Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

easydriver pro 1.8/2.3
Montageanweisung und Bedienungsanleitung
D
Installation- and instruction-manual
GB
Instructions d´assemblage et mode d´emploi
F
Montage instructies en gebruiksaanwijzing
NL

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor easydriver pro 1.8

  • Pagina 1 1.8/2.3 Montageanweisung und Bedienungsanleitung Installation- and instruction-manual Instructions d´assemblage et mode d´emploi Montage instructies en gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2 Lieferumfang / Scope of delivery / Matériel fourni / Inhoud verpakking Basic Station (BS) remote control Cable-Set (pre-assembled) 150 A fuse On/Of version 1.8: 6mm² version 1.8: 10mm² version 1.8 version 2.3 version 2.3: 16mm version 2.3: 10 mm ² ²...
  • Pagina 3 Fernbedienung / Remote control / La commande à distance / Afstandsbediening = ON (Doubleclick) = OFF Battery 1,5 V Typ AAA...
  • Pagina 4 MotorDrive / MotorDrive / MotorDrive / MotorDrive Motor L/R 6mm²/10mm² MotorDrive 1,5mm²...
  • Pagina 5 Montage / Installation / Montage / Installatie 60Nm 60Nm M10 x 30 mm ( M10 x 65 mm ( 60Nm M10 x 30 mm (...
  • Pagina 6 Montage / Installation / Montage / Installatie Scheibe/washer/rondelle/sluitring DIN EN ISO 7093 Scheibe/washer/rondelle/sluitring DIN EN ISO 7092 M10x14 mm (60 Nm)
  • Pagina 7 Montage / Installation / Montage / Installatie 30Nm M8 x 25 mm (...
  • Pagina 8 Montage / Installation / Montage / Installatie Einbauanleitung neuer Befestigungssatz (227-2247) 40Nm M10 x 30 mm ( 60Nm M10 x 45 mm ( Aufkleber Wohnwagen / Sticker caravan / autocollant caravane / Sticker Caravan Fertig! Aufkleber drauf. Sei ein easydriver! Aufatmen. Durchstarten. Und die Freiheit genießen.
  • Pagina 9: Inhoudsopgave

    Produkte der Reich GmbH. Der Rangierantrieb wurde 4. Einbausituation aufgrund praktischer Erfahrungen mit größter Sorgfalt entwickelt und produziert. 5. Installation Mechanik 6. Installation Elektrik Der easydriver wird fest am Wohnwagen bzw. Anhä- nger installiert. Rangieren werden 7. Inbetriebnahme/Bedienung lediglich die jeweils linke und rechte Antriebseinheit an die Reifen gekoppelt.
  • Pagina 10: Allgemeine Hinweise

     Der Caravan/Anhänger darf vom Zugfahrzeug nur bei die Anschaffungskosten des easydrivers. abgeschwenktem Rangierantrieb (Abb. 3.2 = OFF) Wir behalten uns das Recht vor, den easydriver jeder- bewegt werden. zeit und ohne Ankündigung zu ändern.  Bei Störungen dürfen Sie den easydriver nicht in Betrieb nehmen! Lassen Sie das Gerät in einer autori-...
  • Pagina 11: Einbausituation

    Unter keinen Umständen dürfen Teile vom Fahrgestell, der Achsaufhängung oder der Bremsvorrichtung ab- befinden (insbesondere Kinder).  montiert, verändert oder beeinträchtigt werden. Lassen Sie niemals Kinder mit dem easydriver spie- len. Alle Veränderungen am Chassis bedürfen in  Der easydriver darf ausschließlich von erwachsenen Deutschland der Abnahme durch einen KFZ Personen bedient werden.
  • Pagina 12: Installation Mechanik

    5. Installation Mechanik Bringen Sie Ihren Wohnwagen oder Anhänger auf eine Montage Stabilisatorstange Abb. 7.1 + 7.2 komfortable Arbeitshöhe. Vorzugsweise ist hierfür eine ACHTUNG! Hebebühne oder eine Montagegrube zu verwenden. Die Länge der Stabilisatorstange ist dem Fahrzeug Sofern Sie einen Wagenheber verwenden, achten Sie gemäß...
  • Pagina 13 5. Installation Mechanik Ausrichtung Abb. 8.1 bis 8.3 und 9.2 Richten Sie beide Seiten des Rangierantriebes jetzt so aus, das die erforderlichen Einbaumaße gemäß den Abbildungen 8.1 bis 8.3 und 9.2 eingehalten werden. Im abgeschwenkten Zustand muss der Abstand zwi- schen Antriebsrollen und Reifen ca.
  • Pagina 14: Installation Elektrik

     6. Installation Elektrik  Trennen Sie die 12 V- und 230 V-Versorgung von der Verlegen Sie die Kabel niemals direkt über die Basis- Batterie und dem Stromnetz. Station oder anderen elektronischen Geräten. Aufgrund starker magnetischer Strahlungen während des Be- Arbeiten an der Elektroinstallation ohne triebs könnten diese beschädigt werden.
  • Pagina 15 Anschluss Batterie Hauptschalter. Schließen Sie nun die Batterie-Kabel an die Batterie an. Die Elektroinstallation ist damit abgeschlossen. easydriver pro 1.8: Vertauschen Sie keinesfalls den Plus (+) und Minus (-) Anschluss der Span- nungsversorgung! Der mitgelieferte Hauptschalter wird in die rote Batte- rie-Plus-Leitung (+) montiert.
  • Pagina 16: Inbetriebnahme/Bedienung

    Anschwenken der Antriebsrollen: Wir empfehlen einen weitläufigen Bereich mit genü- gend Sicherheitsabstand zu Personen oder Gegenstän- Fahren Sie die Antriebsrollen per Fernbedienung an die den zu wählen, bis das Rangieren mit dem easydriver Reifen. geübt ist. Drücken Sie gleichzeitig die beiden Achten Sie darauf das sich während des Ran-...
  • Pagina 17  7. Inbetriebnahme / Bedienung  Richtungstasten: Rechtsdrehung auf der Stelle Die linke Antriebseinheit fährt mit voller Leistung vorwärts. Die rechte Sie können jede der Bewegungstasten einzeln oder Einheit fährt mit voller Leistung rück- zusammen drücken. Die Pfeile an den Tasten zeigen die wärts.
  • Pagina 18: Hinweise/Warnungen

    7. Inbetriebnahme / Bedienung 8. Hinweise/Warnungen Abschwenken der Antriebsrollen: Hinweise/Warnungen Abschwenken Der easydriver verwendet eine bidirektionale Kommu- Antriebsrollen Fahrzeug gegen Wegrollen nikation zwischen der Fernbedienung und der Basis- sichern! Station. Dadurch ist es möglich, Informationen von der BasisStation auf die Fernbedienung zu übertragen.
  • Pagina 19 Anhang A1 Batterie Anhänger LED Rot Synchronisation  Symbol nicht beleuchtet: Batteriespannung Bei Funktionsstörungen oder nach Austausch von ist in Ordnung Elektronikteilen muss eine Synchronisation durchge-  Langsames blinken: Batterien sollten führt werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: geladen werden. ...
  • Pagina 20  Bei etwaigen Störungen wenden Sie sich an Ihren - Reifendruck kontrollieren und ggf. erhöhen. Händler. - Der easydriver verwindet sich zu stark (s. o.).  Während des Rangierens ruckt das Fahrzeug. Anmerkungen und Tipps - Die Versorgungsspannung bzw. Batteriekapazität ...
  • Pagina 21 Die REICH GmbH Regel- und Sicherheitstechnik, tum durch den Kunden oder Fachhändler unter Ahornweg 35713 Eschenburg, Deutschland www.reich-easydriver.com registriert wurde (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem Endkunden  Vorlage der Originalrechnung mit Kaufdatum bei (nachfolgend „Kunde“) nach Maßgabe der nachfolgen- Geltendmachung von Garantieansprüchen den Bestimmungen, für die oben genannten Rangieran-...
  • Pagina 22 Anhang A7 Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung CE Für unser Erzeugnis easydriver bestätigen wir, Firma Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, dass das oben genannte Betriebsmittel den relevanten Schutzanforderungen entspricht, die in den Richtlinien/Verordnungen des Rates über elektrische und elektronische Produkte festgelegt sind: 1999/5/EG Richtlinie für Sendefunkgeräte:...
  • Pagina 23: A6 Warranty Regulations A7 Declaration Of Conformity

    "easydriver pro" to increase simplicity and General information clarity. Safety instructions The easydriver is part of the technical product range of Reich GmbH. The design of the manoeuvring drive was Installation situation based on practical experience and was undertaken with great diligence.
  • Pagina 24: General Information

    Parts of the chassis, axle Practice handling the remote control and its functions suspensions or breaking facility may under no circum- in open terrain when using the easydriver for the first stances be removed, changed or affected. Appropriate time.
  • Pagina 25: Installation Situation

     The total weight and the payload of the caravan/ trainer are affected by the easydriver.  Do not use the easydriver as a jack support.  Remove sharp stones from the tyres before using the easydriver.
  • Pagina 26: Installation, Mechanics

    5. Installation, mechanics Adjust your caravan or trailer to a convenient working Installation of stabiliser rod, Figure. 7.1 + 7.2 height. A lifting platform or installation pit is preferable. CAUTION! Ensure that the caravan or trailer is secured with suita- The length of the stabiliser rod must be adapted to the ble trestles when using a jack.
  • Pagina 27 5. Installation, mechanics For alignment, see Figure 8.1 to 8.3 and 9.2 Align both sides of the manoeuvring drive until the installation dimensions required according to Figures 8.1 to 8.3 and 9.2 have been achieved. The distance between the drive rollers and the tyres must be approx. 15-20 mm when the roller are swivelled off.
  • Pagina 28: Installation, Electrical System

     6. Installation, electrical system  Separate the 12 V and 230 V supply from the battery Never lay the cables directly above the base station or and the power mains. other electronic devices. They might get damaged by strong magnetic fields during operation. Working on the electrical installation without first separating the power supply Caution: Always consider the colour of the cables...
  • Pagina 29 Connect the ring eyelets to the main switch. easydriver pro 2.3: The easydriver pro 2.3 is delivered with an illuminated remote switch. It should preferably be installed in the vicinity of the entrance door. A hole with a 25 mm diameter is required for the switch.
  • Pagina 30: Commissioning/Operation

    Ensure that all drive units are uncoupled from the vehicle tyres Switching ON the easydriver Loosen the hand brake of your caravan or trailer only once the easydriver has been Activate the easydriver with a double-click completely swivelled off. on the I/O button on the remote control.
  • Pagina 31  7. Commissioning/operation  Direction buttons: Right turn on the spot The left drive unit pulls forwards with full power. The right drive unit pulls You can press any of the movement buttons singly or backwards with full power. together. The arrows on the buttons show the respec- tive direction of movement.
  • Pagina 32: Notes/Warnings

    Switching OFF the easydriver Switch off your easydriver by pressing the I/O button on your remote control unit once. The drive units may not remain engaged on the tyres, as this might damage the tyres.
  • Pagina 33: A1 Synchronisation

    8. Notes/warnings Appendix A1 Trailer battery LED, red Synchronisation  Symbol not lit up: Battery voltage is in order Synchronisation must be performed in the event of a  functional fault or following the exchange of electronic Slow flashing: Batteries should parts.
  • Pagina 34 The minimum capacity of the battery should be 50 Ah for a single axle and 75 Ah for tandem trailers.  You can use the easydriver to couple it to your tow- - The battery of the remote control has failed, replace ing vehicle at any time.
  • Pagina 35 (Section 14 Civil Code) is the registered address of the thorised by the manufacturer (list of service com- manufacturer. panies at: www.reich-easydriver.com)  only accessories and/or spare parts authorised by the manufacturer were installed in the product ...
  • Pagina 36 Appendix A7 Declaration of conformity EC Declaration of Conformity CE For our product easydriver Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, Germany, hereby confirms that the operating equipment mentioned above corresponds to the relevant protection require- ments, as defined in the directives/regulations of the Council for Electrical and Electronic...
  • Pagina 37 Sommaire 1. Description du produit Pour des raisons de simplification et de clarté, le terme Description du produit « easydriver » est utilisé dans cette notice à la place de Consignes générales « easydriver pro ». Consignes de sécurité L'easydriver fait partie de la gamme de produits tech- niques proposés par la société...
  • Pagina 38: Consignes Générales

    (Fig. 3.2 = OFF). la période légale de garantie.  Il est interdit de mettre en service l'easydriver en cas de défauts ! Demandez à un atelier spécialisé agréé Nous nous réservons le droit de modifier l'easydriver à...
  • Pagina 39: Position De Montage

    Ces kits de fixation sont disponibles en option. Contrôlez les dimensions de  montage de votre easydriver au moyen de la fig. 8.1. Personne ne doit se trouver dans la caravane/ remorque ou sa zone de manœuvre pendant l'utilisa- Il ne faut en aucun cas démonter, modifier ou altérer les...
  • Pagina 40: Installation Partie Mécanique

    5. Installation partie mécanique Placez votre caravane ou remorque à une hauteur de Montage barre stabilisatrice fig. 7.1 + 7.2 travail agréable. Utiliser de préférence un pont ou une ATTENTION ! fosse à cet effet. Si vous utilisez un cric, faites attention La longueur de la barre stabilisatrice doit être ajustée à...
  • Pagina 41 5. Installation partie mécanique Ajustement fig. 8.1 à 8.3 et 9.2 Puis, ajustez les deux côtés du système d'aide à la manœuvre de manière à respecter les dimensions de montage requises conformément aux figures 8.1 à 8.3 et 8.2. Lorsqu'ils sont en position retirée, la distance entre les galets d'entraînement et les pneus doit être d'environ 15 à...
  • Pagina 42: Installation Partie Électrique

     6. Installation partie électrique  Coupez l'alimentation 12 V ou 230 V de la batterie et Ne posez jamais les câbles directement au-dessus de la du secteur. station de base ou d'autres appareils électroniques. Ils pourraient en effet être endommagés par les rayonne- Les travaux sur l'installation électrique sans ments magnétiques forts émis pendant le fonctionne- débranchement préalable de l'alimentation...
  • Pagina 43 Fixez les œillets sur l'interrupteur principal. easydriver pro 2.3: L'easydriver pro 2.3 est livré avec une télécommande lumineuse. Cette dernière doit de préférence être mon- tée au niveau de la porte d'entrée. Un perçage d'un diamètre de 25 mm est nécessaire pour le montage de l'interrupteur.
  • Pagina 44: Mise En Service/Utilisation

    Allumer l'easydriver Desserrez le frein à main de votre caravane ou remorque seulement après le pivotement Activez l'easydriver à l'aide d'un double-clic complet de l'easydriver en position. sur la touche I/0 sur la télécommande. Toutes les LED d'état s'allument brièvement Manœuvres...
  • Pagina 45  7. Mise en service/utilisation  Touches directionnelles: Virage à droite sur place L'unité d'entraînement gauche avance à pleine puissance. L'unité d'entraîne- vous pouvez appuyer sur les touches directionnelles ment droite recule à pleine puissance. individuellement ou simultanément. Les flèches sur les touches indiquent le sens correspondant du déplace- ment.
  • Pagina 46: Consignes/Avertissements

    Il est interdit d'utiliser l'easydriver avec un véhicule tracteur alors que les unités d'entraînement sont couplées, car ceci pourrait endommager le véhicule tracteur, ainsi que la caravane ou la remorque.
  • Pagina 47: A1 Synchronisation

    8. Consignes/avertissements Annexe A1 Pile télécommande LED rouge Synchronisation  Symbole non allumé: la tension de la pile En cas de défauts de fonctionnement ou après le rem- est correcte placement de composants électroniques, il faut effec-  Clignotement lent: les piles doivent être tuer une synchronisation.
  • Pagina 48  L'easydriver ne se monte pas sur le châssis. - La pression des pneus ou la répartition du poids est - De série, l'easydriver est conçu pour une fixation sur différente. un châssis standard. Des adaptateurs supplémentaires sont disponibles sur demande.
  • Pagina 49 à des réparations ou autres interventions par des entreprises non agrées par le fabricant (liste des entreprises de réparation agréées sous: www.reich-easydriver.com) Remarque:  un accessoire et/ou une pièce de rechange autori- veuillez vous reporter à...
  • Pagina 50: Déclaration De Conformité Ce

    Annexe A6 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE pour notre produit easydriver Par la présente, la société Reich GmbH, Ahornweg 37 à D - 35713 Eschenburg-Wissenbach confirme que le moyen de production susnommé est conforme aux exigences de protection en vigueur définies dans les directives/règlements du Conseil concernant les produits électriques...
  • Pagina 51: Bijlage

    Inhoud 1. Productbeschrijving Voor alle duidelijkheid: in deze handleiding wordt in Productbeschrijving plaats van de naam „easydriver pro“ steeds de naam Algemene aanwijzingen „easydriver“ gebruikt. Veiligheidsvoorschriften De easydriver behoort tot een serie technische producten van Reich GmbH. Het rangeersysteem is op...
  • Pagina 52: Algemene Aanwijzingen

    (Afb. 3.2 = OFF). Reich GmbH is niet aansprakelijk voor schades die, op  grond van de montage of het gebruik van de easydriver Voor het afkoppelen van de aandrijfrollen aan een caravan of aanhanger, van welke aard dan ook, dient u het voertuig te zekeren tegen ontstaan.
  • Pagina 53: Inbouwsituatie

    De easydriver dient uitsluitend door volwassenen Informeer in uw land of een dergelijke bediend te worden. goedkeuring van het rangeersysteem en  toebehoren aan uw voertuig noodzakelijk Bij gebruik van de easydriver niet in de buurt van de aandrijfrollen komen.  Houdt rekening reikwijdte afstandsbediening (ca.
  • Pagina 54: Installatie Mechanica

    5. Installatie mechanica Plaats uw caravan of aanhanger op een comfortabele Montage verbindingsstang Afb. 7.1 + 7.2 werkhoogte. Bij voorkeur hiervoor een hefbrug op ATTENTIE! smeerput gebruiken. Indien u een autokrik gebruikt, De lengte van de verbindingsstang dient aan het zorg er dan voor dat de caravan of aanhanger gezekerd voertuig aangepast te worden conform de onder Afb.
  • Pagina 55 5. Installatie mechanica Uitlijnen Afb. 8.1 tot 8.3 en 9.2 Lijn beide zijden van het rangeersysteem zo uit, dat de noodzakelijke inbouwmaten overeenkomstig afbeeldingen 8.1 tot 8.3 en 9.2 nagekomen worden. In afgekoppelde toestand moet de afstand tussen aandrijfrollen en banden ca. 15 – 20mm bedragen. Als hulpmiddel kunt het houtblokje in het midden van de band plaatsen (Afb.
  • Pagina 56: Installatie Elektronica

    6. Installatie elektronica   Koppel zowel accu 230V Verleg de kabels nooit direct over het basisstation of stroomvoorziening los. andere elektronische apparaten. Op basis van sterke magnetische stralingen tijdens het gebruik kunnen Werken aan de elektra-installatie zonder deze beschadigd worden. vooraf loskoppelen van de stroomtoevoer is levensgevaarlijk! Attentie: op het basisstation dienen de kabels altijd...
  • Pagina 57 Bevestig de oogjes aan de hoofdschakelaar. easydriver pro 2.3: De easydriver pro 2.3 wordt met een verlichte afstandsschakelaar geleverd. Deze dient bij voorkeur in het bereik van de toegangsdeur aangebracht te worden. Voor de schakelaar dient een gat van 25mm doorsnede geboord te worden.
  • Pagina 58: Ingebruikname/Bediening

    7. Ingebruikname / bediening  Zoek buiten een plaats met ruimte en voldoende Aankoppelen van de aandrijfrollen veiligheidsafstand ten opzichte van personen en voorwerpen om het rangeren met de easydriver te Draai de aandrijfrollen middels de afstandsbediening oefenen. op de banden.
  • Pagina 59  7. Ingebruikname / bediening  Richtingstoetsen Rechtsom op de plaats De linker aandrijfunit rijdt met volle capaciteit voorwaarts. rechter U kunt alle richtingstoetsen alleen of samen indrukken. aandrijfunit rijdt met volle capaciteit De pijlen op de toetsen geven de rijrichting aan. achterwaarts.
  • Pagina 60: Opmerkingen/Waarschuwingen

    Motordrive automatisch af. Na een succesvol aankoppelproces brandt het lampje continue. easydriver UITschakelen Schakel de easydriver uit door één keer te drukken toets afstandsbediening. De aandrijfrollen mogen niet langere tijd op de banden gekoppeld blijven, omdat de banden anders kunnen beschadigen.
  • Pagina 61 Bijlage A1 Accu aanhanger LED rood Synchronisatie  Symbool brandt niet: Accuspanning is in Bij functiestoringen of na uitwisselen van elektronica- orde. delen moet een synchronisatie worden doorgevoerd. U  Langzaam knipperen: accu dient gaat als volgt te werk: opgeladen te worden. ...
  • Pagina 62: Bijlage A4 Opmerkingen En Tips + A5 Faq

      De easydriver verwringt zich zeer sterk. Laat bij uw easydriver een keer per jaar het - Indien de verbindingsas niet min. 300 mm in het navolgende onderhouden en een zichtcontrole frame zit, dient u een langere verbindingsas te uitvoeren: gebruiken.
  • Pagina 63: Bijlage A6 Garantiebepalingen

    Bijlage A6 Garantiebepalingen  1. Garantieverklaring het product werd binnen 4 weken vanaf aankoopdatum door de klant of vakhandelaar via REICH GmbH Regel- und Sicherheitstechnik, Ahornweg www.reich-easydriver.com geregistreerd 35713 Eschenburg, Deutschland (hierna  overleggen van de originele rekening met „Fabrikant“) garandeert de eindgebruiker (hierna koopdatum bij het indienen van garantieclaims „klant“) met inachtneming van de onderstaande...
  • Pagina 64: Bijlage A7 Conformiteitsverklaring

    Bijlage A7 Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring CE Voor ons product easydriver bevestigen wij, firma Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, Duitsland, dat het hierboven genoemde materieel voldoet aan de relevante beschermingseisen, die in de richtlijnen/voorschriften van het apparaat inzake elektrische en elektronische producten...
  • Pagina 65 Einbaumaße / Mounting dimensions / Cote de montage / Inbouwmaten N° Dim Bezeichnung Name Désignation Beschrijving min. 50 mm Rahmenhöhe Frame size Hauteur du châssis Chassishoogte 30 – 48 mm Rahmenbreite Frame width Largeur du châssis Chassisbreedte min. 3 mm Rahmenstärke Frame strength Épaisseur du châssis...
  • Pagina 66 Einbaumaße / Mounting dimensions / Cote de montage / Inbouwmaten Set pro 60 Nm 60 Nm 30 Nm M10 x 30 mm ( M10 x 65 mm ( M8 x 25 mm (...
  • Pagina 67 Anschlussplan / Wiring diagram / Plan de connexion / Aansluitschema...
  • Pagina 68 - sur notre site www.reich-easydriver.com * Om voor de 5 jaar garantie in aanmerking te komen, dient u zich uiterlijk 4 weken na aankoopdatum - heel eenvoudig op onze website te registreren www.reich-easydriver.com Reich GmbH Reich Benelux Oice Reich UK Oice...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Pro 2.3

Inhoudsopgave