Bestelnummer ZK-58.203/00 Als u een afgedrukt exemplaar van de gebruiksaanwijzing wilt hebben, kunt u via ifu@metasys.com contact met ons opnemen, of gebruik het bestelformulier onder www.metasys.com/downloads. De gebruiksaanwijzingen in papieren vorm worden kosteloos en binnen zeven kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag ter beschikking gesteld.
Alle onderhouds- en servicewerkzaamheden moeten in de apparaatdocumentatie worden vastgelegd. > Op aanvraag van een geautoriseerde technicus is METASYS bereid, alle documentatie ter beschikking te stellen, die het technische gekwalifi ceerd personeel nodig heeft bij de onderhouds- en servicewerkzaamheden >...
Storing op eindapparaat Handbescherming gebruiken Stapelbegrenzing n = (aantal) 1.3. Aanwijzing betreff ende auteursrecht Alle namen en inhoudelijke gegevens zijn auteursrechtelijk beschermd. Het doorgeven, vermenigvuldigen of ander gebruik van dit document is alleen met schriftelijke toestemming van METASYS Medizintechnik toegestaan.
Toepassingsdoel Toepassingsdoel Het MULTI SYSTEM TYP 1 is twee-fasige zelfstandige amalgaamafscheider met geïntegreerde lucht/water-scheiding en plaatskeuzeklep voor het afscheiden van amalgaam uit afvoerwater van tandheelkundige behandelingseenheden. 2.1. Indicatie Niet voldoende. 2.2. Contra-indicatie Niet voldoende. 2.3. Doelgroep Het apparaat mag uitsluitend door opgeleid en gekwalificeerd personeel worden gebruikt.
Veiligheidsgerelateerde informatie Veiligheidsgerelateerde informatie 3.1. Algemene veiligheidsgerelateerde informatie Alle zwaarwegende voorvallen, die in samenhang met het product optreden, moeten aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit, waarin de gebruiker en/of de patiënt zich bevindt, worden gemeld. 3.2. Veiligheidsaanwijzingen De montage, wijzigingen of reparaties mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig personeel worden uitgevoerd, dat het naleven van de norm EN 60601-1 (intern. norm over in de geneeskunde gebruikte elektrische apparaten, in het specifiek deel 1: Algem.
Productbeschrijving Productbeschrijving 4.1. Productbeschrijving MULTI SYSTEM TYP 1 is een twee-fasige zelfstandige amalgaamscheider met geïntegreerde, statische lucht-/water-scheiding en plaatskleurzeklep. 4.2. Technische gegevens / Vermogensgegevens hoogte [H] breedte [B] diep [D] MULTI SYSTEM TYP 1 Spanningsvoorziening 24 V AC Frequentie 50 / 60 Hz max.
Productbeschrijving Apparaatgegevens Aansluitgegevens Het toelaten German Institute of Construction Technology (Deutsches Institut für Bautechnik, DIBT) Overeenstemmingsteken conform § 22 Abs. 4 NBauO Gescheiden verzameling van elektro-/elektronische apparaten WEEE Gebruiksaanwijzing in acht nemen Productiedatum Serienummer Fabrikant REF-/Bestelnummer CE-markering Beschermingsklasse II Symboolfoto Toepassingsdeel van type BF 4.4.
Pagina 10
Productbeschrijving Plaatskeuzeklep Module 2 (lucht-/waterscheiding) Afvoerlucht naar zuigmotor Verzamelreservoir Pompmotor Centrifuge Ingang afvalwater mondspoelbekken Uitgang afvalwater Pomp...
Voorbereiding voor het gebruik Voorbereiding voor het gebruik 5.1. Transport en opslag Het apparaat wordt in twee met elkaar bevestigde piepschuim schalen verzonden. Voor eventuele verzending of retournering moet deze originele verpakking worden gebruikt. Het apparaat moet altijd rechtop getransporteerd en opgeslagen worden. Het apparaat moet in volledig verpakte toestand naar de opstellingslocatie worden getransporteerd.
Voorbereiding voor het gebruik Inbouw in de achterkoppositie Als er op de behandelingsplaats geen spoelbekken beschikbaar en de afzuiging in de achterkoppositie gemonteerd is, kan het apparaat in een kast worden ingebouwd. De aansluitopening voor de spoelbekkenafvoer moet in dit geval met een blinde stop worden afgesloten. Splitversie Voor de behandelingsplaats met achterkopafzuiging en mondspoelbekken kan het apparaat in twee delen worden opgedeeld.
Voorbereiding voor het gebruik Met waterstraal werkende speekselafscheider moet vanwege zijn hoge waterverbruik stil worden gelegd. De spoeling van het mondspoelbekken moet door middel van een tijdschakelaar of knop op max. 30 seconden bij een max. waterhoeveelheid van 3 l/min worden begrensd, om een stop van de centrifuge mogelijk te maken.
Pagina 14
Aansluiten van de afvoerslang Aansluiten van de zuigleiding van de slangsteun (zuigslang) en voor de zuigmachine (vacuümslang) MULTI SYSTEM TYP 1 met afdekking Plaatsing van MST 1 met afdekking: Spoelbekkenafvoer via E (rood), afvoer amalgaamafscheider onder A (geel), min. 700 mm vrije...
Indien zuiggeluiden in combinatie met de MULTI SYSTEM TYP 1 ontstaan, moeten eerst de onderdruk (max. 250 bar) en de luchtbijstroomklep worden gecontroleerd. Als de geluiden ondanks een correcte onderdruk blijven bestaan, moeten deze door middel van de externe terugslagklep worden vermeden.
Voorbereiding voor het gebruik 5.4.1. Elektrische aansluitingen Hoofdprintplaat Diagnoseprintplaat Module 2 Module 3 Externe aanduiding Afl egschakelaar en zuigmachine-scheidingsrelais Stekker voor centrifuge-inloopsonde Stekker voor centrifugemotor Stekker voor stroomvoorziening (24 V AC) Stekker voor externe aanduiding Verbinding met diagnoseprintplaat (stroomvoorziening voor motor en magneetklep in module 2) Verbinding met diagnoseprintplaat (sondes in module 2) Stekker voor afl egsignaal (12 - 24 V AC of DC)
Gebruik Gebruik 6.1. Normaal bedrijf Er moet gegarandeerd worden dat het apparaat voor de vulhoogtemeting min. 1 x per werkdag wordt uitgeschakeld. De aansluiting van de stroomvoorziening 24 V AC moet met de apparaat- of hoofdschakelaar worden uitgevoerd. 6.2. Externe en interne aanduidingen 6.2.1.
De montage, wijzigingen of reparaties mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig personeel worden uitgevoerd (zie 3.2. Veiligheidsaanwijzingen)! Voor meer informatie en hulp bij de uitvoering van reparaties, uitrusting, foutanalyses, etc. staat de technische klantenservice van de fi rma METASYS ter beschikking! Foutmelding...
Verzorging en onderhoud Verzorging en onderhoud 7.1. Regelmatige reinigingsmaatregelen Voor een storingsvrij bedrijf moet na elke behandeling de spoelbekkenspoeling kort worden bediend en elke zuigslang met koud water worden doorgespoeld om de leidingen vrij te maken van resten. De volgende reinigingsmaatregelen moeten regelmatig worden uitgevoerd: Maatregel Interval Reiniging en desinfectie van de...
De montage, wijzigingen of reparaties mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig personeel worden uitgevoerd (zie 3.2. Veiligheidsaanwijzingen)! Voor meer informatie en hulp bij de uitvoering van reparaties, uitrusting, foutanalyses, etc. staat de technische klantenservice van de fi rma METASYS ter beschikking! Waarschuwing:...
Pagina 22
Verzorging en onderhoud Vergrendelingsbeugel op Module 2 naar boven kiepen, eruit halen en op een effen, slipvaste ondergrond plaatsen. De 4 gele clipsluitingen op Module 2 openen, het verzamelreservoir vasthouden en het bovenste deel optillen. Bij vervuiling van de pompzeef (1) deze verwijderen, boven een opvangvat reinigen en weer op de aanzuigbehuizing van de pomp steken.
Verzorging en onderhoud Hoofdschakelaar van de behandelingseenheid inschakelen. Het apparaat start 2 x kort en LED 1 op de externe aanduiding brandt groen (“bedrijfsklaar”). 7.2.2. Verwijdering van het verzamelreservoir Het volle verzamelreservoir kan naar het bedrijfseigen afvoerbedrijf DENTAL ECO SERVICE GmbH worden gestuurd. Afvoerbevestigingen moeten conform de voorschriften van het land worden bewaard.
Empfänger / Consignee For other countries please visit: Ga naar www.metasys.com/collection_centers voor meer informatie over de verwijdering in uw land! www.metasys.com/collection_centers Verstoppende resten, zeefresten of andere amalgaamhoudende resten moeten in een geschikt reservoir worden verzameld en kunnen via een afvoerbedrijf (bijv. DENTAL ECO SERVICE) worden verwijderd.
Conform het Duitse Instituut voor Bouwtechniek moeten de aanduidingselementen van amalgaamafscheiders minimaal eenmaal per jaar door een specialist op functie worden gecontroleerd! METASYS verplicht de uitvoering van de 1-jarige inspectie. De 1-jarige inspectie moet in het apparaatdocument worden vastgelegd! Controle van LED 1 (“bedrijfsgereed”)
Verzorging en onderhoud Controle van LED 3 (“Vulpeilaanduiding”) Hoofdschakelaar uitschakelen Module 2 verwijderen Centrifugestekker SV2 op de hoofdprintplaat loskoppelen (1) Op de hoofdprintplaat de onderste diode van de foto-elektrische beveiliging afdekken (2) Hoofdschakelaar inschakelen (3) LED 3 brandt geel: Zoemer te horen (uitschakelbaar via RESET) Hoofdschakelaar uitschakelen Op de hoofdprintplaat de beide dioden van de foto-elektrische beveiliging afdekken (2) Hoofdschakelaar inschakelen (3)
Verzorging en onderhoud Centrifugebodem naar onderen trekken en centrifugedeksel van de centrifuge loshalen (centrifuge inloopafdichting niet verwijderen!) Centrifuge naar buiten zwenken. Centrifugeflens-kap (1) eraf trekken. De 4 bevestigingsschroeven op de centrifugeflens (2) losdraaien en de flens eruit halen. Beide centrifuge-binnendelen (3) naar boven toe eruit nemen. Binnenste en buitenste centrifugekamer van elkaar scheiden.
Verzorging en onderhoud Schroeven (3 stuks) bij afdekking losdraaien Afdekking verwijderen Handmoer op magneetklep losdraaien Magneetklep eruit trekken Aansluitkabel uit stekkerdoos verwijderen Nieuwe magneetklep plaatsen en aansluitkabel op stekkerdoos aansluiten Magneetklep met handmoer bevestigen Afdekking plaatsen en met schroeven (3 stuk) bevestigen Module 2 voorzichtig weer in de houder schuiven en de vergrendelingsbeugel sluiten Normale bedrijfscontrole uitvoeren - zie 7.2.3.
Bij het noodzakelijk retourneren van het aparaat naar het depot of naar METASYS moet de originele verpakking van METASYS worden gebruikt. Voordat het te transporteren METASYS-apparaat wordt verpakt, moet het gereinigd en gedesinfecteerd worden. Mogelijke openingen, waar restvloeistoffen uit kunnen treden, moeten worden gesloten.
01010520 MULTI SYSTEM TYP 1 met afdekking, FR Amalgaamafscheider met afdekking, standaard accessoires en gebruiksaanwijzing (alleen verkrijgbaar in Frankrijk) 9.1.1. Accessoires, servicekits, verzamelreservoirs en reserveonderdelen MST 1 = Afkorting voor MULTI SYSTEM TYP 1 9.1.2. Accessoires Bestelnummer Benaming Bestelnummer Benaming...
Adapter, META Connect, Dürr Connect large, 36 mm 40010079 Adapter, 25 mm, mini-nozzles 40010125 Adapter, META Connect, 32 mm 40010084 Adapter, für METASYS, male 40010126 Adapter, META Connect, 36 mm 40010085 Adapter, 45°, with air duct 40010127 Adapter, META Connect, 50/40 mm...
Inbouw en inzending van de montagemelding moet binnen 24 maanden vanaf de datum van verkoop door METASYS plaatsvinden. Elke aanspraak op garantie door de klant vervalt verder indien een van de volgende situaties optreedt, onafhankelijk ervan of de situatie bij klanten van METASYS of een latere eigenaar of exploitant optreedt: >...
Pagina 40
METASYS Medizintechnik GmbH Florianistraße 3 | 6063 Rum bei Innsbruck | Austria Drukfouten voorbehouden! T +43 512 205420 | info@metasys.com | metasys.com...