Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

 Bedienungsanleitung
Tiefbrunnenpumpe 900 W
Best.-Nr. 1210395
( Operating Instructions
Deep-Well Pump 900 W
Item No. 1210395
# Notice d'emploi
Pompe à puits profond 900 W
N° de commande 1210395
$ Gebruiksaanwijzing
Dieptebronpomp 900 W
Bestelnr. 1210395
Seite 2 - 13
Page 14 - 25
Page 26 - 37
Pagina 38 - 49
7

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Renkforce 1210395

  • Pagina 1 ( Operating Instructions Deep-Well Pump 900 W Item No. 1210395 Page 14 - 25 # Notice d’emploi Pompe à puits profond 900 W N° de commande 1210395 Page 26 - 37 $ Gebruiksaanwijzing Dieptebronpomp 900 W Bestelnr. 1210395 Pagina 38 - 49...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Lieferumfang ................................3 Symbol-Erklärungen .............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein .................................5 b) Aufstellort, Anschluss ............................5 c) Betrieb ................................6 Bedienelemente ..............................8 Platzierung der Tiefbrunnenpumpe........................9 Inbetriebnahme ..............................10 Außerbetriebnahme ............................10 10. Wartung und Reinigung .............................11 11. Beseitigung von Störungen ..........................12 12.
  • Pagina 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Pagina 4: Symbol-Erklärungen

    3. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie- nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge- geben werden sollen.
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! a) Allgemein • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-...
  • Pagina 6: Betrieb

    • Schützen Sie das Netzkabel der Tiefbrunnenpumpe vor Kälte/Hitze, Öl/Benzin und scharfen Kanten; treten Sie nicht auf das Netzkabel, befahren Sie es nicht (z.B. Gartenkarre, Fahrrad, Auto). Knicken Sie das Netzkabel niemals, stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. • Achten Sie darauf, dass sich elektrische Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich befinden, andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Verwenden Sie ggf.
  • Pagina 7 Verwenden Sie z.B. einen entsprechenden Druckschalter, der die Stromversorgung der Tief- brunnenpumpe rechtzeitig abschaltet. Die Tiefbrunnenpumpe darf höchstens 5 Minuten gegen die geschlossene Druckseite arbeiten, um Beschädigungen zu vermeiden. Bereits während der 5 Minuten heizt sich das in der Tief- brunnenpumpe vorhandene Wasser auf. Wird die Druckseite geöffnet, so tritt heißes Wasser aus, Verbrühungs-/Verletzungsgefahr! • Stellen Sie das Produkt mit den Ansaugöffnungen nicht direkt in schlammigen, sandigen oder steinigen Boden z.B. eines Gartenteichs. Verwenden Sie beispielsweise eine Steinplatte als Unterlage.
  • Pagina 8: Bedienelemente

    6. Bedienelemente 1 Auslassöffnung 2 Aufhängeösen zur Befestigung eines Halteseils 3 Pumpengehäuse 4 Ansaugöffnungen 5 Netzkabel mit IP44-Schutzkontakt-Netzstecker 6 Rücksetztaster für Überlastschutz 7 Anschlusseinheit 8 Ein-/Ausschalter...
  • Pagina 9: Platzierung Der Tiefbrunnenpumpe

    7. Platzierung der Tiefbrunnenpumpe • Befestigen Sie an den beiden Aufhängeösen (2) ein ausreichend starkes, wasserfestes Seil, um die Tief- brunnenpumpe z.B. in den Brunnen abzusenken. Die Tiefbrunnenpumpe darf niemals über das Netzkabel oder die Anschlusseinheit oder befestigt werden! Dabei kann das Kabel beschädigt werden, es besteht Lebensgefahr durch einen elekt- rischen Schlag! Die Tiefbrunnenpumpe darf auch nicht über den Schlauch befestigt werden. Für die richtige Positionierung der Tiefbrunnenpumpe beachten Sie nebenstehende Zeichnung.
  • Pagina 10: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme • Nachdem Sie die Tiefbrunnenpumpe und die Anschlusseinheit entsprechend platziert und befestigt haben, stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose. Für den Betrieb im Außenbereich muss es sich um eine IP44-Steckdose handeln. Der Netzstecker darf nur dann in die Netzsteckdose gesteckt werden, wenn er trocken ist. An- dernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Das Netzkabel muss von der Netzsteckdose weg nach unten zeigen, damit am Kabel zurücklau- fendes Wasser nicht in die Netzsteckdose eindringen kann.
  • Pagina 11: Wartung Und Reinigung

    10. Wartung und Reinigung Es sind keine für Sie zu wartenden Teile in der Tiefbrunnenpumpe enthalten, öffnen oder zerlegen Sie sie deshalb niemals. Eine Wartung oder Reparatur und ein damit verbundenes Öffnen der Tiefbrunnenpumpe darf nur von einem Fachmann oder einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Vor einer Wartung, Reparatur oder Reinigung ist die Tiefbrunnenpumpe von der Netzspannung zu trennen, schalten Sie Sie über den Ein-/Ausschalter (8) aus und ziehen Sie dann den Netzstecker vollständig aus der Netzsteckdose.
  • Pagina 12: Beseitigung Von Störungen

    11. Beseitigung von Störungen Mit der Tiefbrunnenpumpe haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Beachten Sie des- halb folgende Informationen, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Tiefbrunnenpumpe saugt nicht an • Öffnen Sie einen evtl. vorhandenen Absperrhahn auf der Druckseite, da die Luft im Schlauch bzw. in der Pumpe nicht entweichen kann. Bewegen Sie die Pumpe etwas hin und her. Füllen Sie ggf. Wasser in die Tiefbrunnenpumpe bzw.
  • Pagina 13: Entsorgung

    12. Entsorgung Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim- mungen. 13. Technische Daten Betriebsspannung........230 V/AC, 50 Hz Schutzklasse ..........I Schutzart der Pumpe ........IPX8 Schutzart der Anschlusseinheit ....IPX4 Nennleistung (P1).........900 W Ausgangsleistung (P2) ........400 W Selbstansaugend .........nein...
  • Pagina 14: Konformitätserklärung Declaration Of Conformity

    Bezeichnung Modell Nr. Order No Description Model No 1761858 RENKFORCE Deep well pump for clean DWP-JH-900-1 water application, 900W, 9 stage impellers 1210395 Deep well pump with switch box, 900W DWP-JH-900 konform ist (sind) mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen.
  • Pagina 15 Table of Contents Page Introduction................................15 Scope of Delivery ..............................15 Explanation of Symbols ............................16 Intended Use................................16 Safety Information ..............................17 a) General Information .............................17 b) Site of setup, connection ..........................17 c) Operation ...............................18 Control Elements ..............................20 Placement of the Deep-Well Pump ........................21 Commissioning ..............................22 Decommissioning..............................22 10.
  • Pagina 16: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating inst- ructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
  • Pagina 17: Explanation Of Symbols

    3. Explanation of Symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be strictly observed. The „arrow“...
  • Pagina 18: Safety Information

    5. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety information.
  • Pagina 19: Operation

    • Ensure that electrical plug connections are in flooding-safe areas; otherwise, there is a danger to life from electric shock! If required, use suitable protective housings for the plug connec- tions. • Protect the mains plug from wetness! Never touch the mains plug with wet hands! There is danger to life from electric shock! • The mains cable or mains plug must not be cut off. c) Operation • The product must not be operated by children or teens. This also applies regarding persons who are not familiar with these operating instructions. Persons with limited physical or mental capacities must only use the product if supervised and instructed by a person responsible for them.
  • Pagina 20 The deep-well pump pressure must not work against the closed pressure side for more than 5 minutes to prevent damage. The water present in the deep-well pump will heat up even during these 5 minutes. When the pressure side is opened, hot water will escape; danger of scalding/ injury! • Do not put the product with the intake openings directly into sludgy, sandy or stony ground, e.g. at the bottom of a garden pond. Use, e.g., a stone plate as a basis. Otherwise, the intake openings may be fully or partially blocked even after a short time! Sand, small stones or other hard objects in the conveyed liquid will otherwise lead to increased wear and reduction of performance of the deep-well pump.
  • Pagina 21: Control Elements

    6. Control Elements 1 Outlet opening 2 Suspension eyelets for attachment of a holding rope 3 Pump housing 4 Intake openings 5 Mains cable with IP44 protective contact mains plug 6 Resetting button for overload protection 7 Connection unit 8 On/off switch...
  • Pagina 22: Placement Of The Deep-Well Pump

    7. Placement of the Deep-Well Pump • Attach a sufficiently strong, water-tight rope to the two suspension eyelets (2) to lower the deep-well pump, e.g. into a well. The deep-well pump must never be held or attached by the mains cable or the connection unit! This may damage the cable; there is danger to life from electric shock! The deep-well pump also must not be attached via the hose. For the correct placement of the deep-well pump, observe the adjacent drawing.
  • Pagina 23: Commissioning

    8. Commissioning • After placing the deep-well pump and the connection unit accordingly, plug the mains plug into a proper mains outlet with ground contact. This must be an IP44 mains socket for operation in the outdoor area. The mains plug must only be plugged into the mains socket when dry. There is danger to life from electric shock otherwise! The mains cable must point downwards from the mains socket so that the water running back at the cable cannot enter the mains socket.
  • Pagina 24: Maintenance And Cleaning

    10. Maintenance and Cleaning The deep-well pump has no parts that require maintenance by you. Therefore, never open or disassemble it. Maintenance or repair and opening of the deep-well pump in this context must only be performed by a specialist or specialist workshop. Before maintenance, repair or cleaning, disconnect the deep-well pump from the mains voltage, switch it of via the on/off switch (8) and then completely pull the mains plug from the mains socket.
  • Pagina 25: Troubleshooting

    11. Troubleshooting With this deep-well pump, you purchased a product built to the state of the art and operationally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, observe the following information about troub- leshooting. Deep-well pump does not take in water • Open any present shut-off valve on the pressure-side, since air cannot escape from the hose or in the pump.
  • Pagina 26: Disposal

    12. Disposal Electrical and electronic products must not be disposed of in domestic waste. Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the end of its service life. 13. Technical Data Operating voltage.........230 V/AC, 50 Hz Protection class ...........I Protection type of the pump .......IPX8 Protection type of the connection unit ..IPX4 Nominal power (P1) ........900 W Output power (P2) ........400 W...
  • Pagina 27: Konformitätserklärung Declaration Of Conformity

    Bezeichnung Modell Nr. Order No Description Model No 1761858 RENKFORCE Deep well pump for clean DWP-JH-900-1 water application, 900W, 9 stage impellers 1210395 Deep well pump with switch box, 900W DWP-JH-900 konform ist (sind) mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen.
  • Pagina 28 Table des matières Page Introduction................................27 Étendue de la livraison ............................27 Explication des symboles ..........................28 Utilisation conforme ............................28 Consignes de sécurité............................29 a) Généralités ..............................29 b) Site d’implantation, raccordement ......................29 c) Utilisation ...............................30 Éléments de commande.............................32 Positionnement de la pompe à puits profond....................33 Mise en service ..............................34 Mise hors service ...............................34 10.
  • Pagina 29: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Pagina 30: Explication Des Symboles

    3. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un danger d’électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importan- tes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de «...
  • Pagina 31: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie ou ga- rantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présen- tes consignes de sécurité.
  • Pagina 32: Utilisation

    • Protégez le cordon d’alimentation de la pompe à puits profond contre le froid et la chaleur, le fioul et l’essence et les arêtes vives. Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation, ne roulez pas non plus dessus (par ex. avec une brouette, un vélo ou une voiture). Ne pliez pas le cordon d’alimentation, ne déposez aucun objet dessus. • Veillez à ce que les connecteurs électriques soient à l’abri des inondations. Le cas contraire, il y a danger de mort par électrocution ! Le cas échéant, employez un boîtier de protection adéquat pour les connecteurs à...
  • Pagina 33 • Prendre les mesures qui s’imposent afin d’éviter les dommages consécutifs à un dysfonction- nement ou à un défaut de la pompe à puits profond (par ex. avertisseur de manque d’eau, capteurs, appareils d’alarme, pompe de réserve, etc.). • N’utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non tropicales. • N’obstruez jamais la sortie de la pompe à puits profond tant qu’elle est en marche. Employez par ex. un manostat approprié qui coupe l’alimentation électrique de la pompe à puits profond le cas échéant.
  • Pagina 34: Éléments De Commande

    • Transportez le produit uniquement par la poignée, mais jamais par le cordon d’alimentation. • En cas de déplacement du produit d’une pièce froide dans une pièce chaude (par ex. durant le transport), de l’eau de condensation peut se former. Il y a alors danger de mort par électrocu- tion ! Attendez donc que le produit se soit acclimaté à température ambiante avant de l’utiliser ou de le connecter à la tension du secteur. Dans certains cas, cela peut durer plusieurs heures. 6.
  • Pagina 35: Positionnement De La Pompe À Puits Profond

    7. Positionnement de la pompe à puits profond • Fixez une corde suffisamment robuste aux deux anneaux de suspension (2) afin de descendre la pompe à puits profond, par ex. dans le puits. Il est interdit de tenir ou de fixer la pompe à puits profond par son cordon d’alimentation ou son unité de raccordement ! Vous risqueriez alors d’endommager le câble. En tel cas, il y a danger de mort par électrocution ! Il est également interdit de fixer la pompe à...
  • Pagina 36: Mise En Service

    8. Mise en service • Après avoir correctement positionné et fixé la pompe à puits profond et l’unité de raccordement, bran- chez la fiche de secteur sur une prise de courant de sécurité conforme. En cas d’exploitation en plein air, cette prise de courant doit disposer d’une protection IP44. La fiche de secteur ne doit jamais être branchée sur la prise de courant lorsqu’elle est humide. Il y a sinon danger de mort par électrocution ! Le cordon d’alimentation doit pointer vers le bas à...
  • Pagina 37: Entretien Et Nettoyage

    10. Entretien et nettoyage La pompe à puits profond ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. Il est donc interdit de l’ouvrir ou de la démonter. Tous les travaux de maintenance et de réparation nécessitant l’ouverture de la pompe à puits profond sont strictement réservés au personnel qualifié...
  • Pagina 38: Dépannage

    11. Dépannage Avec la pompe à puits profond, vous avez acheté un produit à la pointe du progrès qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des dysfonctionnements survi- ennent. Observez donc les informations suivantes afin d’éliminer d’éventuels problèmes. La pompe à...
  • Pagina 39: Élimination

    12. Élimination Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures mé- nagères. Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. 13. Caractéristiques techniques Tension de service ........230 V/CA, 50 Hz Classe de protection........I Protection de la pompe .......IPX8...
  • Pagina 40: Konformitätserklärung Declaration Of Conformity

    Bezeichnung Modell Nr. Order No Description Model No 1761858 RENKFORCE Deep well pump for clean DWP-JH-900-1 water application, 900W, 9 stage impellers 1210395 Deep well pump with switch box, 900W DWP-JH-900 konform ist (sind) mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen.
  • Pagina 41 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................39 Leveringsomvang ..............................39 Verklaring van symbolen ...........................40 Voorgeschreven gebruik ...........................40 Veiligheidsaanwijzingen ............................41 a) Algemeen ...............................41 b) Opstelplaats, aansluiting ..........................41 c) Werking ................................42 Bedieningselementen ............................44 Dieptebronpomp plaatsen ..........................45 Ingebruikname..............................46 Uit bedrijf nemen ..............................46 10. Onderhoud en reiniging .............................47 11.
  • Pagina 42: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Pagina 43: Verklaring Van Symbolen

    3. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze geb- ruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
  • Pagina 44: Veiligheidsaanwijzingen

    5. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie! a) Algemeen • Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het...
  • Pagina 45: Gebruik

    • Let op, dat de elektrische stekkerverbindingen zich op een plek bevinden, die beschut is tegen overstromingen. Anders bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Gebruik evt. een geschikte beschermbehuizing voor de steekverbindingen. • Bescherm de netstekker tegen vocht! Raak de netstekker nooit met natte handen aan! Er be- staat het levensgevaar door een elektrische schok! • Het netsnoer of de netstekker mogen niet woden afgesneden. c) Gebruik • Het product mag niet door kinderen of jongeren worden gebruikt. Hetzelfde geldt voor peso- nen die niet met de gebruiksaanwijzing zijn vertrouwd. Personem met beperkte lichamelijke of mentale vermogens mogen het product uitsluitend gebruiken als ze onder toezicht staan van een verantwoordelijke persoon of werden geïnstrueerd.
  • Pagina 46 Om beschadigingen te voorkomen mag de dieptebronpomp maximaal 5 minuten tegen de ges- loten perszijde werken. Tijdens deze 5 minuten zal het water in de dieptebronpomp reeds op- warmen. Wordt de drukzijde geopend, dan stroomt heet water uit, gevaar voor verbrandingen en verwondingen! • Stel het product met de aanzuigopeningen niet onmiddellijk in een modderige, zanderige of stenen bodem, vb.
  • Pagina 47: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen 1 Uitlaatopening 2 Ophangogen ter bevestiging van een vangdraad 3 Pompbehuizing 4 Aanzuigopeningen 5 Netsnoer met IP44-netstekker met randaarding 6 Resetknop voor overbelastingsbescherming 7 Aansluiteenheid 8 Aan/uit-schakelaar...
  • Pagina 48: Dieptebronpomp Plaatsen

    7. Dieptebronpomp plaatsen • Bevestig aan beide ophangogen (2) een voldoende sterk, waterbestendig touw om de dieptebronpomp vb. in de waterput te laten zakken. De dieptebronpomp mag nooit via het netsnoer of de aansluiteenheid worden vastgehouden of bevestigd! Daarbij kan het snoer beschadigd worden. Er bestaat levensgevaar door elektrische schokken! De dieptebronpomp mag ook niet via de leiding worden bevestigd. Voor de correcte plaatsing van de dieptebronpomp, neemt u de nevenstaande tekening in acht.
  • Pagina 49: Ingebruikname

    8. Ingebruikname • Nadat u de dieptebronpomp en de aansluiteenheid overeenkomstig hebt geplaatst en bevestigd, ver- bindt u het netsnoer met een normale netstekker met randaarding. Voor buitenshuis gebruik moet het om een IP44-contactdoos gaan. De netstekker mag uitsluitend in de contactdoos worden gestopt, wanneer deze droog is. In het andere geval bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Het netsnoer moet van de contactdoos weg naar beneden wijzen zodat teruglopend water aan de kabel niet in de contactdoos kan indringen.
  • Pagina 50: Onderhoud En Reiniging

    10. Onderhoud en reiniging Er zijn geen onderdelen in de dieptebronpomp die door u onderhouden moeten worden. U mag de pomp daarom nooit openen of demonteren. De dieptebronpomp mag enkel door een vakman of een reparatie- dienst geopend, onderhouden en gerepareerd worden. Voor het onderhoud, een herstelling of de reiniging moet de dieptebronpomp van de stroomtoevoer wor- den losgekoppeld. Schakel deze via de aan-/uitschakelaar (8) uit en trek dan de stekker volledig uit de contactdoos.
  • Pagina 51: Verhelpen Van Storingen

    11. Verhelpen van storingen U heeft met deze dieptebronpomp een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en betrouwbaar is. Toch kan het tot problemen en storingen komen. Neem daarom de volgende informatie in acht, over hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Dieptebronpomp zuigt niet aan • Open een evt. aanwezige sluitkraan aan de drukzijde aangezien de lucht niet uit de leiding of pomp kan ontsnappen.
  • Pagina 52: Verwijderen

    12. Verwijderen Elektrische en elektronische producten horen niet bij huishoudelijk afval. Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. 13. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........230 V/AC, 50 Hz Beschermingsklasse ........I Beschermtype van de pomp ......IPX8 Beschermtype van de aansluiteenheid ...IPX4 Nominaal vermogen (P1) ......900 W Uitgangsvermogen (P2).......400 W Zelfaanzuigend ..........neen...
  • Pagina 53 Bezeichnung Modell Nr. Order No Description Model No 1761858 RENKFORCE Deep well pump for clean DWP-JH-900-1 water application, 900W, 9 stage impellers 1210395 Deep well pump with switch box, 900W DWP-JH-900 konform ist (sind) mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen.
  • Pagina 56: Information Légales

    ! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. ( Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.

Inhoudsopgave