Pagina 1
GARDENA ® Accu-Kettensäge CST 2018-Li Art. 8865 Ná vod k obsluze Betriebsanleitung Accu-Kettensäge Akumulátorová řetězová pila Operating Instructions Návod na používanie Battery Chainsaw Reťazová píla Oδηγíες χρήσεως Mode dʼemploi Tronçonneuse sans fil/batterie Αλυσοπρίονο μπαταρίας Instructies voor gebruik Инструкция по эксплуатации...
Dit is de vertaling van de oorspronkelijke Engelstalige instructies. Lees de bedieningsinstructies aandachtig en volg de informatie die gegeven wordt. Gebruik deze bedieningsinstructies om uzelf vertrouwd te maken met de GARDENA-ket- tingzaag op batterijen, het correcte gebruik ervan en de veiligheidsopmerkingen.
Pagina 3
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor het juiste elektrisch gereedschap voor het elektrische gereedschappen. betreffende doeleinde. Het juiste elektrisch gereedschap levert betere resultaten op en is veiliger WAARSCHUWING Lees alle voor het doel waarvoor het ontworpen werd. veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als het opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan niet met de schakelaar aan en uit te zetten is.
Pagina 4
Veiligheidswaarschuwingen: anders dan het beoogde doel, kan een gevaarlijke situatie ontstaan. • Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de ketting wanneer de kettingzaag wordt gebruikt. De oorzaak van terugslag en hoe dit voorkomen kan worden: Voordat u de kettingzaag start, moet u ervoor zorgen dat de ketting nergens contact mee Terugslag gebeurt wanneer de neus of punt van de maakt.
Pagina 5
Gebruik de soort olie die door de fabrikant wordt aanbevolen. • Gebruik uitsluitend de originele GARDENA- batterijlader om de batterij op te laden. Het 8. Gezondheidswaarschuwingen – Hitte. Tijdens het gebruik van andere batterijladers kan de...
3. Veiligheidsvoorzieningen Schakelaarvergrendeling wanneer de pols in contact Op uw machine is een komt met de voorste inrichting geïnstalleerd handbescherming door een die, indien niet geactiveerd, terugslag. Wanneer de verhindert dat de schakelaar machine gebruikt wordt met kan worden ingedrukt, om het kettingblad in horizontale per ongeluk starten van de positie, bijvoorbeeld bij het...
Pagina 7
4. Houd de geleider vast en draai het kettingopspanmechanisme zover mogelijk naar links 5. Leg de ketting over de geleider. Begin bij de neus , en leg de ketting in de groef van de geleider. 6. Zorg dat de scherpe kant van de snijtanden aan de bovenkant van de geleider naar voren gericht is (zie de markering op de geleider).
Keuze van de kettingolie Gebruik de soort olie die door GARDENA wordt aanbevolen. Wij raden u aan om GARDENA-olie te gebruiken, Art. 6006, of biologische kettingolie die bij uw plaatselijke wederverkoper verkrijgbaar is.
Pagina 9
Zaagtechnieken Voorkom het volgende tijdens gebruik: - zaagwerk in situaties waarbij de stam tijdens het zagen kan breken (hout onder spanning, droge dode bomen, etc.): een onverwachte breuk kan zeer gevaarlijk zijn. - tdat het zwaard of de ketting in de snede geklemd raakt: mocht dit gebeuren, de machine van het voedingsnet afkoppelen en probeer de stam op te tillen door een geschikt middel als hefboom te gebruiken;...
Pagina 10
Hieronder worden de standaard procedures beschreven die in bepaalde sit- uaties moeten worden toegepast. U dient echter van keer tot keer te beo- ordelen of deze procedures al dan niet op uw geval van toepassing zijn, om een methode te kiezen die zo min mogelijk risicoʼs met zich meebrengt. Stam aan de grond (Risico dat de grond aan het eind van de snede met de ketting wordt geraakt).
Pagina 11
PAS OP! Tijdens het vellen van een boom in kritieke omstandigheden, na het zagen altijd direct de gehoorbescherming afnemen om ongewone geluiden en eventuele waarschuwingssignalen te kunnen horen. Voorbereidende werkzaamheden en bepalen van de vluchtroute Verwijder takken die in de weg zitten , werk hierbij van boven naar beneden.
Li-ion Belangrijk: Lever de lithium-ion batterijen in bij uw GARDENA-dealer of bij een openbaar recyclingcentrum. 1. Werp de lithium-ion batterijen in hun geheel weg. 2. Werp lithium-ion batterijen volgens de voorschriften weg.
Pagina 13
Voor elk gebruik Controleer of de kettingoliepomp goed werkt: richt het zwaard op een licht oppervlak, op een afstand van ca. twintig centimeter; nadat de machine een minuut heeft gewerkt moet het oppervlak duidelijke oliesporen vertonen Controleer of het in- en uitschakelen van de kettingrem niet te moeizaam of te gemakkelijk gaat en of hij niet geblokkeerd is.
9. Problemen oplossen De motor De motor De machine De motor De draaiende Motor loopt Geen LED start niet draait slecht start wel draait op ketting wordt vast of wanneer of verliest maar ongewone niet goed door stopt tijdens batterij vermogen zaagt niet wijze...
Meetmethode conform to 1) EN 60745-1 2) richtlijn 2000 /14 / EC 11. Service / Garantie GARDENA geeft een garantie van 2 jaar op dit product (vanaf de aankoopdatum). Deze garantie dekt alle ernstige defecten aan de eenheid, die aantoonbare fouten in materiaal of vakmanschap zijn.
Pagina 16
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
Pagina 17
носим отговорност за всяка повреда, причинена от продуктите ни или възникнала следствие на неправилно извършен ремонт или смяна на части с части, които не са оригинални части на GARDENA и не са одобрени от наша страна, както и ако ремонтните работи не са извършени от сервизен център на...
Pagina 18
Description de l’appareil: Omschrijving van de eenheid: Kettingzaag op batterijen Beskrivning av enheten: Batteridriven motorsåg Beskrivelse af enhed: Batteridrevet kædesav Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Beskrivelse av enhet: Batteridrevet kjedesag Dokumentation Yksikön kuvaus: Akkukäyttöinen moottorisaha Konformitätsbewertungsverfahren Nach 2000/14/EG, Art. 14, Descrizione del prodotto:...
Pagina 19
Ulm, den 18.01.2010 Bevollmächtigter Vertreter Prüfbehörde, welche die EU-Prüfung nach: Ulm, 18.01.2010 Authorised representative Fait a Ulm. le 18.01.2010 Représentant agréé Notified Body that carried out the EC Ulm, 18.01.2010 Bevoegd vertegenwoordiger type-examination: Ulm, 2010.01.18 Auktoriserad representant Ulm, 18.01.2010 Autoriseret repræsentant Organisme notifié...
Pagina 20
Antonio Martinic y Cia Ltda. V.A.T. EL093474846 Phone: (+90) 216 38 93 939 Poland Cassillas 272 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@gardena-dost.com.tr GARDENA Polska Sp. z o.o. Centro de Cassillas service@agrokip.gr Ukraine / Szymanów 9 d Santiago de Chile Hungary «...