1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Schmutzwasserpumpe ist für die private Benutzung z.B. im Hobbygarten bestimmt. Das Produkt ist nicht für den Betrieb von Bewässerungen bzw. Bewässerungssystemen in Gewerben, Industrie oder öffentlichen Bereichen (z.B. Gartenanlagen) geeignet. Als Förderflüssigkeit ist sauberes und verschmutztes Süßwasser zulässig (Korngröße bis 35 mm). Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf maximal +35 °C betragen. Die Schmutzwasserpumpe dient z.B. zum Umpumpen/Auspumpen von Behältern (Regenwasser-Zisterne), zur Was- serversorgung von dazu geeigneten Geräten im Garten über einen Hausbrunnen (Grundwasser) oder zum Abpum- pen von Wasser z.B.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! a) Allgemein •...
• Schützen Sie das Netzkabel der Schmutzwasserpumpe vor Kälte/Hitze, Öl/Benzin und scharfen Kanten; treten Sie nicht auf das Netzkabel, befahren Sie es nicht (z.B. Gartenkarre, Fahrrad, Auto). Knicken Sie das Netzkabel niemals, stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. • Achten Sie darauf, dass sich elektrische Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich befin- den, andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Verwenden Sie ggf.
Pagina 7
• Sperren Sie die Auslassseite der Schmutzwasserpumpe nicht ab, wenn sie in Betrieb ist. Verwenden Sie z.B. einen entsprechenden Druckschalter, der die Stromversorgung der Schmutzwas- serpumpe rechtzeitig abschaltet. Die Schmutzwasserpumpe darf höchstens 5 Minuten gegen die geschlossene Druckseite arbeiten, um Beschädigungen zu vermeiden.
6. Bedienelemente 1 Tragegriff (auch geeignet zur Befestigung eines Seils zum Eintauchen der Schmutzwasserpumpe) 2 Kabelklemme zum Verstellen des Schwimmerschalters 3 Auslassöffnung 4 L-förmiges Rohrstück 5 Schlauchanschluss (kürzbar, abhängig vom verwendeten Schlauchdurchmesser) 6 Schwimmerschalter 7 Ansaugöffnungen 8 Netzkabel mit IP44-Schutzkontakt-Netzstecker...
7. Platzierung der Schmutzwasserpumpe • Befestigen Sie am Tragegriff (1) ein ausreichend starkes, wasserfestes Seil, um die Schmutzwasserpumpe z.B. in den Brunnen abzusenken. Die Schmutzwasserpumpe darf niemals über das Netzkabel oder den Schwimmerschalter gehalten oder befestigt werden! Dabei kann das Netzkabel beschädigt werden, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Die Schmutzwasserpumpe darf auch nicht über den Schlauch befestigt werden.
9. Außerbetriebnahme Soll die Schmutzwasserpumpe vom Schlauch getrennt werden (z.B. für eine Reinigung, eine Wartung oder beim Einlagern im Winter), so gehen Sie wie folgt vor: • Trennen Sie die Schmutzwasserpumpe von der Stromversorgung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose.
11. Beseitigung von Störungen Mit der Schmutzwasserpumpe haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Beachten Sie deshalb folgende Informationen, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Schmutzwasserpumpe saugt nicht an •...
12. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. 13. Technische Daten Betriebsspannung ..........230 V/AC, 50 Hz Schutzklasse ............ I Schutzart ............IPX8 Nennleistung (P1) ..........1100 W Ausgangsleistung (P2) ........
Bezeichnung Modell Nr. Order No Description Model No 1526586 Submersible pump for dirty water, 1100W, w/ stainless steel QSB-JH-1100B housing, alumuinum motor winding konform ist (sind) mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen. is (are) in conformity with following directives, norms and/or regulations.
Pagina 14
Table of Contents Page Introduction ................................14 2. Explanation of Symbols .............................14 Intended Use ..............................15 Scope of Delivery ...............................15 Safety Information ..............................16 a) General Information .............................16 b) Site of Setup, Connection ..........................16 c) Operation ..............................17 6. Control Elements ...............................19 Placement of the Dirt Water Pump ........................20 8. Commissioning ..............................20 Decommissioning ..............................21 10. Maintenance and Cleaning ..........................21 11.
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
3. Intended Use The dirt water pump is intended for private use, e.g. in a hobby garden. The product is not intended for operation of irrigation or irrigation systems in commerce, industry or public areas (e.g. garden facilities). Clean and contaminated fresh water is admissible as conveyed liquid (grain size up to 35 mm). The conveyed liquid must not be hotter than +35 °C. The dirt water pump is used, e.g., recirculate/drain containers (rain water cistern), water supply of suitable devices in the garden via a house well (ground water) or pumping off water, e.g.
5. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
• Ensure that electrical plug connections are in flooding-safe areas; otherwise, there is a danger to life from electric shock! If required, use suitable protective housings for the plug connections. • Protect the mains plug from wetness! Never touch the mains plug with wet hands! There is danger to life from electric shock! • The mains cable or mains plug must not be cut off. c) Operation •...
Pagina 19
• Do not put the product with the intake openings directly into sludgy, sandy or stony ground, e.g. at the bottom of a garden pond. Use, e.g., a stone plate as a basis. Otherwise, the intake openings may be fully or partially blocked even after a short time! Sand, small stones or other hard objects in the conveyed liquid will otherwise lead to increased wear and reduction of performance of the dirt water pump.
6. Control Elements 1 Carry handle (also suitable for attaching a rope for submersion of the dirt water pump) 2 Cable clamp to adjust the float switch 3 Outlet opening 4 L-shaped pipe piece 5 Hose connection (can be shortened, depending on the hose diameter used) 6 Float switch 7 Intake openings 8 Mains cable with IP44 protective contact mains plug...
7. Placement of the Dirt Water Pump • Attach a sufficiently strong, water-tight rope to the carry handle (1) to lower the dirt water pump, e.g. into a well. The dirt water pump must never be held or attached by the mains cable or the float switch! This may damage the mains cable; there is danger to life from electric shock! The dirt water pump also must not be attached via the hose.
9. Decommissioning If the dirt water pump is to be disconnected from the hose (e.g. for cleaning, maintenance or storage in winter), proceed as follows: • Disconnect the dirt water pump from the power supply, pull the mains plug from the mains socket. •...
11. Troubleshooting With this dirt water pump, you purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, observe the following information about troubleshooting. Dirt water pump does not take in water •...
12. Disposal Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 13. Technical Data Operating voltage ..........230 V/AC, 50 Hz Protection class ..........I Protection type ..........
Pagina 25
Bezeichnung Modell Nr. Order No Description Model No 1526586 Submersible pump for dirty water, 1100W, w/ stainless steel QSB-JH-1100B housing, alumuinum motor winding konform ist (sind) mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen. is (are) in conformity with following directives, norms and/or regulations.
Pagina 26
Sommaire Page Introduction ................................25 2. Explication des symboles ..........................25 Utilisation conforme ............................26 4. Contenu de la livraison ............................26 5. Consignes de sécurité ............................27 a) Généralités ..............................27 b) Lieu d’installation, branchement ........................27 c) Utilisation ..............................28 6. Éléments de commande ............................30 7. Implantation de la pompe à eau usée ........................31 Mise en service ..............................31 Mise hors service ...............................32 10.
1. Introduction Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession du produit à un tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email) :...
3. Utilisation conforme La pompe à eau usée a été conçue pour un usage personnel, par ex. pour le jardinage dans le cadre des loisirs. Le produit ne convient pas à l’arrosage ou aux systèmes d’arrosage à usage commercial, industriel ou public (par ex. jardins municipaux). De l’eau douce propre ou sale peut être employée comme liquide pompé (taille des particules jusqu’à 35 mm). La température du liquide pompé ne doit pas être supérieure à +35 °C. La pompe à eau usée permet par ex. de transvaser ou vider des réservoirs (citerne d’eau de pluie), d’alimenter en eau les appareils appropriés dans le jardin à partir d’un puits (nappe souterraine) ou de pomper l’eau, par ex. contenue dans une piscine. La pompe à eau usée convient également au drainage en cas d’inondation ou au brassage de l’eau des étangs pendant une durée limitée. Un commutateur à flotteur externe active automatiquement la pompe à eau usée dès que le niveau d’eau monte. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le commutateur à flotteur peut cependant également être fixé sur le côté de la pompe à eau usée. Le présent mode d’emploi doit être remis à tous les utilisateurs de la pompe à eau usée. La pompe à eau usée doit uniquement être utilisée après avoir lu et compris le présent mode d’emploi. Impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui figurent dans le présent mode d’emploi. Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques de court- circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Il est interdit de modifier ou de transformer l’ensemble du produit ! Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et appel- lations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 4. Contenu de la livraison • Pompe à eau usée • Raccord de tuyau en L • Raccord de tuyau souple •...
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
• Protégez le cordon d’alimentation de la pompe à eau usée contre le froid et la chaleur, le fioul et l’es- sence et les arêtes vives. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation, ne roulez pas non plus dessus (par ex. avec une brouette, un vélo ou une voiture). Ne pliez pas le cordon d’alimentation, ne déposez aucun objet dessus. • Veillez à ce que les connecteurs électriques soit à l’abri des inondations. Le cas contraire, il y a danger de mort par électrocution ! Le cas échéant, employez un boîtier de protection adéquat pour les connec- teurs à fiches. • Protégez la fiche de secteur contre l’humidité ! Ne touchez jamais la fiche de secteur avec les mains mouillées ! Il y a danger de mort par électrocution ! • Il est interdit de découper le cordon d’alimentation ou la fiche de secteur. c) Utilisation • Il est interdit aux enfants et aux adolescents d’utiliser le produit. Cela vaut également pour les personnes qui ne connaissent pas le contenu du présent mode d’emploi. Les personnes dont les capacités phy- siques ou mentales sont limitées peuvent uniquement employer le produit à condition qu’elles soient surveillées et instruites par une personne responsable. •...
Pagina 31
• N’obstruez pas la sortie de la pompe à eau usée tant qu’elle est en marche. Employez par ex. un manostat approprié qui coupe l’alimentation électrique de la pompe à eau usée le cas échéant. Afin d’éviter toute détérioration, la pompe à eau usée doit, au maximum, fonctionner pendant 5 minutes en cas de fermeture côté refoulement. 5 minutes suffisent déjà pour que l’eau contenue dans la pompe à eau usée ne chauffe. Lors de l’ouverture côté refoulement, de l’eau chaude s’échappe, danger d’ébouil- lantement / de blessures ! • N’installez pas le produit directement avec les orifices d’aspiration dans le sol boueux, sableux ou pier- reux, par ex. dans le sol d’une mare. Employez par exemple une dalle en pierre comme support. Le cas contraire, les orifices d’aspiration risqueraient de rapidement se boucher complètement ou partiellement ! Par ailleurs, le sable, les petits cailloux et les autres objets durs contenus dans le liquide pompé accé- lèrent l’usure et réduisent la puissance de la pompe à eau usée. • Avant chaque mise en service, assurez-vous que le produit ne soit pas endommagé, par ex. au niveau du boîtier et du cordon d’alimentation / de la fiche de secteur. Lorsque vous constatez des détériorations, il est interdit de mettre en marche le produit. Si le produit est déjà connecté à la tension du secteur, déconnectez d’abord tous les pôles de la prise de courant correspondante en déconnectant le coupe-circuit automatique ou en dévissant le fusible puis en déconnectant ensuite le disjoncteur différentiel correspondant. Vous pouvez maintenant débrancher la fiche de secteur de la pompe à eau usée de la prise de courant. Le produit ne doit ensuite plus être remis en service, confiez-le à un atelier spécialisé. N’effectuez jamais vous-même les réparations, confiez-les toujours à un spécialiste ! • Lorsqu’un fonctionnement sans risque n’est plus garanti, il convient de mettre la pompe à eau usée hors service et de la protéger afin d’éviter toute remise en marche involontaire en débranchant la fiche de secteur de la prise de courant. Un fonctionnement sans risque n’est pas assuré lorsque : - la pompe à eau usée ou les câbles de raccordement sont visiblement endommagés, - la pompe à eau usée ne fonctionne plus, - la pompe à eau usée a été transportée ou stockée dans des conditions défavorables, - suite à de sévères contraintes liées au transport. •...
6. Éléments de commande 1 Poignée de transport (convient également à la fixation d’une corde en cas d’immersion de la pompe à eau usée) 2 Serre-câble pour le réglage du commutateur à flotteur 3 Orifice de sortie 4 Raccord de tuyau en L 5 Raccord du tuyau (raccourcissable, en fonction du diamètre du tuyau employé) 6 Commutateur à flotteur 7 Orifices d’aspiration 8 Cordon d’alimentation avec fiche de secteur de sécurité IP44...
7. Implantation de la pompe à eau usée • Fixez une corde suffisamment robuste à la poignée de transport (1) afin de descendre la pompe à eau usée, par ex. dans le puits. Il est interdit de tenir ou de fixer la pompe à eau usée par son cordon d’alimentation ou son commutateur à flotteur ! Vous risqueriez alors d’endommager le cordon d’alimentation. En tel cas, il y a danger de mort par électrocution ! Il est également interdit de fixer la pompe à eau usée à l’aide du flexible. Accrochez la corde à un support adéquat. • Pour raccorder votre tuyau à la pompe à eau usée, vous pouvez employer le raccord de tuyau en L fourni et le raccord de tuyau. Veillez à ce que le diamètre du tuyau employé et les raccords requis soient adaptés à la taille de telles impuretés. • Un serre-câble (2) est fixé sur le côté de la poignée de transport (1). Il permet de fixer le câble raccordé au com- mutateur à flotteur. Le niveau d’eau de mise en service ou de mise hors service peut varier en fonction de la fixation du câble du commutateur à flotteur. Fixez très minutieusement le câble du commutateur à flotteur et ajustez la longueur du câble à la longueur requise pour votre application. 8. Mise en service • Après avoir descendu la pompe à eau usée à l’aide d’une corde dans le puits ou autre et fixé la corde en consé- quence, branchez la fiche de secteur dans une prise de courant de sécurité conforme. En cas d’exploitation en plein air, cette prise de courant doit disposer d’une protection IP44. La fiche de secteur ne doit jamais être branchée sur la prise de courant lorsqu’elle est humide. Il y a sinon danger de mort par électrocution ! •...
9. Mise hors service Pour débrancher le tuyau de la pompe à eau usée (par ex. pour le nettoyage, une opération de maintenance ou en cas de stockage durant l’hiver), procédez de la manière suivante : • Débranchez la pompe à eau usée de l’alimentation électrique, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant. • Sortez la pompe à eau usée de l’eau en la tirant par la corde de fixation ou la poignée de transport. La pompe à eau usée ne doit jamais être retirée en tirant sur le cordon d’alimentation ou le tuyau ! Vous risqueriez alors d’endommager le cordon d’alimentation. En tel cas, il y a danger de mort par électrocu- tion ! • Débranchez le tuyau de la pompe à eau usée. • Inclinez la pompe à eau usée pour la vider de l’eau qu’elle contient. • Séchez la pompe à eau usée et le cordon d’alimentation. Enroulez le cordon d’alimentation. • En hiver, conservez la pompe à eau usée dans un local sec à l’abri du gel. N’oubliez pas de vider les tuyaux posés en plein air afin d’éviter les dégâts dus au gel. Le cas échéant, ouvrez les robinets installés.
11. Dépannage Avec la pompe à eau usée, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements surviennent. Observez donc les informations suivantes afin d’éliminer d’éventuels problèmes. La pompe à eau usée n’aspire pas • Le cas échéant, ouvrez le robinet d’arrêt côté refoulement car l’air contenu dans le tuyau ou la pompe ne peut pas s’échapper. Balancez légèrement la pompe. Le cas échéant, remplissez le tuyau d’eau. Débranchez brièvement la fiche de secteur de la prise de courant puis rebranchez-la. • Nettoyez tous les orifices d’aspiration (après avoir débranché la pompe à eau usée de la tension du secteur !). • Le niveau de l’eau est insuffisant ou seul de l’air est aspiré. La pompe à eau usée ne démarre pas ou s’arrête durant l’utilisation • Contrôlez l’alimentation électrique ou le fusible du circuit électrique et le disjoncteur différentiel. Si le disjoncteur différentiel s’est déclenché, nous vous recommandons le débrancher la pompe à eau usée de la tension du secteur et de l’examiner afin de vous assurer de l’absence de détériorations (par ex. cordon d’alimentation). • Des impuretés bloquent la roue de pompe à l’intérieur de la pompe à eau usée. Débranchez la pompe à eau usée de la tension du secteur, retirez le tuyau puis rincez à l’eau l’intérieur de la pompe à eau usée. • Le commutateur à flotteur n’a pas correctement été positionné. •...
12. Élimination Les appareils électroniques sont des matières recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur. 13. Caractéristiques techniques Tension de service ..........230 V/CA, 50 Hz Classe de protection ......... I Protection ............IPX8 Puissance nominale (P1) ........1100 W Puissance de sortie (P2) ........870 W Autoamorçage ..........oui Protection contre la surchauffe ......oui Protection contre la marche à...
Pagina 37
Bezeichnung Modell Nr. Order No Description Model No 1526586 Submersible pump for dirty water, 1100W, w/ stainless steel QSB-JH-1100B housing, alumuinum motor winding konform ist (sind) mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen. is (are) in conformity with following directives, norms and/or regulations.
Pagina 38
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................36 Verklaring van symbolen ............................36 Voorgeschreven gebruik ............................37 Leveringsomvang ..............................37 Veiligheidsvoorschriften .............................38 a) Algemeen ..............................38 b) Opstelplaats, aansluiting ..........................38 c) Gebruik ................................39 Bedieningselementen ............................41 Opstelling van de afvalwaterpomp ........................42 Ingebruikname ..............................42 Buitenbedrijfstelling ............................43 10. Onderhoud en reiniging .............................43 11.
1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
3. Voorgeschreven gebruik De afvalwaterpomp is bedoeld voor privé-gebruik in een hobbytuin. Het product is niet voor gebruik in irrigatiesyste- men, vb. industriële irrigatiesystemen of in het openbaar domein (vb. tuininstallaties) geschikt. Als transportvloeistof is schoon en vuil zoet water toegelaten (korrelgrootte tot 35 mm). De temperatuur van de trans- portvloeistof mag niet hoger zijn dan +35 °C. Met deze afvalwaterpomp kunt u vb. reservoirs leeg-/overpompen (regenwatertanks), voor de watervoorziening in een tuin via een waterput zorgen (grondwater) of water wegpompen, vb.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
• Bescherm het netsnoer van de afvalwaterpomp tegen koude/hitte, olie/benzine en scherpe randen; stap niet op het netsnoer, rijd er niet overheen (bv. kruiwagen, fiets,auto). Knik het netsnoer nooit, plaats er geen voorwerpen op. • Zorg ervoor, dat de elektrische stekkerverbindingen zich op een plek bevinden die beschut is tegen overstromingen. Anders bestaat levensgevaar door elektrische schokken! Gebruik evt. een geschikte beschermbehuizing voor de steekverbindingen.
Pagina 43
• U mag de afvoerzijde van de afvalwaterpomp niet blokkeren als deze gebruikt wordt. Gebruik bijvoorbeeld een geschikte drukschakelaar die de voedingsspanning van de afvalwaterpomp op tijd uitschakelt. Om beschadigingen te voorkomen mag de afvalwaterpomp maximaal 5 minuten tegen de gesloten perszijde werken.
6. Bedieningselementen 1 Handvat (ook geschikt voor de bevestiging van een zeil voor het onderdompelen van de afvalwaterpomp) 2 Kabelklem voor het instellen van de vlotterschakelaar 3 Uitlaatopening 4 L-vormig verbindingsstuk 5 Leidingsaansluiting (verkortbaar, afhankelijk van de gebruikte leidingsdiameter) 6 Vlotterschakelaar 7 Aanzuigopeningen 8 Netsnoer met IP44-netstekker met randaarding...
7. Opstelling van de afvalwaterpomp • Bevestig aan het handvat (1) een voldoende sterk, waterbestendig zeil om de afvalwaterpomp vb. in de waterput te laten zakken. De afvalwaterpomp mag nooit via het netsnoer of de vlotterschakelaar worden vastgehouden of bevestigd! Daarbij kan het snoer beschadigd worden.
9. Buitenbedrijfstelling Ga als volgt te werk om de afvalwaterpomp van de leiding los te koppelen (bv. voor reiniging, onderhoud of opslag in de winter): • Koppel de afvalwaterpomp los van de netspanning. Haal de stekker uit de contactdoos. • Trek de afvalwaterpomp aan de hand van het bevestigingszeil of het handvat uit het water. De afvalwaterpomp mag nooit via het netsnoer of de buis worden uitgetrokken! Daarbij kan het snoer beschadigd worden.
11. Verhelpen van storingen Met de afvalwaterpomp heeft u een betrouwbaar product verworven dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Toch kan het tot problemen en storingen komen. Neem daarom de volgende informatie in acht, over hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Afvalwaterpomp zuigt niet aan •...
12. Afvoer Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. 13. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........230 V/AC, 50 Hz Beschermingsklasse ......... I Beschermingstype ..........IPX8 Nominaal vermogen (P1) ........1100 W Uitgangsvermogen (P2) ........870 W Zelfaanzuigend ..........
Pagina 49
Bezeichnung Modell Nr. Order No Description Model No 1526586 Submersible pump for dirty water, 1100W, w/ stainless steel QSB-JH-1100B housing, alumuinum motor winding konform ist (sind) mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen. is (are) in conformity with following directives, norms and/or regulations.
Pagina 52
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.