Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Dru PACO Installatievoorschrift pagina 3

Verberg thumbnails Zie ook voor PACO:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

• De boezem dient "ontlucht" te worden.
• Het is niet toegestaan het toestel op enige wijze in te pakken of af te dekken.
• Voordat men het toestel in gebruik neemt dient u altijd de ruit schoon te maken,
dit om inbranden van evt. verontreinigingen, zoals vingerafdrukken tegen te gaan.
• Dit toestel mag uitsluitend met het door DRU geleverde afvoermateriaal Ø150/Ø100 geïnstalleerd worden.
• Let op: Om een goede ontsteking te waarborgen moet de ontstekingskabel zoveel mogelijk vrij liggen van de
metalen delen van het toestel. Draai deze dus niet om de gas-, waakvlam-, of thermokoppelleiding.
• De waakvlambrander en de ruimte er omheen moeten ten allen tijde worden vrijgelaten zodat de vlam niet
wordt geblokkeerd.
• De positionering van de houtblokken is geen vrijblijvend advies maar moet exact conform de beschrijving worden
uitgevoerd. Indien dit niet gebeurt zou dit tot gevaarlijke situaties kunnen leiden.
• The chimney breast should be adequately vented.
• The appliance must not be packed or covered in any way whatsoever.
• Always clean the glass pane before using the gas fire, to prevent any finger marks or other dirt getting burnt into
the glass.
• This appliance may only be installed using the Ø150/Ø100 flue material supplied by DRU.
• NB: To ensure the ignition works properly, the ignition wire must come into as little contact as possible with the
metal parts of the heater and should therefore not be wound round the gas or pilot-light pipes or the thermocou-
ple.
• The pilot burner and the space around it must always be kept clear of obstruction so that the flame remains
unblocked at all times.
• It is vitally important that you adhere to the correct positioning of the logs as specified.
Failure to do this may result in an unsafe situation.
• Der Kaminüberbau muss "entlüftet" werden.
• Es ist nicht erlaubt, das Gerät, auf welche Weise auch, ein zu packen oder ab zu decken.
• Bevor man das Gerät in Gebrauch nimmt, muss man erst die Scheibe säubern. Dies um einbrennen von evt.
Verunreinigungen, wie Fingerabdrücken zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nur mit dem von DRU gelieferten Abfuhrmaterial Ø150/Ø100 installiert werden.
• Achtung: Um Garantie für eine gute Zündung zu gewährleisten, muss das Zündkabel möglichst von den
Metallteilen des Gerätes frei liegen Drehen Sie dieses also nicht um die Gas-, Zündflammen-, oder
Thermokupplungsleitung.
• Der Zündflammenbrenner und der Raum um den Zündflammenbrenner herum müssen immer freigelassen werden,
so dass die Flamme nicht blockiert wird.
• Die Positionierung der Holzblöcke ist kein freibleibender Rat, sondern muss exakt nach der Beschreibung ausge-
führt werden. Falls dies nicht geschieht, kann es zu gefährlichen Situationen führen.
• Le manteau doit être « purgé ».
• Il n'est pas permis d'emballer l'appareil ou de le recouvrir d'une façon ou d'une autre
• Il est impératif de nettoyer la vitre avant d'utiliser l'appareil, ceci afin d'éviter la combustion d'éventuelles salissu-
res, comme les traces de doigt.
• Cet appareil doit être installé en utilisant exclusivement les tuyaux d'évacuation Ø150/Ø100 livré par DRU worden.
• Attention: Pour garantir un bon allumage, veillez à écarter le câble d'allumage des parties métalliques de l'appa-
reil. N'entourez donc pas ce câble autour du conduit de gaz, de la veilleuse ou du thermocouple.
• La veilleuse et l'espace aux alentours doivent toujours être dégagés afin de ne pas bloquer la flamme.
• Le positionnement des bûches n'est pas laissé à une libre appréciation mais doit être exactement exécuté confor-
mément à la description. Un non respect de cette obligation pourrait provoquer des situations dangereuses.
Belangrijk
Important
Wichtig
Important
Paco

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave