Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 10. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 11 productomschrijving pagina 9 kinderslot pagina 12 ingebruikname pagina 9 12. ECO-stand pagina 12 klok instellen pagina 10 13. extra’s pagina 12 kookwekker instellen pagina 10 14. reiniging & onderhoud pagina 12 koken in de magnetron pagina 10 15.
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen.
Pagina 5
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten.
Pagina 6
Controleer de temperatuur om brandwonden te voorkomen. Let op: Het verwarmen van vloeistoffen kan resulteren in • explosief overkoken van de vloeistof. Ook nadat de magnetron al uitgeschakeld is. Let goed op als het kopje of bakje uit de magnetron gehaald wordt. Plaats daarom altijd een kunststof of keramieken lepeltje in het kopje tijdens het verwarmen.
Pagina 7
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Pagina 8
wordt. Het glas kan barsten. • Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. • Nederlands...
productomschrijving Display 2.1 Functieknop Bedieningspaneel 2.2 Instelknop voor tijd/gewicht of kiezen van menu Nokje voor draaiplateau 2.3 STOP-knop Ring voor draaiplateau 2.4 START/+30 SEC-knop Draaiplateau Deur met veiligheidshaken Kijkvenster ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
klok instellen Zodra u de stekker van de magnetron in het stopcontact heeft gedaan, verschijnt op het display 0:00 en u hoort een keer een piepsignaal. • Draai de functieknop naar de KLOK . In het display staat nu 00:00. •...
snelstart • Druk op de knop START/+30 SEC. om snel op te warmen op vol vermogen (800 Watt) gedurende 30 seconden. Bij het herhaaldelijk drukken op dezelfde knop wordt de tijd telkens met 30 seconden verlengd. Het maximum is 95 minuten. naar links om direct de gewenste opwarmtijd in te stellen en druk op de knop START/+ 30 SEC.
kinderslot De magnetron is voorzien van een kinderslot. Daarmee blokkeert u de complete bediening en kan uw kind het apparaat niet per ongeluk aan zetten. Kinderslot activeren: Om de magnetron op het kinderslot te zetten, drukt u gedurende 3 seconden op de knop STOP. Er klinkt een lange pieptoon en op het display verschijnt Kinderslot verwijderen: Om het kinderslot weer te de-activeren, drukt u gedurende 3 seconden op de knop STOP.
Reinig de ring voor het draaiplateau en de bodem van de magnetron. Het voedsel is niet goed ontdooit Is het vermogen en de tijd juist ingesteld? Heeft u het voedsel tijdens het ontdooien geroerd of een keer omgedraaid? technische specificaties Typenummer MN238S Voltage 230Volt ~50Hz Aansluitwaarde 1250 Watt Magnetronvermogen...
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.
Pagina 15
• Only use utensils suitable for use in microwaves. • Never use the microwave when empty. • The microwave should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the microwave due to the possibility of ignition.
Pagina 16
or ceramic spoon in the cup. Be careful when handling the container. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • Always use the appliance on a secure, dry, level surface. •...
Pagina 17
• Never use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the microwave. • Be careful with the following materials if they can be used in the microwave: - aluminium foil yes* - paper yes** - cling film - aluminium tray - microwave dishes - heatproof plastic - unglazed pottery...
appliance description Display 2.1 Function knob Control panel 2.2 Turn knob for time/ weight or choosing auto menu Turntable shaft 2.3 STOP button Turntable ring assembly 2.4 START/ + 30 SEC-button Glass tray Door with handle and safety interlock system Observation window before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the...
setting the clock As soon as the microwave is plugged in, it will display 0:00 and the buzzer will ring once. • Turn the function knob to the CLOCK . The display shows 00:00. • Turn to adjust the hour. The input should be between 0-23 (24 hour). •...
quick start • Press the button START/+30 SEC. to cook with full power (800 Watt) for 30 seconds. Each press on the same button increases the time with 30 seconds. The maximum is 95 minutes. to the left to set the cooking time instantly and press START/+ 30 SEC. to heat the microwave to full power (800 •...
parental control This microwave has parental control. You can block the control panel so your child can not accidentily activate the microwave. Activating the lock-out: Press the button STOP for 3 seconds. A long beep will sound and the display will show De-activating the lock out: To deactivate the lock out, press the button STOP for 3 seconds.
Clean the roller ring for the turntable and the bottom of the microwave. The food is not well defrosted Has the power and time been set correctly? Did you stir or turn the food at least once whilst defrosting? technical specifications Model MN238S Voltage 230Volt ~50Hz Input power 1250 Watt Microwave power...
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
Pagina 24
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. •...
Pagina 25
• Decken Sie die Belüftungsöffnungen nie ab. • Knicken Sie das Netzkabel niemals scharf ab und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. • Wenn die Mikrowelle nicht sauber gehalten wird, kann dies zu Verschleiß führen, was sich wiederum auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann.
Pagina 26
Sicherungskasten aktiviert sein. Der Stromkreis kann überlastet sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein. • Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird.
Pagina 27
- Teller mit einem Zierrand aus Metall nein - Quecksilberthermometer nein - Geschlossener Topf nein*** - Flasche mit engem Hals nein - Bratschlauch * Verwenden Sie kleine Stücke, damit dünnere Teile (beispielsweise von Hähnchen) nicht zu schnell gar werden. ** Verwenden Sie unbedrucktes Küchenpapier zum Abdecken von Lebensmitteln und zum Aufsaugen von Fett.
Produktbeschreibung Anzeige 2.1 Funktion-Taste Bedienfeld 2.2 Einstellknopf für Zeit/Gewicht oder Auswahl eines Menüs Drehlagerkreuz für Drehteller 2.3 STOPP-Taste Ring für Drehteller 2.4 Taste START/ + 30 SEC. (START/ + 30 SEK.) Drehteller Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken Garraum-Fenster Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie die Mikrowelle vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
Uhr einstellen Wenn Sie den Stecker der Mikrowelle in die Steckdose gesteckt haben, blinkt auf der Anzeige 0:00. Außerdem ertönt ein akustisches Signal. • Drehen Sie die Funktion-Taste auf KLOK (UHR) . Auf der Anzeige wird jetzt 00:00 angezeigt. • Drehen Sie , um die richtige Uhrzeit einzustellen - 0-23 (24-Stunden-Anzeige).
Schnellstart • Drücken Sie die Taste START/ +30 SEC. (START/ + 30 SEK.), um schnell 30 Sekunden lang mit voller Leistung (800 Watt) aufzuwärmen. Wenn Sie dieselbe Taste wiederholt drücken, wird die Zeit jeweils um 30 Sekunden verlängert. Die maximal einstellbare Zeit ist 95 Minuten. oder •...
Menü Gewicht (g) Anzeige 1 Tasse (120 ml) 2 Tasse (240 ml) GETRÄNKE - HEIZ 3 Tasse (360 ml) 50 g 85 g POPCORN 100 g Kindersicherung Die Mikrowelle ist mit einer Kindersicherung versehen. Damit sperren Sie die komplette Bedienung; Ihr Kind kann das Gerät dann nicht versehentlich einschalten.
Reinigen Sie den Ring für den Drehteller und den Boden der Mikrowelle. Die Speisen werden nicht richtig aufgetaut Sind die Leistung und die Zeit richtig eingestellt? Haben Sie die Speisen während des Auftauens umgerührt oder einmal umgedreht? Technischen Daten Typennummer MN238S Spannung 230Volt ~50 Hz Eingangsleistung 1250 Watt Mikrowellenleistung 800 Watt...
Français Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
Pagina 34
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à...
Pagina 35
entrer en contact avec les parties chaudes. • Le fait de ne pas maintenir propre le micro-ondes peut entraîner une usure qui réduira la durée de vie et pourra provoquer des situations dangereuses. • Le contenu de biberons et pots d’alimentation pour bébés doit être remué...
Pagina 36
dispositif de sécurité. Il est impératif que seules des pièces de rechange originales soient utilisées. • N’immergez jamais l’appareil, la câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique. Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit à...
Pagina 37
* Utilisez de petites portions afin d’éviter que des morceaux plus fins du poulet par exemple cuisent trop rapidement. ** N’utilisez pas de papier de cuisson décoré pour couvrir les aliments et pour la récupération de graisses. *** Retirez le couvercle et veillez à ce que le pot ne soit pas chauffé trop longtemps.
description du produit Affichage 2.1 Bouton de fonction Panneau de commande 2.2 Bouton de réglage la temps/ le poids ou choix d’un menu Ergot pour plateau tournant 2.3 Bouton STOP (ARRÊT) Anneau pour plateau tournant 2.4 Bouton START/+30 SEC (MARCHE/ + 30 SEC) Plateau tournant Porte avec poignée et crochets de sécurité...
réglage de l’horloge Dès que vous avez branché la fiche du micro-ondes dans la prise de courant, 00:00 apparaît sur l’affichage et un signal sonore retentit une seule fois. • Tournez le bouton de fonction afin KLOK (HORLOGE) . 00:00 apparaît maintenant sur l’affichage. •...
démarrage rapide • Appuyez sur le bouton START/+30 SEC (MARCHE/+30 SEC) afin de chauffer rapidement à pleine puissance (800 watts) pendant 30 secondes. Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur le bouton, le temps est prolongé à chaque fois de 30 secondes. La durée maximum est de 95 minutes. vers la gauche afin de régler directement le temps de cuisson et appuyez sur le bouton START/+30 •...
verrouillage enfant Le micro-ondes est équipé d’un verrouillage enfant. Ce dispositif bloque l’ensemble des commandes et votre enfant ne peut alors pas mettre l’appareil sous tension par accident. Activer le verrouillage enfant : Pour placer en verrouillage enfant le four micro-ondes combiné, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton STOP (ARRÊT). Un long signal sonore retentit et sur l’affichage, apparaît.
Les aliments ne sont pas décongelés La puissance et le temps sont-ils bien réglés ? Avez-vous remué ou correctement retourné une fois les aliments durant le dégivrage ? spécifications techniques Nº de type MN238S Tension 230 volts ~50Hz Puissance connectée 1250 watts Puissance du micro-ondes 800 watts Capacité...
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
Pagina 44
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 46
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
Pagina 48
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
Pagina 50
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.