Pagina 1
Handleiding MN297CB Combi magnetron Microwave oven • Kombi-Mikrowelle Four micro-ondes combiné • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
Pagina 3
Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 10. koken met meerdere functies pagina 12 productomschrijving pagina 9 snelstart pagina 12 ingebruikname pagina 10 12. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 13 klok instellen pagina 10 13. ontdooien pagina 14 kookwekker instellen pagina 10 14. kinderslot pagina 14 koken in de magnetron pagina 11 15.
Pagina 4
Nederlands Veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen.
Pagina 5
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Pagina 6
• Vermijdt het aanraken van de warme oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is. De binnenkant wordt heet! • De ventilatieopeningen nooit afdekken. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Het niet schoon houden van de magnetron kan leiden tot slijtage wat weer effect heeft op de levensduur en kan resulteren in gevaarlijke situaties.
Pagina 7
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden. • Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging.
Pagina 8
• Let op met de volgende materialen of ze wel of niet in de magnetron gebruikt mogen worden: - aluminium folie - papier ja** - huishoudfolie - aluminium bak - magnetron servies - hittebestendig plastic - ongeglazuurd aardewerk - metalen kookgerei - Ovenvast glas en keramiek ja - normaal glas - metalen sluitstrip...
Pagina 9
productomschrijving Display Bedieningspaneel Ring voor draaiplateau Draaiplateau Laag rooster - te gebruiken bij alle functies Hoog rooster - alleen gebruiken bij de grill en of hete lucht functie, niet in combinatie met de magnetron Deur met handgreep en veiligheidshaken Kijkvenster 2.1 Knop voor magnetronfunctie 2.2 Knop voor grill, combinatie en heteluchtfunctie 2.3 Knop voor ontdooi-functie...
Pagina 10
ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de combi magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Pagina 11
koken in de magnetron • Druk op de knop en op het display verschijnt P100. Druk herhaaldelijk op de knop om het wattage te wijzigen of doe dit met de draaiknop - P100-P80-P50-P30-P10. • Druk op de knop om de instelling van het wattage te bevestigen. •...
Pagina 12
hete lucht met voorverwarm-functie Het koken met hete lucht werkt hetzelfde als een traditionele oven. De magnetron wordt niet gebruikt. Voordat het gerecht in de oven geplaatst wordt, adviseren wij u de oven voor te verwarmen. en op het display verschijnt G-1. •...
Pagina 13
voorgeprogrammeerde menu’s • Draai de knop naar rechts om het juiste menu te kiezen en A-01, A-02, A-03..A-10 verschijnt in het display. • Druk op de knop om het juiste menu te bevestigen. • Stel met de draaiknop het gewenste gewicht in van het menu en in het display verschijnt g. •...
Pagina 14
ontdooien om te ontdooien op gewicht. In het display verschijnt d-1. • Druk eenmaal op de knop • Selecteer met de draaiknop het gewicht van het te ontdooien voedsel. Het gewicht moet tussen de 100 en 2000 gram zijn. • Druk op de knop om het ontdooien te starten.
Pagina 15
problemen & oplossingen Controleer eerst het onderstaande voordat u de combimagnetron inlevert voor reparatie. Probleem Oplossing De combi-magnetron functioneert niet Zit de stekker in het stopcontact? Is de zekering in de meterkast defect? De combi-magnetron warmt niet op Is de deur goed gesloten? Open de deur en doe deze opnieuw goed dicht.
Pagina 16
English Safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.
Pagina 17
• Cleaning and maintenance shall not be made by children. • Children must not play with the appliance. • Only use utensils suitable for use in microwave ovens. • Never use the microwave oven when empty. • The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
Pagina 18
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shakes and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Attention: heating of beverages in the microwave oven can • result in delayed eruptive boiling. Therefore always place a plastic or ceramic spoon in the cup.
Pagina 19
• The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. • Never use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the microwave oven.
Pagina 20
appliance description Display Control panel Turntable ring assembly Glass tray Lower grill rack - can be used with all functions Higher grill rack - only to be used with the grill or convection function, not in combination with the microwave Door with handle and safety interlock system Observation window 2.1 Button for microwave setting...
Pagina 21
before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
Pagina 22
cooking in the microwave • Press the button and the display will show P100. Press the button repeatedly to change the power or use P100-P80-P50-P30-P10. • Press the button to confirm the power. • Turn to adjust the cooking time. The cooking time can be set from 0:05 to 95:00. •...
Pagina 23
convection with preheating function Cooking with convection lets you cook the food as in a traditional oven. The microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the necessary temperature before placing the food in the oven. and the display will show G-1.
Pagina 24
auto menu • Turn to the right to select the desired menu and A-01, A-02, A-03..A-10 will be displayed. • Press the button to confirm the menu • Turn to select the desired weight and the display will show g. •...
Pagina 25
defrosting • Press the button once to defrost by weight. The display shows d-1. • Turn to select the weight of the food. The weight should be between 100 and 2000 gram. • Press the button to start defrosting. • Press the button twice to defrost by time.
Pagina 26
problems & solutions Check the solutions below before contacting your supplier or our technical department in case of a problem. Problem Solution The microwave oven does not Is the power cord plugged in? start Is the fuse or circuit breaker blown? The microwave oven does not Did the door close correctly? Open the door and shut it well again.
Pagina 27
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
Pagina 28
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen.
Pagina 29
• Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen. • Verwenden Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wasser, in einem feuchten Keller oder einer feuchten Garage oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. • Vermeiden Sie die Berührung der warmen Flächen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Pagina 30
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an. • Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktioniert, kann die Sicherung oder der Fehlerstromschutzschalter im Sicherungskasten aktiviert sein.
Pagina 31
Kleine Haushaltsgeräte gehören nicht in den Restmüll. Bringen Sie sie zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde. • Kontrollieren Sie bei folgenden Materialien genau, ob diese in der Mikrowelle verwendet werden dürfen: - Aluminiumfolie - Papier ja** - Frischhaltefolie - Aluminiumbehälter nein - Mikrowellengeschirr - Hitzebeständiger Kunststoff - Unglasierte Töpferware...
Pagina 32
Produktbeschreibung Anzeige Bedienfeld Ring für Drehteller Drehteller Rost niedrig - kann mit allen Funktionen verwendet werden Rost hoch - nur bei Grill-/ Heißluftfunktion verwenden, nicht in Kombination mit der Mikrowellefunktion Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken Garraum-Fenster 2.1 Taste für Mikrowellenfunktion 2.2 Taste für Grill-, Kombination- und Heißluftfunktion 2.3 Taste für Auftaufunktion 2.4 Taste für Uhr/Timer...
Pagina 33
Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie die Kombi-Mikrowelle vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerlichen Schaden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Pagina 34
Zubereitung in der Mikrowelle • Drücken Sie die Taste ; daraufhin wird auf der Anzeige P100 angezeigt. Drücken Sie die Taste mehrere Male, um die Leistung (Wattzahl) zu ändern. Dazu können Sie auch den Drehknopf verwenden - P100-P80-P50-P30-P10. • Drücken Sie die Taste , um die eingestellte Leistung zu bestätigen.
Pagina 35
Heißluft mit Vorheizfunktion Die Zubereitung mit Heißluft funktioniert genauso wie in einem traditionellen Backofen. Die Mikrowellenfunktion wird nicht verwendet. Bevor Sie das Gericht in den Ofen stellen, empfehlen wir Ihnen, den Herd vorzuheizen. ; daraufhin wird in der Anzeige G-1 angezeigt. •...
Pagina 36
Vorprogrammierte Menüs • Drehen Sie den Knopf nach rechts, um das richtige Menü auszuwählen; daraufhin wird auf der Anzeige A-01, A-02, A-03..A-10 angezeigt. • Drücken Sie die Taste , um die Auswahl des richtigen Menüs zu bestätigen. • Stellen Sie das gewünschte Gewicht für das Menü mit dem Drehknopf ein;...
Pagina 37
Auftauen , um anhand des Gewichts aufzutauen. Auf der Anzeige wird d-1 angezeigt. • Drücken Sie einmal die Taste • Wählen Sie das Gewicht das aufzutauenden Lebensmittels mit dem Drehknopf aus. Das Gewicht muss zwischen 100 und 2000 Gramm liegen. • Drücken Sie die Taste , um das Auftauen zu starten.
Pagina 38
Störungen & Lösungen Kontrollieren Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie die Kombi-Mikrowelle zur Reparatur abgeben. Störung Lösung Die Kombi-Mikrowelle funktioniert nicht Ist der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt? Ist die Sicherung im Zählerschrank defekt? Die Kombi-Mikrowelle wird nicht warm Ist die Tür richtig geschlossen? Öffnen Sie die Tür und schließen Sie diese dann richtig.
Pagina 39
Français Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
Pagina 40
• L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Pagina 41
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même.
Pagina 42
• N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
Pagina 43
• Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble d’alimentation. Les petits appareils ménagers ne doivent pas être jetés à la poubelle. Déposez-les à la déchetterie municipale. •...
Pagina 44
description du produit Affichage Panneau de commande Anneau pour plateau tournant Plateau tournant Grille basse - peut être utilisé avec toutes les fonctions Grille haute- utiliser uniquement avec la fonction gril/air chaud, pas en combinaison avec le micro-ondes Porte avec poignée et crochets de sécurité Hublot 2.1 Bouton pour fonction micro-ondes 2.2 Bouton pour grill, fonction de puissance de combinaison et fonction air chaud...
Pagina 45
mise en service Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution le four micro- ondes combiné et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
Pagina 46
cuisson dans le four micro-ondes • Appuyez sur le bouton ; P100 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour modifier la puissance ; vous pouvez également faire ceci à l’aide du bouton rotatif - P100-P80-P50-P30-P10. • Appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage de la puissance.
Pagina 47
air chaud avec fonction de préchauffage La cuisson avec air chaud se déroule de la même façon qu’avec un four traditionnel. Le four micro-ondes n’est pas utilisé. Avant que l’aliment soit placé dans le four, nous vous conseillons de préchauffer le four. ;...
Pagina 48
menus préprogrammés • Tournez le bouton vers la droite afin de choisir le bon menu et A-01, A-02, A-03..A-10 apparaît sur l’affichage. • Appuyez sur le bouton pour confirmer le bon menu. • À l’aide du bouton rotatif , réglez le poids souhaité dans le menu et g apparaît sur l’affichage. •...
Pagina 49
dégrivage • Appuyez une fois sur le bouton pour dégivrage selon le poids. Sur l’affichage, d-1 apparaît. • À l’aide du bouton rotatif , sélectionnez le poids des aliments à dégivrage. Le poids doit se situer entre 100 et 2000 grammes.
Pagina 50
problèmes & solutions Contrôlez d’abord les éléments ci-dessous avant de remettre le four micro-ondes combiné pour réparation. Problème Solution Le four micro-ondes combiné ne fonctionne La fiche est-elle branchée dans la prise de courant ? pas. Le fusible du panneau de fusibles est-il défectueux ? Le four micro-ondes combiné...
Pagina 51
(door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
Pagina 52
The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
Pagina 53
(gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
Pagina 54
2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
Pagina 56
MN297CB/01.0125 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...