Inloggen
Upload
Handleidingen
Merken
Gesipa Handleidingen
Gereedschap
PH 2000
Gesipa PH 2000 Handleidingen
Handleidingen en gebruikershandleidingen voor Gesipa PH 2000. We hebben
1
Gesipa PH 2000 handleiding beschikbaar als gratis PDF-download: Bedienings- En Onderhoudshandleiding
Gesipa PH 2000 Bedienings- En Onderhoudshandleiding (144 pagina's)
Pneumatisch-hydraulisch klinknagelapparaat
Merk:
Gesipa
| Categorie:
Gereedschap
| Formaat: 1.91 MB
Inhoudsopgave
Deutsch
4
Inhoudsopgave
4
Technische Daten
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
5
Sicherheitshinweise
5
Arbeitsbereich
6
Ausrüstung/Zubehör
6
Mundstück-Zuordnung
7
Inbetriebnahme
7
Ansaugen und Halten eines Blindnietes
8
Entleerung der Restdorne aus dem Auffangbehälter
8
Setzen eines Blindnietes
8
Auswahl und Wechsel des Mundstückes
8
Wartung und Pflege
9
Öl Nachfüllen
9
Lagerung
9
Futterbacken Reinigen oder Wechseln
9
Reparatur
10
Behebung von Störungen
10
Blindniet wird nicht Gesetzt
10
Restdorn wird nicht Automatisch in den Auffangbehälter Gefördert
10
Garantie
11
CE-Konformitätserklärung
11
English
12
Safety Information
13
Technical Data
13
Use for Intended Purpose
13
Equipment / Accessories
14
Working Capacity
14
Nosepiece Assignment
15
Start-Up
15
Emptying the Spent Mandrels from the Container
16
Selecting and Changing the Nosepiece
16
Sucking in and Holding a Blind Rivet
16
To Set a Blind Rivet
16
Maintenance and Care
17
Storage
17
To Clean or Change the Jaws
17
To Top up Oil
17
Blind Rivet Is Not Set
18
Repairs
18
Spent Mandrel Is Not Conveyed Automatically into the Container
18
Troubleshooting
18
Declaration of Conformity
19
Warranty
19
Français
20
Caractéristiques Techniques
21
Consignes de Sécurité
21
Utilisation Conforme aux Fins Prévues
21
Capacité
22
Équipement / Accessoires
22
Attribution des Embouchures
23
Mise en Marche
23
Aspiration et Maintien D'un Rivet Aveugle
24
Choix et Remplacement de L'embouchure
24
Pose D'un Rivet Aveugle
24
Vidage du Bol de Récupération des Clous Rompus
24
Entretien et Maintenance
25
Nettoyage ou Remplacement des Mors de Serrage
25
Rajout D'huile
25
Stockage
25
Dépannage
26
Le Clou Rompu N'est Pas Acheminé Automatiquement Dans le Bol de Récupération
26
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
26
Réparations
26
Déclaration de Conformité CE
27
Garantie
27
Español
28
Datos Técnicos
29
Indicaciones de Seguridad
29
Uso Previsto
29
Campo de Aplicación
30
Equipamiento y Accesorios
30
Clasificación de Boquillas
31
Puesta en Servicio
31
Aplicación de un Remache
32
Aspiración y Sujeción de un Remache
32
Selección y Cambio de la Boquilla
32
Vaciado del Depósito Colector de Vástagos Residuales
32
Almacenamiento
33
Limpieza O Cambio de las Mordazas de Sujeción
33
Mantenimiento y Cuidado
33
Rellenado del Aceite
33
El Remache no Se Fija
34
El Vástago Residual no Cae Automáticamente al Depósito Colector
34
Reparaciones
34
Subsanación de Fallos
34
Declaración de Conformidad CE
35
Garantía
35
Italiano
36
Corretto Utilizzo
37
Dati Tecnici
37
Istruzioni DI Sicurezza
37
Campo DI Lavoro
38
Equipaggiamento/Accessori
38
Attribuzione Ugelli
39
Messa in Funzione
39
Aspirazione E Tenuta DI un Rivetto Cieco
40
Inserimento DI un Rivetto Cieco
40
Scelta E Sostituzione del Bocchello
40
Svuotamento Dei Mandrini Strappati Dal Contenitore DI Recupero
40
Immagazzinaggio
41
Manutenzione E Cura
41
Pulizia O Sostituzione Delle Pinze
41
Rabbocco Dell'olio
41
Eliminazione DI Guasti
42
Il Rivetto Non Entra
42
Mandrino Strappato Non Viene Trasportato Automaticamente Nel Contenitore DI Recupero
42
Riparazione
42
Dichiarazione DI Conformità CE
43
Garanzia
43
Dutch
44
Doelmatig Gebruik
45
Veiligheidsinstructies
45
Technische Gegevens
46
Uitrusting/Toebehoren
46
Werkbereik
46
Mondstuk-Selectie
47
Aanzuigen en Vasthouden Van Een Blindklinknagel
48
Ingebruikname
48
Selecteren en Verwisselen Van Het Mondstuk
48
Zetten Van Een Blindklinknagel
48
Leegmaken Van de Restdoornen Uit de Opvangbak
49
Olie Bijvullen
49
Onderhoud en Service
49
Trekbekken Reinigen of Vervangen
49
De Blindklinknagel Wordt Niet Gezet
50
De Restdoorn Wordt Niet Automatisch in de Opvangbak Gedaan
50
Opslag
50
Reparatie
50
Verhelpen Van Storingen
50
CE-Verklaring Van Overeenstemming
51
Garantie
51
Dansk
52
Korrekt Anvendelse
53
Sikkerhedsanvisninger
53
Tekniske Data
53
Arbejdsområde
54
Udstyr/Tilbehør
54
Ibrugtagning
55
Mundstykke-Tildeling
55
Fastsugning Og Fastholdning Af en Blindnitte
56
Isætning Af en Blindnitte
56
Udtømning Af Restdorne Fra Opsamlingsbeholderen
56
Valg Og Skift Af Mundstykke
56
Opbevaring
57
Påfyldning Af Olie
57
Rengøring Eller Udskiftning Af Nittekæber
57
Reparation
57
Vedligeholdelse Og Pleje
57
Afhjælpning Af Fejl
58
Blindnitte Isættes Ikke
58
Garanti
58
Restdorn Føres Ikke Automatisk Til Opsamlingsbeholder
58
CE-Overensstemmelseserklæring
59
Svenska
60
Korrekt Användning
61
Säkerhetsanvisningar
61
Arbetsområde
62
Tekniska Data
62
Utrustning/Tillbehör
62
Tilldelning Av Munstycke
63
Idrifttagande
64
Insugning Och Fasthållning Av en Blindnit
64
Montering Av Blindnit
64
Val Och Byte Av Munstycke
64
Oljepåfyllning
65
Rengöring Eller Byte Av Chuckbackar
65
Underhåll Och Skötsel
65
Uttömning Av Restdornar Från Uppsamlingsbehållaren
65
Blindnit Monteras Inte
66
Felsökning Och Problemlösning
66
Förvaring
66
Ingen Automatisk Matning Av Restdorn Till Uppsamlingsbehållaren
66
Reparationer
66
CE-Försäkran Om Överensstämmelse
67
Garanti
67
Norsk
68
Riktig Bruk
69
Sikkerhetsinstrukser
69
Tekniske Data
69
Arbeidsområde
70
Utstyr / Tilbehør
70
Igangsetting
71
Tilordning Av Munnstykkene
71
Innsuging Og Holding Av en Blindnagle
72
Setting Av en Blindnagle
72
Tømmingen Av Spikerrestene Fra Samlebeholderen
72
Valg Og Skifte Av Munnstykket
72
Lagring
73
Påfylling Av Olje
73
Rengjøring Eller Skifte Av Bakkene
73
Reparasjon
73
Vedlikehold Og Pleie
73
Blindnaglen Settes Ikke
74
Feilretting
74
Garanti
74
Resten Av Spikeren Transporteres Ikke Automatisk Til Samlebeholderen
74
CE-Samsvarserklæring
75
Suomi
76
Määräystenmukainen Käyttö
77
Tekniset Tiedot
77
Turvallisuusohjeet
77
Käyttöalue
78
Varusteet / Tarvikkeet
78
Suukappaleet
79
Käyttöönotto
80
Suukappaleen Valinta Ja Vaihtaminen
80
Vetoniitin Asentaminen
80
Vetoniitin Imeminen Ja Pitäminen Paikallaan
80
VAS-Erityistoiminto
80
Huolto Ja Hoito
81
Karankeräyssäiliön Tyhjentäminen
81
Vetoleukojen Puhdistaminen Tai Vaihtaminen
81
Öljyn Lisääminen
81
Häiriöiden Selvittäminen
82
Karan Katkaistu Pää Ei Siirry Automaattisesti Karankeräyssäiliöön
82
Korjaus
82
Säilytys
82
Vetoniitin Asentaminen Ei Onnistu
82
CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
83
Takuu
83
Português
84
Dados Técnicos
85
Recomendações de Prudência
85
Utilização Prevista
85
Equipamento/Acessórios
86
Área de Trabalho
86
Disposição Do Bico
87
Aplicação de um Rebite Cego
88
Aspiração E Retenção de um Rebite Cego
88
Colocação Em Serviço
88
Seleção E Troca Do Bico
88
Esvaziamento Do Recetáculo de Restos de Espigas
89
Limpeza ou Troca Dos Mordentes
89
Manutenção E Cuidados
89
Reenchimento Com Óleo
89
Armazenagem
90
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
90
Passagem Automática Do Resto da Espiga para O Receptáculo
90
Reparação
90
Reparação de Avarias
90
Declaração de Conformidade CE
91
Garantia
91
Čeština
92
Bezpečnostní Pokyny
93
PoužíVání K Určenému Účelu
93
Technické Údaje
93
Oblast Použití
94
Vybavení/Příslušenství
94
PřIřazení Špiček
95
Nasátí a Přidržení Trhacího Nýtu
96
Nýtování TrhacíM Nýtem
96
Uvedení Do Provozu
96
Výběr a VýMěna Špičky
96
Doplňování Oleje
97
Vyprázdnění Záchytné Nádoby Na Zbytkové Trny
97
Údržba a Péče
97
ČIštění Nebo VýMěna Čelistí
97
Odstraňování Poruch
98
Oprava
98
Trhací Nýt Se Nezasadí
98
Uskladnění
98
Zbytkový Trn Se Automaticky Nedopraví Do Záchytné Nádoby
98
Prohlášení O Shodě Pro Označení CE
99
Záruka
99
Ελληνικά
100
Προβλεπόμενη Χρήση
101
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
101
Υποδείξεις Ασφαλείας
101
Όριο Λειτουργίας
102
Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
102
Ταξινόμηση Στομίου
103
Αναρρόφηση Και Συγκράτηση Τυφλού Πριτσινιού
104
Επιλογή Και Αντικατάσταση Του Στομίου
104
Θέση Σε Λειτουργία
104
Τοποθέτηση Τυφλού Πριτσινιού
104
Απόρριψη Των Πείρων Από Το Δοχείο Συλλογής
105
Καθαρισμός Ή Αλλαγή Σιαγόνων Τσοκ
105
Συμπλήρωση Λαδιού
105
Συντήρηση Και Καθαρισμός
105
Αποθήκευση
106
Αποκατάσταση Βλαβών
106
Επισκευή
106
Ο Πείρος Δεν Προωθείται Αυτόματα Στο Δοχείο Συλλογής
106
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
106
Δήλωση Συμμόρφωσης CE
107
Εγγύηση
107
Magyar
108
Biztonsági Útmutatások
109
Műszaki Adatok
109
Rendeltetésszerű Használat
109
Felszerelés/Tartozékok
110
MűköDési Tartomány
110
Szájrészek Táblázata
111
Szájrész Kiválasztása És Cseréje
112
Vakszegecs Behúzása
112
Vakszegecs FelszíVása És Tartása
112
Üzembe Helyezés
112
A Kihulló Szegecstüskék Kiürítése a Felfogó Edényből
113
Karbantartás És Ápolás
113
Olaj Utántöltés
113
Tokmánypofák Tisztítása Vagy Cseréje
113
A Készülék Nem Szegecsel
114
A Leszakadt Tüske Nem Kerül Automatikusan a Felfogó Edénybe
114
Javítás
114
Tárolás
114
Zavarok Elhárítása
114
CE Megfelelőségi Nyilatkozat
115
Garancia
115
Polski
116
Dane Techniczne
117
Zasady Bezpieczeństwa
117
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
117
Wyposażenie I Akcesoria
118
Zakres Roboczy
118
Przyporządkowanie Nasadek
119
Dobór I Wymiana Nasadki
120
Osadzanie Nitu Zrywalnego
120
Uruchomienie
120
Zasysanie I Przytrzymywanie Nitu Zrywalnego
120
Czyszczenie Lub Wymiana Szczęk
121
Konserwacja I Pielęgnacja
121
Opróżnianie Z Trzpieni Pojemnika Na Zerwane Trzpienie
121
Uzupełnianie Oleju
121
Diagnostyka
122
Naprawa
122
Nit Zrywalny Nie Jest Osadzany
122
Przechowywanie
122
Trzpień Resztkowy Nie Jest Automatycznie Odprowadzany Do Pojemnika Na Zerwane Trzpienie
122
Deklaracja ZgodnośCI CE
123
Gwarancja
123
汉语
124
安全说明
125
技术参数
125
规定用途
125
工作范围
126
枪嘴分类
126
配置/附件
126
10. 维护和保养
128
从收集器清空剩余心轴
128
拉铆钉的吸住
128
枪嘴的选择和更换
128
铆接拉铆钉
128
10.1 清洁或更换卡爪
129
10.2 重新注满油
129
12. 故障排除
129
12.1 拉铆钉未铆接
129
12.2 剩余心轴不自动送入收集器
130
14. 欧盟一致性声明
130
Русский
131
Использование По Назначению
132
Техника Безопасности
132
Оборудование/Принадлежности
133
Технические Характеристики
133
Подбор Насадок
134
Рабочий Диапазон
134
Ввод В Эксплуатацию
135
Выбор И Замена Насадки
135
Присос И Удержание Тяговой Заклепки
135
Установка Тяговой Заклепки
135
Очистка Или Замена Губок
136
Техническое Обслуживание И Уход
136
Удаление Ножек Из Сборного Контейнера
136
Доливка Масла
137
Ремонт
137
Хранение
137
Гарантия
138
Ножка Не Проходит Автоматически В Сборный Контейнер
138
Тяговая Заклепка Не Устанавливается
138
Устранение Неисправностей
138
Декларация О Соответствии Нормам CE
139
Advertenties
Advertenties
Geralateerde Producten
Gesipa Powerbird Pro Gold Edition
Gesipa 12355
Gesipa 12356
Gesipa AccuBird
Gesipa FireBird
Gesipa Taurus 1
Gesipa Taurus 2
Gesipa Taurus 3
Gesipa Taurus 4
Gesipa Categorieën
Gereedschap
Elektrisch gereedschap
Meer Gesipa Handleidingen
Inloggen
Inloggen
OF
Inloggen met Facebook
Inloggen met Google
Handleiding uploaden
Uploaden vanaf harde schijf
Uploaden vanaf URL