lus F door de bevestiging op de stoel G en Als deze aanpassing onvoldoende blijkt te zijn, moet vervolgens door BEIDE plastiek gespen H.
  • Pagina 157 Montage 5 MONTAGE 5.1 Veiligheidsinformatie LET OP! Kans op lichamelijk letsel – Controleer vóór gebruik of de rolstoel in goede staat verkeert en of de belangrijkste functies werken: 8.2 Onderhoudsschema, pagina 171. Uw rolstoel zal bij levering door een gespecialiseerde dealer klaar zijn gemaakt voor gebruik.
  • Pagina 158 The KSL 6.2 Remmen tijdens gebruik 6 RIJDEN MET DE ROLSTOEL Als u rijdt, remt u door met uw handen kracht te zetten op de hoepel. 6.1 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Risico op kantelen Kans op ongelukken Als u de parkeerremmen gebruikt terwijl u in...
  • Pagina 159 Rijden met de rolstoel LET OP! LET OP! Risico op verbranding van uw handen Als u de remmen loslaat of beschadigt, kan de Als u langdurig remt, komt er veel wrijvingshitte rolstoel stuurloos worden. vrij bij de hoepels (vooral bij Supergripp). –...
  • Pagina 160 The KSL 6.4 De rolstoel besturen 5. Houd de rolstoel vast en, indien nodig, ook een verankerd voorwerp in de buurt. U kunt de rolstoel via de hoepels besturen. 6. Verplaats u langzaam naar de stoel. Voordat u zonder begeleider gaat rijden, moet u het kantelpunt van de rolstoel bepalen.
  • Pagina 161 Rijden met de rolstoel 6.5 Over treden en randen rijden Het kantelpunt bepalen WAARSCHUWING! Valgevaar Als u over treden rijdt, kunt u uw evenwicht verliezen en met uw rolstoel kantelen. – Rijd altijd langzaam en voorzichtig over treden, stoepranden en andere randen. –...
  • Pagina 162 The KSL Met begeleider Een trede opgaan WAARSCHUWING! Risico op ernstig letsel Regelmatig trappen en stoepranden opgaan kan resulteren in het vroegtijdig breken van de rugleuning van de rolstoel. De gebruiker kan uit de rolstoel vallen. – Gebruik altijd een kantelhulp bij trappen of stoepranden.
  • Pagina 163 Rijden met de rolstoel Zonder begeleider Een trede afgaan Rijd met de rolstoel in een rechte lijn tot aan de rand, til de voorwielen op en probeer uw evenwicht te houden. 2. Laat de twee achterwielen nu langzaam van de rand rijden.
  • Pagina 164 The KSL 6.6 Over trappen rijden WAARSCHUWING! Valgevaar Als u over trappen rijdt, kunt u uw evenwicht verliezen en met uw rolstoel vallen. – Als u over trappen met meer dan één trede rijdt, dient u dat altijd met 2 begeleiders te doen.
  • Pagina 165 Rijden met de rolstoel 6.7 Over hellingen rijden Naar boven Om ergens naar boven te rijden, moet u eerst vaart maken, WAARSCHUWING! de vaart houden en tegelijkertijd de richting controleren. Gevaar door ongecontroleerde snelheid Wanneer u over (steile) hellingen rijdt, kan uw rolstoel achterwaarts, zijdelings of naar voren kantelen.
  • Pagina 166 The KSL 6.8 Stabiliteit en evenwicht tijdens het zitten Naar beneden Als u ergens naar beneden rijdt, is het van belang de Voor enkele activiteiten en handelingen in het alledaagse richting en vooral de snelheid onder controle te houden. leven moet u uit de rolstoel leunen, naar voren, naar de zijkant of naar achteren.
  • Pagina 167 Rijden met de rolstoel Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en vervolgens weer naar achteren.) Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. 2. Zet de parkeerremmen niet vast. (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en 3.
  • Pagina 168 The KSL 7 TRANSPORT BELANGRIJK! Overmatig gebruik en slijtage kunnen de sterkte van de dragende onderdelen aantasten. 7.1 Veiligheidsinformatie – Trek uw rolstoel niet over schurende oppervlakken zonder dat de wielen zijn WAARSCHUWING! aangebracht (bijvoorbeeld het frame over Risico op letsel als de rolstoel tijdens het asfalt trekken).
  • Pagina 169 Transport U kunt de rugleuning van de rolstoel inklappen door 5. Trek gelijktijdig de bovenrand van de rugleuning de spanband aan de achterkant van de rugleuning naar omhoog. boven te trekken. 6. Druk de zijschotjes omlaag totdat deze vastklikken. 2. Duw tegelijkertijd de bovenrand van de rugleuning Bevestig nu de achterwielen, indien u deze eerder had naar voren.
  • Pagina 170 The KSL De achterwielen verwijderen Haal de rolstoel van de parkeerrem. 3. Houd met één hand de rolstoel overeind. 4. Neem met de andere hand het wiel door de spaken vast bij de wielnaaf. 5. Druk met uw duim op de knop van de afneembare as A.
  • Pagina 171 Onderhoud 8.2 Onderhoudsschema 8 ONDERHOUD Om de rolstoel op een veilige en betrouwbare manier te kunnen gebruiken, moet u de volgende inspecties en 8.1 Veiligheidsinformatie onderhoud regelmatig uitvoeren of laten uitvoeren. WAARSCHUWING! wekelijks maande- jaarlijks Sommige materialen vergaan van nature lijks mettertijd.
  • Pagina 172 The KSL De bandenspanning controleren Visuele inspectie Controleer de bandenspanning. Controleer uw rolstoel op losse onderdelen, scheuren en andere defecten. Raadpleeg voor meer informatie het gedeelte 2. Als u iets aantreft, moet u uw rolstoel meteen laten 'Banden'. controleren door een gespecialiseerde dealer.
  • Pagina 173 Onderhoud De binnenband repareren of wisselen Losse spaken moeten worden vastgezet door een gespecialiseerde dealer. Verwijder het achterwiel en laat lucht uit de 2. Kapotte spaken moeten worden vervangen door een binnenband lopen. gespecialiseerde dealer. 2. Til met een bandenlichter de buitenband van de velg.
  • Pagina 174 The KSL 8.3 Reiniging Door regelmatig reinigen worden losgeraakte of Als u uw rolstoel regelmatig reinigt, blijft deze nog vele versleten onderdelen opgemerkt en zal uw rolstoel soepeler gaan werken. Onderhoud is net als bij jaren goed functioneren. andere voertuigen essentieel voor een goed en BELANGRIJK! veilig gebruik van uw rolstoel.
  • Pagina 175 Onderhoud Spoel oppervlakken af met schoon water. 2. Veeg de oppervlakken droog met een droge doek. 8.4 Desinfectie De rolstoel mag worden gedesinfecteerd door hem te besproeien of af te nemen met geteste, goedgekeurde ontsmettingsmiddelen. Bij het Robert Koch Institute is een lijst verkrijgbaar met momenteel goedgekeurde ontsmettingsmiddelen via www.rki.de.
  • Pagina 176 The KSL 9.3 Informatie over afstand doen van uw 9 NA GEBRUIK rolstoel Wees milieubewust en voer uw rolstoel op de juiste manier 9.1 Opslag af. Afvoeren is gebonden aan nationale en plaatselijke BELANGRIJK! regelgeving. Risico op beschadiging van het product Voor juiste afvoer neemt u contact op met uw –...
  • Pagina 177 Problemen oplossen 10 PROBLEMEN OPLOSSEN 10.1 Veiligheidsinformatie Fouten kunnen optreden als gevolg van dagelijks gebruik, aanpassingen of noodzakelijke wijzigingen aan de rolstoel. De onderstaande tabel laat zien hoe u fouten moet identificeren en herstellen. LET OP! – Neem direct contact op met uw gespecialiseerde dealer als u een fout bij uw rolstoel opmerkt, bv.
  • Pagina 178 The KSL 10.2 Storingen identificeren en oplossen Storing Mogelijke oorzaak Handeling De rolstoel rolt niet in een Onjuiste bandenspanning op één Juiste bandenspanning ® 3.7 Banden, pagina152 rechte lijn achterwiel Een of meerdere spaken zijn gebroken Vervang kapotte spaak of spaken ®...
  • Pagina 179 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Handeling De parkeerremmen Onjuiste bandenspanning in een of beide Juiste bandenspanning ® 3.7 Banden, pagina152 pakken niet goed of achterwielen reageren asymmetrisch Onjuiste afstelling parkeerrem Corrigeer de parkeerremafstelling ® gespecialiseerde dealer Rolweerstand is bijzonder Bandenspanning in achterwielen is te laag Pomp de band op of vervang de binnenband ®...
  • Pagina 180 The KSL 11 TECHNISCHE SPECIFICATIES 385 – 485 mm, in stappen A Zitdiepte van 25 mm 11.1 Afmetingen en gewicht B Rughoek 74°/78°/82°/86°/90° Alle specificaties voor afmetingen en gewicht hebben 350 – 500 mm, in stappen betrekking op een zitbreedte van 400 mm en een zitdiepte...
  • Pagina 181 Technische Specificaties Alle onderdelen zijn voorzien van een beschermlaag of Achteruitrijbreedte 920 – 1230 mm zijn roestbestendig gemaakt. Max. toegest. 7° hellingspercentage 11.2 Voorwaarden voor de gebruiksomgeving Stel de rolstoel niet bloot aan temperaturen lager dan -20 °C of hoger dan 40 °C. 11.3 Materialen De onderdelen die worden gebruikt om Küschall-rolstoelen te fabriceren, bestaan uit de volgende materialen:...
  • Pagina 182 Notes...
  • Pagina 183 Notes...
  • Pagina 184 Notes...
  • Pagina 185 Notes...
  • Pagina 186 Küschall distributors: Belgium & Luxemburg: Deutschland: France: Invacare nv Invacare GmbH, Invacare Poirier SAS Autobaan 22 Alemannenstraße 10 Route de St Roch B-8210 Loppem D-88316 Isny F-37230 Fondettes Tel: (32) (0)50 83 10 10 Tel: (49) (0)7562 700 0 Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (32) (0)50 83 10 11 Fax: (49) (0)7562 700 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24...