Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

MULTI SYSTEM TYP 1
Gebruiksaanwijzing
NL | ZK-58.203/00 | 2021-09
eIFU:
www.metasys.com/downloads

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metasys MULTI SYSTEM TYP 1

  • Pagina 1 MULTI SYSTEM TYP 1 Gebruiksaanwijzing NL | ZK-58.203/00 | 2021-09 eIFU: www.metasys.com/downloads...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Aanwijzing ............................4 1.1. Algemene aanwijzingen ........................................4 1.2. Verklaring van de symbolen ........................................ 4 1.3. Aanwijzing betreffende auteursrecht ....................................5 Toepassingsdoel ..........................6 2.1. Indicatie ............................................... 6 2.2. Contra-indicatie ........................................... 6 2.3. Doelgroep ............................................6 Veiligheidsgerelateerde informatie ....................7 3.1. Algemene veiligheidsgerelateerde informatie ..................................
  • Pagina 3: Vertalingen

    Bestelnummer ZK-58.203/00 Als u een afgedrukt exemplaar van de gebruiksaanwijzing wilt hebben, kunt u via ifu@metasys.com contact met ons opnemen, of gebruik het bestelformulier onder www.metasys.com/downloads. De gebruiksaanwijzingen in papieren vorm worden kosteloos en binnen zeven kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag ter beschikking gesteld.
  • Pagina 4: Aanwijzing

    Alle onderhouds- en servicewerkzaamheden moeten in de apparaatdocumentatie worden vastgelegd. > Op aanvraag van een geautoriseerde technicus is METASYS bereid, alle documentatie ter beschikking te stellen, die het technische gekwalifi ceerd personeel nodig heeft bij de onderhouds- en servicewerkzaamheden >...
  • Pagina 5: Aanwijzing Betreffende Auteursrecht

    Storing op eindapparaat Handbescherming gebruiken Stapelbegrenzing n = (aantal) 1.3. Aanwijzing betreff ende auteursrecht Alle namen en inhoudelijke gegevens zijn auteursrechtelijk beschermd. Het doorgeven, vermenigvuldigen of ander gebruik van dit document is alleen met schriftelijke toestemming van METASYS Medizintechnik toegestaan.
  • Pagina 6: Toepassingsdoel

    Toepassingsdoel Toepassingsdoel Het MULTI SYSTEM TYP 1 is twee-fasige zelfstandige amalgaamafscheider met geïntegreerde lucht/water-scheiding en plaatskeuzeklep voor het afscheiden van amalgaam uit afvoerwater van tandheelkundige behandelingseenheden. 2.1. Indicatie Niet voldoende. 2.2. Contra-indicatie Niet voldoende. 2.3. Doelgroep Het apparaat mag uitsluitend door opgeleid en gekwalificeerd personeel worden gebruikt.
  • Pagina 7: Veiligheidsgerelateerde Informatie

    Veiligheidsgerelateerde informatie Veiligheidsgerelateerde informatie 3.1. Algemene veiligheidsgerelateerde informatie Alle zwaarwegende voorvallen, die in samenhang met het product optreden, moeten aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit, waarin de gebruiker en/of de patiënt zich bevindt, worden gemeld. 3.2. Veiligheidsaanwijzingen De montage, wijzigingen of reparaties mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig personeel worden uitgevoerd, dat het naleven van de norm EN 60601-1 (intern. norm over in de geneeskunde gebruikte elektrische apparaten, in het specifiek deel 1: Algem.
  • Pagina 8: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving 4.1. Productbeschrijving MULTI SYSTEM TYP 1 is een twee-fasige zelfstandige amalgaamscheider met geïntegreerde, statische lucht-/water-scheiding en plaatskleurzeklep. 4.2. Technische gegevens / Vermogensgegevens hoogte [H] breedte [B] diep [D] MULTI SYSTEM TYP 1 Spanningsvoorziening 24 V AC Frequentie 50 / 60 Hz max.
  • Pagina 9: Opbouw

    Productbeschrijving Apparaatgegevens Aansluitgegevens Het toelaten German Institute of Construction Technology (Deutsches Institut für Bautechnik, DIBT) Overeenstemmingsteken conform § 22 Abs. 4 NBauO Gescheiden verzameling van elektro-/elektronische apparaten WEEE Gebruiksaanwijzing in acht nemen Productiedatum Serienummer Fabrikant REF-/Bestelnummer CE-markering Beschermingsklasse II Symboolfoto Toepassingsdeel van type BF 4.4.
  • Pagina 10 Productbeschrijving Plaatskeuzeklep Module 2 (lucht-/waterscheiding) Afvoerlucht naar zuigmotor Verzamelreservoir Pompmotor Centrifuge Ingang afvalwater mondspoelbekken Uitgang afvalwater Pomp...
  • Pagina 11: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    Voorbereiding voor het gebruik Voorbereiding voor het gebruik 5.1. Transport en opslag Het apparaat wordt in twee met elkaar bevestigde piepschuim schalen verzonden. Voor eventuele verzending of retournering moet deze originele verpakking worden gebruikt. Het apparaat moet altijd rechtop getransporteerd en opgeslagen worden. Het apparaat moet in volledig verpakte toestand naar de opstellingslocatie worden getransporteerd.
  • Pagina 12: Inbouw In De Achterkoppositie

    Voorbereiding voor het gebruik Inbouw in de achterkoppositie Als er op de behandelingsplaats geen spoelbekken beschikbaar en de afzuiging in de achterkoppositie gemonteerd is, kan het apparaat in een kast worden ingebouwd. De aansluitopening voor de spoelbekkenafvoer moet in dit geval met een blinde stop worden afgesloten. Splitversie Voor de behandelingsplaats met achterkopafzuiging en mondspoelbekken kan het apparaat in twee delen worden opgedeeld.
  • Pagina 13: Aansluitafmetingen

    Voorbereiding voor het gebruik Met waterstraal werkende speekselafscheider moet vanwege zijn hoge waterverbruik stil worden gelegd. De spoeling van het mondspoelbekken moet door middel van een tijdschakelaar of knop op max. 30 seconden bij een max. waterhoeveelheid van 3 l/min worden begrensd, om een stop van de centrifuge mogelijk te maken.
  • Pagina 14 Aansluiten van de afvoerslang Aansluiten van de zuigleiding van de slangsteun (zuigslang) en voor de zuigmachine (vacuümslang) MULTI SYSTEM TYP 1 met afdekking Plaatsing van MST 1 met afdekking: Spoelbekkenafvoer via E (rood), afvoer amalgaamafscheider onder A (geel), min. 700 mm vrije...
  • Pagina 15: Installatie En Montage Van Optionele Accessoires, Uitrustingsdelen En Reserveonderdelen

    Praxisstempel & Unterschrift  Dental Surgery Stamp & Signature installation@metasys.com Fax: +43 512 205420-1123 METASYS Medizintechnik GmbH | Florianistraße 3, 6063 Rum bei Innsbruck, Austria | Phone: +43 512 205420 | info@metasys.com | www.metasys.com Normale bedrijfscontrole uitvoeren zie 7.2.3. Normale bedrijfscontrole 5.3.1.
  • Pagina 16: Voorbereiding

    Indien zuiggeluiden in combinatie met de MULTI SYSTEM TYP 1 ontstaan, moeten eerst de onderdruk (max. 250 bar) en de luchtbijstroomklep worden gecontroleerd. Als de geluiden ondanks een correcte onderdruk blijven bestaan, moeten deze door middel van de externe terugslagklep worden vermeden.
  • Pagina 17: Elektrische Aansluitingen

    Voorbereiding voor het gebruik 5.4.1. Elektrische aansluitingen Hoofdprintplaat Diagnoseprintplaat Module 2 Module 3 Externe aanduiding Afl egschakelaar en zuigmachine-scheidingsrelais Stekker voor centrifuge-inloopsonde Stekker voor centrifugemotor Stekker voor stroomvoorziening (24 V AC) Stekker voor externe aanduiding Verbinding met diagnoseprintplaat (stroomvoorziening voor motor en magneetklep in module 2) Verbinding met diagnoseprintplaat (sondes in module 2) Stekker voor afl egsignaal (12 - 24 V AC of DC)
  • Pagina 18: Gebruik

    Gebruik Gebruik 6.1. Normaal bedrijf Er moet gegarandeerd worden dat het apparaat voor de vulhoogtemeting min. 1 x per werkdag wordt uitgeschakeld. De aansluiting van de stroomvoorziening 24 V AC moet met de apparaat- of hoofdschakelaar worden uitgevoerd. 6.2. Externe en interne aanduidingen 6.2.1.
  • Pagina 19: Foutmeldingen

    De montage, wijzigingen of reparaties mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig personeel worden uitgevoerd (zie 3.2. Veiligheidsaanwijzingen)! Voor meer informatie en hulp bij de uitvoering van reparaties, uitrusting, foutanalyses, etc. staat de technische klantenservice van de fi rma METASYS ter beschikking! Foutmelding...
  • Pagina 20: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Verzorging en onderhoud 7.1. Regelmatige reinigingsmaatregelen Voor een storingsvrij bedrijf moet na elke behandeling de spoelbekkenspoeling kort worden bediend en elke zuigslang met koud water worden doorgespoeld om de leidingen vrij te maken van resten. De volgende reinigingsmaatregelen moeten regelmatig worden uitgevoerd: Maatregel Interval Reiniging en desinfectie van de...
  • Pagina 21: Onderhoud En Service

    De montage, wijzigingen of reparaties mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig personeel worden uitgevoerd (zie 3.2. Veiligheidsaanwijzingen)! Voor meer informatie en hulp bij de uitvoering van reparaties, uitrusting, foutanalyses, etc. staat de technische klantenservice van de fi rma METASYS ter beschikking! Waarschuwing:...
  • Pagina 22 Verzorging en onderhoud Vergrendelingsbeugel op Module 2 naar boven kiepen, eruit halen en op een effen, slipvaste ondergrond plaatsen. De 4 gele clipsluitingen op Module 2 openen, het verzamelreservoir vasthouden en het bovenste deel optillen. Bij vervuiling van de pompzeef (1) deze verwijderen, boven een opvangvat reinigen en weer op de aanzuigbehuizing van de pomp steken.
  • Pagina 23: Verwijdering Van Het Verzamelreservoir

    Verzorging en onderhoud Hoofdschakelaar van de behandelingseenheid inschakelen. Het apparaat start 2 x kort en LED 1 op de externe aanduiding brandt groen (“bedrijfsklaar”). 7.2.2. Verwijdering van het verzamelreservoir Het volle verzamelreservoir kan naar het bedrijfseigen afvoerbedrijf DENTAL ECO SERVICE GmbH worden gestuurd. Afvoerbevestigingen moeten conform de voorschriften van het land worden bewaard.
  • Pagina 24: Bij Verwijdering Met Dental Eco Service

    Empfänger / Consignee For other countries please visit: Ga naar www.metasys.com/collection_centers voor meer informatie over de verwijdering in uw land! www.metasys.com/collection_centers Verstoppende resten, zeefresten of andere amalgaamhoudende resten moeten in een geschikt reservoir worden verzameld en kunnen via een afvoerbedrijf (bijv. DENTAL ECO SERVICE) worden verwijderd.
  • Pagina 25: 1-Jaar-Servicekit

    Conform het Duitse Instituut voor Bouwtechniek moeten de aanduidingselementen van amalgaamafscheiders minimaal eenmaal per jaar door een specialist op functie worden gecontroleerd! METASYS verplicht de uitvoering van de 1-jarige inspectie. De 1-jarige inspectie moet in het apparaatdocument worden vastgelegd! Controle van LED 1 (“bedrijfsgereed”)
  • Pagina 26: Controle Van Led 3 ("Vulpeilaanduiding")

    Verzorging en onderhoud Controle van LED 3 (“Vulpeilaanduiding”) Hoofdschakelaar uitschakelen Module 2 verwijderen Centrifugestekker SV2 op de hoofdprintplaat loskoppelen (1) Op de hoofdprintplaat de onderste diode van de foto-elektrische beveiliging afdekken (2) Hoofdschakelaar inschakelen (3) LED 3 brandt geel: Zoemer te horen (uitschakelbaar via RESET) Hoofdschakelaar uitschakelen Op de hoofdprintplaat de beide dioden van de foto-elektrische beveiliging afdekken (2) Hoofdschakelaar inschakelen (3)
  • Pagina 27: Vervanging Module 2

    Verzorging en onderhoud Centrifugebodem naar onderen trekken en centrifugedeksel van de centrifuge loshalen (centrifuge inloopafdichting niet verwijderen!) Centrifuge naar buiten zwenken. Centrifugeflens-kap (1) eraf trekken. De 4 bevestigingsschroeven op de centrifugeflens (2) losdraaien en de flens eruit halen. Beide centrifuge-binnendelen (3) naar boven toe eruit nemen. Binnenste en buitenste centrifugekamer van elkaar scheiden.
  • Pagina 28: Vervanging Inloopbasislichaam

    Verzorging en onderhoud Schroeven (3 stuks) bij afdekking losdraaien Afdekking verwijderen Handmoer op magneetklep losdraaien Magneetklep eruit trekken Aansluitkabel uit stekkerdoos verwijderen Nieuwe magneetklep plaatsen en aansluitkabel op stekkerdoos aansluiten Magneetklep met handmoer bevestigen Afdekking plaatsen en met schroeven (3 stuk) bevestigen Module 2 voorzichtig weer in de houder schuiven en de vergrendelingsbeugel sluiten Normale bedrijfscontrole uitvoeren - zie 7.2.3.
  • Pagina 29: Buitengebruikstelling

    Bij het noodzakelijk retourneren van het aparaat naar het depot of naar METASYS moet de originele verpakking van METASYS worden gebruikt. Voordat het te transporteren METASYS-apparaat wordt verpakt, moet het gereinigd en gedesinfecteerd worden. Mogelijke openingen, waar restvloeistoffen uit kunnen treden, moeten worden gesloten.
  • Pagina 30: Bijlage

    01010520 MULTI SYSTEM TYP 1 met afdekking, FR Amalgaamafscheider met afdekking, standaard accessoires en gebruiksaanwijzing (alleen verkrijgbaar in Frankrijk) 9.1.1. Accessoires, servicekits, verzamelreservoirs en reserveonderdelen MST 1 = Afkorting voor MULTI SYSTEM TYP 1 9.1.2. Accessoires Bestelnummer Benaming Bestelnummer Benaming...
  • Pagina 31 Bijlage Bestelnummer Benaming Bestelnummer Benaming 55020001 Exchange container MST 1, international 55020001-FR Exchange container MST 1 FR, France 55020001-AT Exchange container MST 1, AT, Austria, with 55020001-HU Exchange container MST 1 HU, Hungary postage 55020001-AU Exchange container MST 1 AU, Australia 55020001-IT Exchange container MST 1 IT, Italy 55020001-CH...
  • Pagina 32 Tube nozzle, 15 mm, 90°, 5 pcs. 40010100 Adapter, 15/18 mm, O-ring, 2 pcs. 40010012 Angle-piece water outlet, 15 mm 40010102 Adapter, for METASYS, female 40010015 Double nozzle, 22-25 mm 40010103 Lock clip, adapter 40010017 Extension air duct, 72.5 mm...
  • Pagina 33: Bestelnummer

    Adapter, META Connect, Dürr Connect large, 36 mm 40010079 Adapter, 25 mm, mini-nozzles 40010125 Adapter, META Connect, 32 mm 40010084 Adapter, für METASYS, male 40010126 Adapter, META Connect, 36 mm 40010085 Adapter, 45°, with air duct 40010127 Adapter, META Connect, 50/40 mm...
  • Pagina 34 Bijlage Module 1 50020001 50020048 50020006 50110003 50110004 50120003 50120002 50020062 50020007 50020046 50020032 50020051 50020034 40050030 50020024 50020018 50020028 50110012 50020031 50110013 55010002 50020014 50020019...
  • Pagina 35 Bijlage Module 2 50110001 50110001 50020025 50020025 50020015 50020002 55020001 50020023 50020047 50020016 50120004 50110005 50020005 50020041 50020027 55010005 50020022...
  • Pagina 36: Externe Aanduiding

    Bijlage Module 3 50110010 50020043 50020035 50020017 50020003 50020026 50110011 Afdekking Externe aanduiding 50020004 50020042 40050029 50020050 40500001 50020020 50020045 50020044 40050026 Slangtules en adapter META Connect ø 21 ø 26 ø 26 ø 26 ø 26 ø 26 ø 26 ø...
  • Pagina 37 Bijlage Slangtules en adapter META Connect ø 22 ø 26 ø 22 ø 26 ø 22 ø 22 ø 26 ø 26 ø 22 ø 26 ø 26 ø 31 ø 26 ø 22 ø 22 ø 22 ø 22 ø...
  • Pagina 38: Slangtules En Adapter Combineerbaar Met Meta Connect

    ø 16 40010089 40010090 40010091 40010097 40010098 40010099 ø 25 ø 18 ø 19 ø 28 ø 26 ø 15 40010100 40010105 9.2. Garantiebepalingen METASYS garandeert voor bepaalde producten een garantie van 12-36 maanden (garantieperiode productafhankelijk overeenkomstig de gegevens in de...
  • Pagina 39: Wijzigingsgeschiedenis

    Inbouw en inzending van de montagemelding moet binnen 24 maanden vanaf de datum van verkoop door METASYS plaatsvinden. Elke aanspraak op garantie door de klant vervalt verder indien een van de volgende situaties optreedt, onafhankelijk ervan of de situatie bij klanten van METASYS of een latere eigenaar of exploitant optreedt: >...
  • Pagina 40 METASYS Medizintechnik GmbH Florianistraße 3 | 6063 Rum bei Innsbruck | Austria Drukfouten voorbehouden! T +43 512 205420 | info@metasys.com | metasys.com...

Inhoudsopgave