Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Tectro TS 7 Series Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor TS 7 Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

3
>
1
:
man_TS(CS)7xx ('18) V1.indd 1
TS(CS) 7xx
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
24
46
68
19-10-18 14:24

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Tectro TS 7 Series

  • Pagina 1 TS(CS) 7xx MANUEL D’UTILISATION ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI man_TS(CS)7xx ('18) V1.indd 1 19-10-18 14:24...
  • Pagina 2 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Tectro. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉSIGNATION DES PIÈCES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE UTILISATION OPTIMALE RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR ENTRETIEN CONSEILS D’UTILISATION RÉSOUDRE LES PANNES CONDITIONS DE GARANTIE SPECIFICATIONS TECHNIQUES LISEZ CE MANUEL Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor- rectement votre climatiseur.
  • Pagina 4: Consignes De Sécurité

    A CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et natio- nales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme clima- tiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
  • Pagina 5 faites vérifier l’installation électrique par un professionnel. • Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre appareil électrique. • Ne bouchez jamais l’entrée et la sortie d’air. •...
  • Pagina 6 • Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les boutons de l’appareil et ne le manipulez pas. • Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionne- ment. L’utilisateur a la responsabilité de vérifier si l’appa- reil est en parfaite conformité avec la législation locale. •...
  • Pagina 7: Désignation Des Pièces

    Remarque concernant les Gaz Fluorés Cet appareil de climatisation contient des gaz fluorés. Pour plus d’informations sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous reporter à l’étiquette correspondante sur l’appareil. L’installation, le service, l’entretien et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié.
  • Pagina 8: Température De Fonctionnement

    INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE DÉGEL Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le con- trôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. TEMPÉRATURE L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur. FONCTIONNEMENT Cet indicateur clignote à...
  • Pagina 9: Utilisation Avec Télécommande

    UTILISATION AVEC TELECOMMANDE NOTE! • Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
  • Pagina 10 dant 5 heures. Ensuite l’appareil s’arrêtera automatiquement. Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SWING. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle. À chaque pression sur le bouton, l’angle de la lamelle sera modifié...
  • Pagina 11 Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande fig. 2 Écran Écran digital: Cet écran affiche la température programmée. Lorsque la minuterie est activée (TIMER) les horaires de mise en route/arrêt automatiques [ON/OFF] s’affichent également. L’écran n’affiche rien lorsque l’appareil est en mode circulation d’air [FAN]. Indicateur émission de signaux: Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des signaux au récepteur de l’appareil.
  • Pagina 12: Mode Automatique

    NOTE! • Si les piles sont retirées, toute la programmation sera effacée de la télécommande. Après avoir introduit de nouvelles piles, la télécommande doit être reprogrammée. • Lorsque vous changez les piles, utilisez des piles du même type. Pour éviter tout dysfonctionnement de la télécommande utilisez uniquement des piles neuves.
  • Pagina 13: Minuterie Combinée

    Appuyez sur le bouton a On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en marche en mode DRY (Déshumidification). Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton a On/off. NOTE! Suite à la différence entre la température programmée et la température ambiante, le climatiseur en mode DRY (Déshumidification) s’activera plusieurs fois automatiquement, sans enclencher les fonctions COOL (Climatisation) et FAN (Circulation d’air).
  • Pagina 14: Utilisation Optimale

    Exemple: Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le remettre en marche 10 heures après le réglage. 1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt). 2. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt) pour afficher 2.0 h sur l’écran TIMER OFF (minuterie arrêt).
  • Pagina 15: Régler L'orientation Du Flux D'air

    REGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR • La direction du flux d’air sortant du climatiseur peut être orientée par un réglage des lames horizontales et verticales. • Orientez le sens des lames de manière à ne pas souffler directement sur des personnes présentes.
  • Pagina 16: Fonctionnement Du Climatiseur

    FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR MODE AUTOMATIQUE Appuyez sur le bouton Sleep (Veille) • Lorsque vous mettez le climatiseur en mode AUTO (bouton b sur la télécom- mande), il sélectionne automatiquement la fonction COOL (Climatisation), Réglez la tempé- rature HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la température 1 heure 1 heure que vous avez sélectionnée et de la température ambiante.
  • Pagina 17: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT • Éteignez puis débranchez toujours le climatiseur avant de le nettoyer. Nettoyant tuyaux Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande ATTENTION Diluant • Pour essuyer l’unité intérieure et la télécommande utilisez un chiffon propre. • Si l’unité intérieure est très sale, utilisez un chiffon légèrement humide.
  • Pagina 18 ENTRETIEN Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période, effectuez les opérations suivantes avant de le ranger: • Mettez la ventilation en route pendant 6 heures pour sécher l’intérieur de l’unité. • Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Retirez les piles de la télécommande. •...
  • Pagina 19: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Les fonctions suivantes peuvent s’activer automatiquement lorsque le climatiseur est en marche. 1. Protection du climatiseur. Protection du compresseur • Une fois arrêté, le compresseur de l’appareil ne se remet en marche qu’au bout de 3 minutes. Anti air froid •...
  • Pagina 20: Résoudre Les Pannes

    6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage). • Lorsque la température intérieure atteint la température programmée, le compresseur s’arrête auto- matiquement et le climatiseur passe en mode FAN (Circulation d’air). Le compresseur se remet en route lorsque la température intérieure augmente en mode COOL (Climatisation) ou descend en mode HEAT (Chauffage).
  • Pagina 21 Problème Cause Solution Coupure de courant Attendez le rétablissement de l’électricité. Vérifiez si la fiche électrique est bien L’unité est peut-être débranchée enfoncée dans la prise murale. Changez le fusible / rétablissez le disjonc- Le fusible peut avoir sauté. teur / coupe-circuit La pile de la télécommande peut être L’appareil ne se met Changez la pile.
  • Pagina 22: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant: Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressé- ment refusées.
  • Pagina 23: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle TS 725 TS 731 TS 748 TSCS 725 TSCS 731 Climatiseur monté Climatiseur monté Climatiseur monté Climatiseur monté Climatiseur monté Type climatiseur sur mur sur mur sur mur sur mur sur mur 2650 (11231 - Capacité de refroidissement * 2650 (1231 - 3312) 3500 (1290 - 4455) 5300 (1817 - 6125) 3500 (1322 - 4467) 3350)
  • Pagina 24 Gentile signora, egregio signore, Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore Tectro. Con l’acquisto siete entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Vi preghiamo di leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio: una precauzione che contribuirà...
  • Pagina 25 INDICE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NOMENCLATURA DEI COMPONENTI TEMPERATURA D’ESERCIZIO FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE MANUTENZIONE INFORMAZIONI UTILI INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONDIZIONI DI GARANZIA SCHEDA TECNICA SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mante- nere in efficienza il vostro climatizzatore.
  • Pagina 26: Istruzioni Per La Sicurezza

    A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condiziona- tore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusiva- mente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domesti- che, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
  • Pagina 27 dall’impianto di alimentazione di rete deve corrispondere ai valori indicati nella targhetta di identificazione dell’ap- parecchio. • La spina sita all’estremità del cavetto di alimentazione dell’apparecchio deve essere utilizzabile con il tipo di presa a muro disponibile. • L’apparecchio deve essere collocato e montato su una superficie stabile.
  • Pagina 28 • Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostitu- zione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato Tectro o ad un riparatore qualificato. • Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni >...
  • Pagina 29 di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condi- zione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso.
  • Pagina 30: Nomenclatura Dei Componenti

    NOMENCLATURA DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA Unità interna a Pannello anteriore b Presa d’aria c Filtro aria (dietro il pannello anteriore) d Uscita dell’aria e Griglia diffusione aria con alette oriz- zontali f Diffusore flusso aria verticale g Quadro con display h Ricezione segnale del telecomando i Telecomando (consultare la sezione D per ulteriori dettagli e la descrizione...
  • Pagina 31: Temperatura D'esercizio

    Indicatore FUNZIONAMENTO L’indicatore lampeggia, segnalando che è stato collegato l’apparecchio all’alimentazione elettrica, e rimane acceso se l’apparecchio è in funzione. Indicatore TIMER Questo indicatore si accende se si inserisce o disinserisce il TIMER (Timer ON/OFF). TEMPERATURA D’ESERCIZIO Condizionamento, riscaldamento e/o deumidificazione sono adatti alle seguenti temperature interne e esterne: Modalità...
  • Pagina 32 Guida all’uso dei tasti funzione del telecomando ON/OFF RESET TIMER MODE TEMP TIMER SPEED ACTIVE SLEEP SWING CLEAN DIRECTION TURBO LED DISPLAY fig. 1 Tasto On/Off: : Premere il tasto per avviare la funzione. Ripremere il tasto per disattivare la funzione. Tasto Modalità: Ogni qualvolta che si preme il tasto, si passa da una modalità...
  • Pagina 33 Tasto reset: Se si preme il tasto incassato di reset (azzeramento), si potranno annullare tutte le impostazioni esistenti e ripristinare le impostazioni originali (settaggi di fabbrica) del regolatore. Tasto TURBO: Se l’utilizzatore preme questo tasto mentre il climatizzatore funziona in modalità refrige- razione [COOL], la capacità...
  • Pagina 34 Con il tasto FAN SPEED (velocità ventola) è possibile selezionare la velocità del ventilatore deside- rata dall’utilizzatore, scegliendo fra: Auto, Bassa, Media, Alta. La velocità prescelta è visualizzata sullo schermo LCD. La visualizzazione non è disponibile nella condizione Auto! NOTA! Nella Fig.
  • Pagina 35 Funzionamento in modalità REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE Nel caso in cui la modalità AUTO non sia rispondente alla esigenze di comfort è possibile ignorare le impostazioni automatiche e selezionare manualmente le altre modalità disponibili: REFRIGERAZIONE, DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO o Solo VENTILAZIONE, agendo sul tasto b. Premere il tasto + o - (c e d) per impostare la temperatura ambiente desiderata.
  • Pagina 36: Accorgimenti Per Un Funzionamento Ottimale

    Esempio di impostazione del timer TIMER ON Per avviare il condizionatore d’aria dopo 6 ore. 1. Premere il pulsante TIMER ON, l’ultima impostazione dell’ora di avvio e il segnale “h” saranno visualizzati sull’area del display Start 2. Premere il pulsante TIMER ON per visualizzare “6:0h” 3.
  • Pagina 37: Orientamento Del Flusso Di Aria

    • Non collocare nessun oggetto in prossimità delle aperture di ingresso e di uscita dell’aria predisposte sul- l’apparecchio, ciò pregiudica l’efficienza del climatizzatore e può causarne l’arresto. Assicurarsi che non vi siano ostacoli che impediscono la fuoriuscita del flusso di aria. La corrente di aria generata dall’appa- recchio deve poter espandersi liberamente nel vano.
  • Pagina 38: Guida All'uso Del Climatizzatore

    AVVERTENZA • I pulsanti “DIREZIONE DELL’ARIA” e “SWING” non funzionano quando il condizionatore è spento (anche se è impostato su “TIMER ON”). • Non far funzionare mai a lungo il condizionatore in posizione raffredda o asciuga, con l’aria rivolta verso il basso. Se ciò avviene, è possibile che si formi condensa sulla lamella verticale, provocando una perdita d’acqua.
  • Pagina 39: Manutenzione

    MANUTENZIONE ATTENZIONE • È necessario disattivare il climatizzatore e scollegarlo dall’alimentazione prima di procedere alla pulizia. Disotturante per uso • Per S 3348 e SC 3348: interrompere il flusso di corrente verso il domestico condizionatore. Pulizia dell’unità interna e del telecomando PRECAUZIONE •...
  • Pagina 40: Informazioni Utili

    Manutenzione Se si intende lasciare il climatizzatore inutilizzato per un lungo periodo, procedere come segue: Attivare la ventola per circa 6 ore in modo da asciugare l’interno dell’apparecchio. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Nel caso in cui venga usato il modello S(C)3348, interrompere l’alimentazione.
  • Pagina 41 • In questa eventualità il climatizzatore interrompe di volta in volta la funzione di riscaldamento ed avvia lo sbrinamento automatico. • La durata dello sbrinamento può variare dai 4 ai 10 minuti, a seconda della temperatura esterna e dello spessore dello strato di ghiaccio che si è accumulato sull’unità esterna. 2.
  • Pagina 42: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    Il climatizzatore è dotato di un dispositivo di avviamento automatico che interviene nel momento in cui è ripristinata l’alimentazione elettrica. L’apparecchio riprende a funzionare come prima dell’inter- ruzione, avendo immagazzinati in memoria tutti i settaggi preesistenti. 10. Rilevamento perdite del refrigerante. •...
  • Pagina 43 Problema Causa Rimedio Manca la corrente Attendere il ripristino dell’alimentazione. Verificare che la spina sia correttamente L’unita’ potrebbere essere stata scollegata. inserita nella presa a muro. Sostituire il fusibile / resettare il relay / Si e’ bruciato il fusibile. resettare l’interruttore di circuito Le batterie del telecomando potrebbero L’apparecchio non si Sostituire la batteria.
  • Pagina 44: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Il climatizzatore è coperto da una garanzia di 24 mesi per i compressore e 24 mesi per altri componenti , che decorre a partire dalla data di acquisto. La garanzia è concessa alle seguenti condizioni: Rifiutiamo espressamente qualsiasi richiesta di risarcimento per danni derivati, ad inclusione delle richieste di risarcimento per danni collaterali.
  • Pagina 45: Scheda Tecnica

    SCHEDA TECNICA Modello TS 725 TS 731 TS 748 TSCS 725 TSCS 731 Climatizzatore Climatizzatore Climatizzatore Climatizzatore Climatizzatore Tipo di climatizzatore montato a parete montato a parete montato a parete montato a parete montato a parete 2650 (11231 - Capacita’ di raffreddamento nom. (min - max) * 2650 (1231 - 3312) 3500 (1290 - 4455) 5300 (1817 - 6125) 3500 (1322 - 4467) 3350)
  • Pagina 46 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Tectro airconditioner. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten en twee jaar garantie op de compressor.
  • Pagina 47 INHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ONDERDELEN EN FUNCTIES BEDRIJFSTEMPERATUUR WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING OPTIMALE WERKING INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM HOE DE AIRCONDITIONER WERKT ONDERHOUD BEDIENINGSTIPS STORINGEN VERHELPEN GARANTIEBEPALINGEN TECHNISCHE GEGEVENS LEES DEZE HANDLEIDING In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de airconditioner op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Pagina 48: Veiligheidsvoorschriften

    A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een aircon- ditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden.
  • Pagina 49 ceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voor- zichtig te zijn. • Dek de luchtinlaat en luchtuitlaat nooit af. • Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën. • Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen.
  • Pagina 50 • Breng geen wijzigingen aan het product aan. • Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Tectro erkend servicecentrum of door vergelijkbaar bevoegde personen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar...
  • Pagina 51: Onderdelen En Functies

    Opmerking over gefluoreerde gassen Deze air-conditioning unit bevat gefluoreerde gassen. Voor specifieke informatie over het type gas en de hoeveelheid, verwijzen wij u naar het relevante label op het apparaat zelf. Installatie, service, onderhoud en reparatie van dit toestel moet worden uitgevoerd door een gecer- tificeerd technicus.
  • Pagina 52: Bedrijfstemperatuur

    FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT Ontdooien, “DEFROST” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner automatisch gaat ontdooien of wanneer, tijdens verwarmen, de warme lucht regeling wordt geactiveerd. TEMPERATUUR indicatielampje Toont de temperatuurinstellingen tijdens de werking van de airconditioner. Bedrijfsmodus, “OPERATION”...
  • Pagina 53: Werken Met Afstandsbediening

    WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING LET OP • Richt de afstandsbediening altijd op de signaalontvanger van de binnenunit en zorg ervoor dat zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger. Als dat wel het geval is kan het signaal van de afstandsbediening niet worden opgevangen en werkt de airconditioner niet goed.
  • Pagina 54: Namen En Functies Van Indicatielampjes Op De Afstandsbediening

    apparaat in SLEEP-stand werkt, wordt de SLEEP-stand geannuleerd. Zwenk “SWING” Knop: Druk op de “SWING” knop om de Zwenkfunctie te activeren. Druk nogmaals op de knop om te stoppen. Luchtrichting “AIR DIRECTION” Knop: Druk op deze knop om de stand van de lamel te wijzigen. De lamel verandert 6 graden van positie bij iedere druk op de knop.
  • Pagina 55: Werken Met De Afstandsbediening

    Aan/uit-indicatie: Dit symbool verschijnt als het apparaat met de afstandsbediening wordt ingeschakeld en het verdwijnt weer als het apparaat wordt uitgeschakeld. Indicatie van bedrijfsstand: U kunt de MODE-knop indrukken om de actuele bedrijfsstand op te roepen: AUTO, COOL [koelen], DRY [drogen], HEAT [verwarmen].
  • Pagina 56: Ontvochtigen

    schermpje van de binnenunit gaat branden. De Ventilatorsnelheid wordt automatisch geregeld. Druk weer op de “On/off” knop om de werking van de unit te stoppen. LET OP • In de AUTO modus zal de airconditioner automatisch de bedrijfsmodus Koelen, Ventileren of Verwarmen selecteren aan de hand van het gemeten verschil tussen de werkelijke omgevingstemperatuur in de ruimte en de ingestelde temperatuur op de afstandsbediening.
  • Pagina 57: Voorbeeld Van Timer Instelling

    2.3 Na de instelling van de “TIMER OFF” duurt het een halve seconde voor de afstandsbediening het sig- naal naar de airconditioner verzendt. Voorbeeld van timer instelling TIMER ON Om de airco over 6 uur aan te laten slaan. 1. Druk op de TIMER ON knop, de laatste ingestelde starttijd en het signaal „h“ wordt getoond op het display Start 2.
  • Pagina 58: Optimale Werking

    OPTIMALE WERKING Om uw apparaat optimaal te laten functioneren dient u op het volgende te letten: • Stel de richting van de luchtstroom zo in dat deze niet rechtstreeks op personen is gericht. • Stel de temperatuur in die voor u het meest comfortabel is. Stel de unit niet in op overdreven hoge of lage temperaturen.
  • Pagina 59: Instellen Richting Luchtstroom

    INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM • De uitgaande luchtstroomrichting van de airconditioner kan worden inge- steld door het instellen van de horizontale lamellen en de vertikale lamellen. • Stel de richting van de lamellen zodanig in dat de luchtstroom niet direct op personen blaast.
  • Pagina 60: Hoe De Airconditioner Werkt

    HOE DE AIRCONDITIONER WERKT AUTOMATISCHE WERKING • Wanneer u de airconditioner in de Automatische stand “AUTO” zet, (knop b op de afstandsbediening), worden KOELEN, VERWARMEN of Alleen Druk op de Slaapstand “SLEEP” knop VENTILEREN automatisch geselecteerd, afhankelijk van de temperatuur die Stel de tempera- u heeft ingesteld en de kamertemperatuur.
  • Pagina 61: Onderhoud

    ONDERHOUD WAARSCHUWING Schakel eerst de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact vóór u het apparaat gaat schoonmaken. Voor S 3348 en SC 3348: Huishoudelijk ontstoppings onderbreek de stroomtoevoer naar de airconditioner. middel Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken WAARSCHUWING Verdunnings- middel (thinner)
  • Pagina 62: Bedieningstips

    Onderhoud Wanneer de unit gedurende langere tijd niet gebruikt wordt dient u de volgende handelingen te verrichten: Laat de Ventilator ongeveer 6 uur aan staan om de binnenkant van de unit te drogen. Schakel de unit uit en haal de stekker uit het stopcontact. In geval van model S(C)3348, onderbreek de stroomtoevoer.
  • Pagina 63 2. Er komt een witte nevel uit de binnenunit. • In een ruimte met een hoge relatieve luchtvochtigheid kan een witte nevel ontstaan door een groot verschil tussen luchtinlaat- en luchtuitlaattemperatuur tijdens het Koelen. • Wanneer de airconditioner weer start in de bedrijfsmodus Verwarmen kan er een witte nevel ontstaan door vocht dat tijdens het koelen of drogen neerslaat op het oppervlak van de verdamper van de bin- nenunit.
  • Pagina 64: Storingen Verhelpen

    10. Detectiesysteem voor lekkage koudemiddel. • De airconditioner is uitgerust met een detectiesysteem voor eventuele lekkage van koudemiddel. Wanneer de buitenunit een tekort aan koudemiddel signaleert, stopt het apparaat en de binnenunit toont het alarm EC op het display. Herstart het apparaat niet en neem contact op met uw leverancier. STORINGEN VERHELPEN Storingen en Oplossingen PROBLEEM...
  • Pagina 65: Garantiebepalingen

    Wanneer het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw leverancier. Geef een goede omschrij- ving van het probleem en vermeld het typenummer van de unit. LET OP! Laat eventuele reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een bevoegd airconditioning monteur.
  • Pagina 66: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model TS 725 TS 731 TS 748 TSCS 725 TSCS 731 Wandmodel air- Wandmodel air- Wandmodel air- Wandmodel air- Wandmodel air- Type airconditioner conditioner conditioner conditioner conditioner conditioner 2650 (11231 - Koelcapaciteit * 2650 (1231 - 3312) 3500 (1290 - 4455) 5300 (1817 - 6125) 3500 (1322 - 4467) 3350) EE Klasse*...
  • Pagina 67 in het vuur werpen, daar deze kunnen exploderen of gevaarlijke vloeistoffen kunnen uitstoten. Indien u de afstandsbediening vervangt of vernietigt, de batterijen uitnemen en deze conform de geldende wetgeving·weggooien daar deze schadelijk zijn voor het milieu. Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol van Kyoto.
  • Pagina 68 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Tectro. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora.
  • Pagina 69 SPIS TREŚCI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ISTOTNE CZĘŚCI ZAKRES TEMPERATURY PRACY OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA OPTYMALNE DZIAŁANIE REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA USUWANIE ZAKŁÓCEŃ WARUNKI GWARANCJI DANE TECHNICZNE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI W niniejszej instrukcji znajdą Państwo szereg wskazówek i porad dotyczących właściwej obsługi oraz konserwacji urządzenia.
  • Pagina 70: Przepisy Bezpieczeństwa

    A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klima- tyzator w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
  • Pagina 71 • Gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane są do przyłączenia urządzenia zgodnie z parametrami wskazanymi na nalepce znamionowej; • Wtyczka przewodu zasilającego pasuje do gniazdka sieciowe- • Klimatyzator ustawiony jest w celu instalacji na stabilnym, pła- skim podłożu. W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są spełnione, radzimy kontrolę...
  • Pagina 72 • Nie wolno uruchamiać bądź wyłączać klimatyzatora poprzez włożenie wtyczki do gniazdka lub wyjęcie jej z gniazdka siecio- wego. Do tego celu służą odpowiednie przyciski umieszczone na urządzeniu lub pilot zdalnego sterowania. • Nie wolno otwierać klimatyzatora w czasie pracy. Przed otwar- ciem urządzenia należy przerwać...
  • Pagina 73 umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, jeżeli robią to pod nadzorem albo otrzymały instrukcje na temat użycia urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumie- ją związane z tym zagrożenia. • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i obsługa przez dzieci nie może się odbywać bez nadzoru.
  • Pagina 74: Istotne Części

    ISTOTNE CZĘŚCI JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA Jednostka wewnętrzna a Panel przedni b Wlot powietrza c Filtr powietrza (umieszczony za panelem przednim) d Wylot powietrza e Żaluzje poziome wywietrznika f Żaluzje pionowe g Panel wyświetlacza h Odbiornik sygnału pilota zdalnego stero- wania i Pilot zdalnego sterowania (szczegółowy opis zobacz rozdział...
  • Pagina 75: Zakres Temperatury Pracy

    Wskaźnik programatora czasu TIMER Wskaźnik ten zaświeca się, gdy programator czasu TIMER został włączony/ wyłączony ”ON/OFF’’. ZAKRES TEMPERATURY PRACY Chłodzenie, grzanie i/lub osuszanie jest odpowiednie do następujących temperatur wewnętrznych i zewnętrznych: Tryb pracy Tryb chłodzenia Tryb osuszania Tryb ogrzewania Temperatura Temperatura pomieszczenia 17ºC - 32ºC 10ºC - 30ºC...
  • Pagina 76 Wyjaśnienie funkcji przycisków na pilocie zdalnego sterowania ON/OFF RESET TIMER MODE TEMP TIMER SPEED ACTIVE SLEEP SWING CLEAN DIRECTION TURBO LED DISPLAY Rys. 1. Przycisk On/off (włącz/wylącz): Przez naciśnięcie tego przycisku klimatyzator zostaje uruchomiony, a przez kolejne jego naciśnięcie wyłączony. Przycisk trybów pracy Mode: Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę...
  • Pagina 77 Przycisk resetowania: Gdy umieszczony we wgłębieniu przycisk resetowania zostaje naciśnięty, wszystkie bieżące ustawie- nia są kasowane, a pilot powraca do początkowych ustawień. Przycisk TURBO: Jeżeli przycisk ten jest wciśnięty podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia [COOL] urządzenie przechodzi na pełną moc chłodzenia. Naciśnij ponownie ten przycisk, aby wyłączyć funkcję TURBO. Przycisk LED DISPLAY (wyświetlacz): Naciskając ten przycisk, można włączyć...
  • Pagina 78 Obsługa pilota zdalnego sterowania Wymiana baterii w pilocie Używaj jedynie suchych baterii alkalicznych typu AAA/LR03. W żadnym wypadku nie używaj baterii wielokrotnego ładowania. Zdejmij tylną pokrywę pojemnika na baterie pilota zdalnego sterowania przesuwając ją zgodnie z kierunkiem strzałki. Włóż dwie nowe baterie zwracając uwagę na to, aby bieguny baterii dodatni (+) oraz ujemny (-) znalazły się we właściwej pozycji zgodnie ze wskazanym kierunkiem.
  • Pagina 79 UWAGA! Podczas pracy w trybie wentylowania FAN ONLY nie można regulować temperatury, co oznacza, że możliwe są wtedy jedynie czynności opisane w punkcie 1, 3 i 4. OSUSZANIE Naciśnij przycisk b Mode, aby uruchomić funkcję osuszania DRY. Aby ustawić pożądaną temperaturę naciśnij przycisk + lub - (c oraz d). Następnie naciśnij przycisk a On/off (włącz/ wyłącz).
  • Pagina 80: Optymalne Działanie

    Łączone programowanie czasowe (równoczesne ustawienie czasu do włączenia - ON i wyłączenia - OFF) TIMER OFF --> TIMER ON (Praca On (wł.) --> Stop --> Start) Funkcja ta jest użyteczna, gdy chcesz, aby klimatyzator wyłączył się po pójściu spać, i włączył...
  • Pagina 81: Regulacja Kierunku Wydmuchu Powietrza

    • Pamiętaj o regularnym, okresowym czyszczeniu filtrów powietrza, gdyż w przeciwnym wypadku może to znacznie obniżyć wydajność chłodzenia lub wydajność grzewczą urządzenia. Zaleca się czyszczenie filtrów raz na dwa tygodnie. • Pamiętaj o tym, aby w czasie eksploatacji klimatyzatora żaluzje poziome nie znajdowały się w położeniu zamkniętym.
  • Pagina 82: Zasady Działania Klimatyzatora

    OSTRZEŻENIE • Przyciski „AIR DIRECTION” h i „SWING” g nie działają, jeżeli klimatyzator jest wyłączony (także wtedy, gdy uruchomiona została funkcja „TIMER ON”). • Nigdy nie należy zostawiać klimatyzatora działającego przez dłuższy czas w trybie chłodzenia ani suszenia z nawiewem powietrza skierowanym w dół. Może to bowiem spowodować tworzenie się skropliny na powierzchni żaluzji pionowych, na skutek czego może dojść...
  • Pagina 83: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub wymiany filtrów Domowy należy najpierw włączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z środek do udrażnia- nia rur gniazdka sieciowego. Czyszczenie jednostki wewnętrznej oraz pilota zdalnego sterowania Rozpuszc- zalnik UWAGA •...
  • Pagina 84 6. Po wymianie filtra z węglem aktywnym i filtra 3M HAF w oprawie filtrów w module filtra siatkowego, moduł ten można włożyć na miejsce w klimatyzatorze. 7. Przed ponownym zamontowaniem filtr wysusz dokładnie i upewnij się, czy nie jest on uszkodzony. 8.
  • Pagina 85: Wskazówki Dotyczące Działania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA Podczas normalnego działania klimatyzatora mogą wystąpić następujące sytuacje: 1. Zabezpieczenie klimatyzatora. CZabezpieczenie sprężarki • Po zatrzymaniu pracy sprężarki należy odczekać 3 minuty do ponownego jej uruchomienia się. Blokada wydmuchu zimnego powietrza Anti-cold air • Urządzenie zostało tak skonstruowane, że nie wydmuchuje ono zimnego powietrza podczas pracy w trybie ogrzewania, jeżeli wewnętrzny wymiennik ciepła pracuje w opisanych poniżej trzech sytuacjach oraz usta- wiona temperatura nie została osiągnięta.
  • Pagina 86: Usuwanie Zakłóceń

    6. Klimatyzator zmienia tryb chłodzenia COOL lub ogrzewania HEAT na tryb wentylowania FAN only. • Gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia osiągnie ustawiony poziom, sprężarka klimatyzatora wyłącza się samoczynnie, a klimatyzator przechodzi na tryb wentylowania FAN only. Sprężarka włącza się ponownie wtedy, gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia (w trybie chłodzenia) podniesie się lub w trybie ogrzewa- nia HEAT spadnie do ustawionej uprzednio wartości.
  • Pagina 87 Problem /usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Poczekaj, aø dop≥yw prπdu zostanie Przerwa w dop≥ywie prπdu. wznowiony. Klimatyzator nie zosta≥ w≥aúciwie Sprawdü, czy wtyczka tkwi dobrze w przy≥πczony do sieci zasilajπcej gniazdku sieciowym. WymieÒ bezpiecznik / w≥πcz ponownie Bezpiecznik jest przepalony przekaünik / naciúniej ponownie wy≥πcznik zasilania Baterie pilota zdalnego sterowania zuøy≥y...
  • Pagina 88: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Wytwórca udziela na klimatyzator 24- miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy fabryczne. Obowiązują przy tym następujące zasady: Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń z tytułu szkody wyniko- wej.
  • Pagina 89: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model TS 725 TS 731 TS 731 TSCS 725 TSCS 731 Model Model Model Model Model Typklimatyzatora naściennykli- naściennykli- naściennykli- naściennykli- naściennykli- matyzatora matyzatora matyzatora matyzatora matyzatora 2650 (1231 - 3500 (1290 - 5300 (1817 - 2650 (11231 - 3500 (1322 - Mocchłodzenianom.(min-max)* 3312)
  • Pagina 90 Nie należy utylizować urządzeń elektrycznych jako nieposortowanych odpadów komunalnych, należy korzystać z oddzielnych przeznaczonych do tego celu pojemników. Prosimy skontaktować się z lokal- nymi władzami w celu uzyskania informacji dotyczących dostępnych systemów zbierania odpadów. Jeśli urządzenia elektryczne są utylizowane na wysypiskach, niebezpieczne substancje mogą prze- dostawać...
  • Pagina 91 man_TS(CS)7xx ('18) V1.indd 91 19-10-18 14:24...
  • Pagina 92 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.pvg.eu DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse- rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Tscs 7 seriesTs 725Ts 731Ts 748Tscs 725Tscs 731

Inhoudsopgave