Pagina 1
Montageanleitung Einhebel Spültischarmatur Montageanleitung ............Garantiekarte 3/20 Návod pro montáž ............Záruční list Monteringsanvisning ............ Garantikort Instrucciones de montaje ..........Tarjeta de garantía Instructions de montage ..........Bon de garantie Installation instructions ..........Warranty card 8/20 Uputstvo za montažu ............ Jamstveni list Szerelési útmutatás ............
Pagina 2
Montageanleitung nach Spülung der Armatur wieder an den Auslauf an. • Schläuche nicht verdrehen oder unter Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Spannung setzen! Sie haben ein qualitativ hochwertiges und langlebiges • Prüfen Sie alle Verbindungen nach der ersten Inbetriebnah- Produkt aus unserem Sortiment erworben.
Pagina 3
Die Abbildungen dienen der bildlichen sen, wie weitergehende Ansprüche für Schäden und Ver- Darstellung, Abweichungen vom Produkt sind möglich. luste gleich welcher Art, die durch das Produkt oder dessen Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Gebrauch verursacht wurden. 3. Geltendmachung des Garantieanspruchs GARANTIEKARTE Der Garantieanspruch muss innerhalb der Garantiezeit gegenüber der Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1,...
Pagina 4
Návod pro montáž • Všechna spojení po prvním uvedením do provozu pečlivě přezkoušejte vzhledem k těsnosti. Vážený zákazníku, • Při chybné montáži je ručení - zejména pro následné škody získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho sortimentu - vyloučeno! s dlouhou životností. Před instalací si prosím celý návod pročtěte a dbejte na v něm obsažené...
Pagina 5
Monteringsanvisning Plejevejledning Sanitetsarmaturer kræver særlig pleje. Overhold derfor Kære kunde følgende henvisninger: De har erhvervet et produkt i høj kvalitet og lang levetid • Forkromede overflader er følsomme over for kalkoplø- fra vores sortiment. Læs venligst hele denne vejledning før sende midler, syreholdige pudsemidler og alle former for installationen, og overhold anvisningerne.
Pagina 6
Instrucciones de montaje • Después del montaje de la grifería, desatornille la tobera mezcladora, enjuague bien du rante bastante tiempo la tu- Estimado cliente: bería y la grifería, de manera que la suciedad y los residuos Ha adquirido usted un producto de nuestro programa de puedan ser enjuagados.
Pagina 7
Instructions de montage • Ne faites pas pivoter les tuyaux et ne mettez pas sous tension ! Après la mise en service, vérifiez l’étanchéité des raccords ! Très cher client, très chère cliente, • Il faut absolument contrôler l’étanchéité de tous les raccords Vous avez opté...
Pagina 8
Installation instructions Instructions for care Sanitary taps require special care. Therefore, please observe Dear customer, the following instructions: You have purchased a high-quality and long-lasting product • Chrome-plated surfaces are sensitive to lime-dissolving from our line of goods. Please read these instructions care- agents, acidic cleaning agents and all kinds of abrasives.
Pagina 9
Excluded from the warranty are the following: 6. Severability clause • Corrosion in the mixer jets (aerator) Should any provision in these regulations be • Cartridge or be rendered wholly or partially ineffective, or should the • Damages due to improper assembly, commissioning and parties inadvertently fail to create a regulation with regard handling to a matter of this contract, the validity of the other...
Pagina 10
Uputstvo za montažu • Prije prve upotrebe pažljivo provjerite da li su svi spojevi dobro zabrtvljeni. Štovani klijenti, • Kod nepravilne montaže isključena je garancija – osobito dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan proizvod iz našega za naknadnu štetu! asortimana. Molimo prije montaže pročitajte ovo uputstvo u cijelosti i obratite pozornost na upute.
Pagina 11
Szerelési útmutatás • Vizsgálja meg az első üzembevétel után gondosan a csatla- kozásokat tomítettségre. Tisztelt Vevő! • Hibás szerelés esetén nincs garancia – különösen a járulé- Ön most olyan terméket vásárolt meg a termékválaszté- kos károkra! kunkból, amely kiváló minőségű. Szerelés előtt szíveskedjen teljes egészében elolvasni ezt az útmutatást és vegye Ápolási útmutatás figyelembe a jótanácsokat.
Pagina 12
Istruzioni di montaggio Indicazioni di montaggio • I tubi di allacciamento devono essere avvitati solo manual- Egregio cliente, mente, non utilizzare pinze o chiavi! Lei ha acquistato un prodotto durevole e di alta qualità • Dopo aver montato la rubinetteria, svitare il miscelatore, del nostro assortimento.
Pagina 13
Montagehandleiding • Gelieve na de montage van de waterkraan de mengs- proeier los te schroeven, de pijpleiding en de waterkraan Geachte cliënte, Geachte klant, goed en lang door te spoelen opdat vervuiling en residu’s U hebt een kwalitatief hoogwaardig en duurzaam product (spaanders en hennepresten) uitgespoeld worden.
Pagina 14
Instrucţiuni de montaj • Nu răsuciţi furtunurile sau nu le tensionaţi! • După punerea în funcţiune, verificaţi etanşeitatea racordu- Stimată clientă, stimate client, rilor! Aţi achiziţionat un produs de calitate superioară şi durabil • În caz de montare greşită, garanţia - în special pentru din cadrul gamei noastre.
Pagina 15
Руководство по монтажу • После монтажа смесителя, пожалуйста, cвинтите сме- сительное сопло М 24, хорошо и длительно пролейте Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель! трубы и смеситель, чтобы удалить загрязнения и мелкие Вы приобрели высококачественный продукт с долгим фракции. сроком службы из нашего ассортимента. Пожалуйста, •...
Pagina 16
Monteringsanvisning • Slangarna får inte vridas eller spännas! Kontrollera att alla kopplingar håller tätt när utrustningen Käre kund tagits i drift! Du har nu köpt en produkt av hög kvalitet ur vårt sortiment • Kontrollera alla anslutningar på täthet efter första använ- och du kommer att ha glädje av den under lång tid.
Pagina 17
Navodila za montažo • Pri napačni montaži je izključeno jamstvo - še posebej za posledično škodo! Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, iz naše ponudbe ste dobili kakovosten izdelek, ki ima dolgo Navodila za nego življenjsko dobo. Pred montažo v celoti preberite ta navodila Sanitarne armature potrebujejo posebno nego.
Pagina 18
Návod na montáž • Hadice nepretáčajte a nevystavujte pnutiu! • Po uvedení do prevádzky skontrolujte nepriepustnosť Vážená zákazníčka, vážený zákazník, spojov! kúpili ste výrobok z nášho sortimentu, ktorý sa vyznačuje • Pri chybnej montáži je vylúčená záruka – predovšetkým pre vysokou kvalitou a dlhou životnosťou.
Pagina 19
Montaj kılavuzu • Hortumları bükmeyin ve gerilime maruz bırakmayın! • İşletime alma sonrasında bağlantıların sızdırmazlığını Çok sevgili müşterimiz, kontrol edin! Portföyümüzden yüksek kaliteli ve uzun ömürlü bir ürün • Hatalı montaj halinde, özellikle dolaylı zararlar hakkında seçtiniz. Lütfen kurulumdan önce bu kılavuzu dikkatlice olmak üzere herhangi bir garanti talep edilemez! okuyun ve içerdiği bilgileri dikkate alın.
Pagina 20
Garantiekarte Die Franz Joseph Schütte GmbH aus Wallenhorst übernimmt für das von Ihnen erworbene Produkt eine Hersteller- garantie gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem dazugehörigen Original-Kaufbeleg.
Pagina 21
Scheda di garanzia La Franz Joseph Schütte GmbH di Wallenhorst fornisce una garanzia commerciale sul prodotto acquistato in conformità alle seguenti condizioni. La presente garanzia commerciale non limita i diritti di garanzia legale dell’acquirente derivanti dal contratto di vendita con il venditore né altri diritti legali. La presente scheda di garanzia ha validità...
Pagina 22
Im Lieferumfang sind entweder 1 oder 2 Gewindestangen enthalten! Die Anbringungsart ist identisch. Technische Abweichungen vom abgebildeten Montagematerial bleiben vorbehalten. Součástí dodávky jsou buď 1 nebo 2 závitové tyče! Způsob připevnění je shodný. Technické změny od vyobrazeného montážního materiálu zůstávají vyhrazeny. Der medfølger enten 1 eller 2 gevindstænger! Monteringsmåden er identisk.
Pagina 23
(optional 1 oder 2 Gewindestangen enthalten)
Pagina 25
(optional 1 oder 2 Gewindestangen enthalten)
Pagina 26
(optional 1 oder 2 (optional 1 oder 2 Gewindestangen Gewindestangen enthalten) enthalten)
Pagina 28
10 l Langes Reduzierröhrchen + geringfügige bis starke Lang reduceerbuisje + geringe tot sterke sluiting van Schließung des Eckventils, je Anschlussdruck het hoekventiel, afhankelijk van aansluitdruk Dlouhá redukční trubka + nepatrné až silné uzavření Tub lung de reducţie + închidere redusă până la rohového ventilu, dle přípojného tlaku puternică...