Гарантийный талон Monteringsanvisning Garantikort SE SE SI SI Navodila za montažo Garancijski list Návod na montáž Záručný list SK SK TR TR Montaj kılavuzu Garanti kartı FJS-KUE-EH-QFS-SENSOR-mA-99700+99705+99760_1122 Franz Joseph Schütte GmbH | Hullerweg 1 | 49134 Wallenhorst | info@fjschuette.de | www.fjschuette.de...
Montageanleitung DE DE Technische Daten • Fließdruck: empfohlen 1,5 bis 6 bar; bei mehr als 6 bar Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anschlussdruck empfehlen wir die Installation eines Druck- Sie haben ein qualitativ hochwertiges und langlebiges minderers Produkt aus unserem Sortiment erworben Bitte lesen Sie •...
Pagina 3
Garantiekarte Information Trinkbarkeit von Leitungswasser Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden über die Die Franz Joseph Schütte GmbH aus Wallenhorst übernimmt Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt/Gemeinde für das von Ihnen erworbene Produkt eine Herstellergaran- Generell gilt für die Trinkbarkeit von tie gemäß...
Návod pro montáž CZ CZ 3. Geltendmachung des Garantieanspruchs Der Garantieanspruch muss innerhalb der Garantiezeit gegenüber der Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, Vážený zákazníku, 49134 Wallenhorst unter Vorlage des Original-Kaufbeleges získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho sortimentu geltend gemacht werden s dlouhou životností...
Pagina 5
Pokyny pro montáž Vyřazení z provozu • Přívodní hadice přišroubujte pouze silou ruky, nepoužívejte • Před demontáží výrobku přerušte přívod vody kleště či šroubovák! • Pozor na vytékající zbytkovou vodu • Po montáži baterie odšroubujte prosím směšovací trysku a • Demontáž proveďte v obráceném pořadí než montáž potrubí...
Monteringsanvisning • Efter montering af armaturet skal blandingsbatteriet skrues af, og rørledningen og armaturet skylles igennem godt og Kære kunde længe, så snavs og aflejringer skylles ud De har erhvervet et produkt i høj kvalitet og lang levetid • Slangerne på ikke forvrides eller sættes i spænd! Kontroller fra vores sortiment Læs venligst hele denne vejledning før forbindelserne for tæthed efter ibrugtagningen! installationen, og overhold anvisningerne...
Instrucciones de montaje ES ES Ud-af-drifttagning • Afbryd vandforsyningen inden demontering af produktet • Vær opmærksom på udløbende restvand Estimado cliente: • Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge af monte- Ha adquirido usted un producto de nuestro programa de ringsvejledningen larga vida y una elevada calidad Por favor, antes de la instalación lea completamente estas Bortskaffelse instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones que encon-...
Pagina 8
• Temperatura del agua: máx 60 °C Mantenimiento • Tensión de alimentación: CC 6V (4 pilas alcalinas AA) • Por favor observe, que un cartucho es una pieza de des- • Tiempo de conexión: aprox 0,5 - 1 seg gaste y que el cartucho tiene que ser renovado, ante aguas •...
Instructions de montage FR FR • Température de l’eau : 60 °C maximum • Tension d’alimentation : CC 6V (4 piles alcalines AA) Très cher client, très chère cliente, • Temps d’activation : env 0,5 - 1 sec Vous avez opté pour un produit durable et de qualité de •...
Installation instructions Maintenance • Veuillez noter qu'une cartouche est une pièce d'usure et qu'elle doit être remplacée tous les 1 à 2 ans si elle présen- Dear customer, te une eau très calcaire ou salie You have purchased a high-quality and long-lasting product Une instruction illustrée pour le remplacement de la car- from our line of goods Please read these instructions care- touche se trouve sur notre site internet sous le lien suivant:...
Installation Instructions Decommissioning • Only hand-screw the connecting pipes, do not use pliers or • Cut off the water supply before dismantling the product a wrench! • Pay attention to escaping residual water • After installing the tap please unscrew the mixer nozzle, •...
Pagina 12
• Improper handling, insufficient care and use of unsuitable upon, in line with the intention and purpose of this contract, cleaning agents had the parties considered the matter from the start This • Chemical or mechanical influences during transport, also applies if the ineffectiveness of a provision is based storage, connection, repair and use of the product on a measure of performance or time standardised in this contract In such cases, a legally permitted measure of per-...
Uputstvo za montažu Upute za montažu • Priključne cijevi zavrnite samo rukom, ne rabite klješta ili Štovani klijenti, ključ za vijke! dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan proizvod iz našega • Nakon montaže armature odvrnite sapnicu za miješanje, asortimana Molimo prije montaže pročitajte ovo uputstvo u dobro i dugo isperite cijev i armaturu da bi izašla prljavšti- cijelosti i obratite pozornost na upute na i zaostaci...
Szerelési útmutatás Stavljanje izvan pogona • Prekinite dovod vode prije demontaže proizvoda • Pazite na ostatak vode koji istječe Tisztelt Vevő! • Izvedite demontažu u obrnutom redoslijedu uputa za Ön most olyan terméket vásárolt meg a termékválaszté- montažu kunkból, amely kiváló minőségű Szerelés előtt szíveskedjen teljes egészében elolvasni ezt az útmutatást és vegye Uklanjanje otpada figyelembe a jótanácsokat...
Pagina 15
Szerelési útmutatások • Amennyiben a fény az érzékelőn 4 másodpercenként • A csatlakozó tömlőket csak kézzel csavarja be szorosan, ne villog, akkor az elem kapacitása kimerült Csere szükséges használjon fogót vagy csavarkulcsot! Ezen idő alatt az érzékelős csaptelep üzemen kívül van •...
Istruzioni di montaggio IT IT • Temperatura dell’acqua: mass 60 °C • Tensione di alimentazione: DC 6V (4 batterie alcaline AA) Egregio cliente, • Tempo di attivazione: ca 0,5 - 1 sec Lei ha acquistato un prodotto durevole e di alta qualità del •...
Montagehandleiding NL NL • Verificare regolarmente l’ermeticità e l’eventuale presenza di danni su tutti gli allacci e i collegamenti • In caso di perdite o danni visibili al rubinetto o ai tubi di Geachte cliënte, Geachte klant, collegamento, rivolgersi subito ad un esperto per farlo U hebt een kwalitatief hoogwaardig en duurzaam product controllare o sostituire uit ons assortiment verworven Gelieve vóór de installatie...
• Watertemperatuur: max 60 °C Onderhoud • Voedingsspanning : DC 6V (4 AA Alkaline batterijen) • Houd er rekening mee, dat een patroon een slijtageonder- • Inschakeltijd: ca 0,5 - 1 sec deel is en dat de patroon bij sterk kalkhoudend of vervuild •...
Instrukcja montażu PL PL • Napięcie zasilania: DC 6V (4 baterie alkaliczne AA) • Czas załączenia: ok 0,5 - 1 Sek Szanowni Państwo, • Temperatura otoczenia: ok 1 - 45°C nabyli Państwo wysokiej jakości i wytrzymały produkt z nas- Wskazówki dotyczące montażu zego asortymentu Prosimy o przeczytanie przed instalacją...
Instrucţiuni de montaj • W regularnych odstępach czasu należy sprawdzać wszyst- kie podłączenia i połączenia pod kątem szczelności oraz widocznych uszkodzeń Stimată clientă, stimate client, • W przypadku stwierdzenia nieszczelności lub widocznego Aţi achiziţionat un produs de calitate superioară şi durabil uszkodzenia armatiry lub węży podłączeniowych należy din cadrul gamei noastre Vă...
Pagina 21
• Tensiune de alimentare: DC 6V (4 baterii alcaline AA) • Verificaţi la intervale regulate toate racordurile şi îmbinările • Timp de pornire: cca 0,5 - 1 secunde dacă sunt etanşe sau dacă prezintă deteriorări vizibile • Temperatura mediului înconjurător: circa 1 - 45°C •...
Руководство по монтажу Технические данные • Давление потока: рекомендуемое значение – от 1,5 Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель! до 6 бар; при давлении подключения свыше 6 бар Вы приобрели высококачественный продукт с долгим рекомендуем установку редуктора давления сроком службы из нашего ассортимента Пожалуйста, •...
Monteringsanvisning SE SE • Посторонние объекты или грязь влияют на правильную работу сенсорного элемента Просьба следить за его достаточной чистотой Käre kund Пожалуйста, не забывайте через регулярные Du har nu köpt en produkt av hög kvalitet ur vårt sortiment промежутки времени свинчивать смесительное сопло och du kommer att ha glädje av den under lång tid Vi ber и...
Pagina 24
Monteringsanvisning Urdrifttagning • Skruva bara fast anslutningsslangarna för hand, använd • Bryt vattentillförseln innan produkten demonteras inte tänger eller skruvnycklar! • Se till att allt kvarvarande vatten rinner ut • När armaturen monterats ska blandarmunstycket skruvas • Genomför demonteringen i omvänd ordningsföljd mot av och rörledning och armatur spolas igenom ordentligt monteringsanvisningenh och länge, så...
Navodila za montažo SI SI • Po montažo armature odvijte mešalno šobo, cevovod in armaturo dobro in dolgo izpirajte, da bi odstranili umazani- Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, jo in ostanke montaže iz naše ponudbe ste dobili kakovosten izdelek, ki ima dolgo •...
Návod na montáž SK SK Razgradnja • Pred demontažo izdelka odklopite dovod vode • Poskrbite za izpust preostale vode Vážená zákazníčka, vážený zákazník, • Izvedite demontažo v obratnem vrstnem redu kot v navo- kúpili ste výrobok z nášho sortimentu, ktorý sa vyznačuje dilih za montažo vysokou kvalitou a dlhou životnosťou Pred jeho nainštalo- vaním si kompletne prečítajte, prosím, tento návod a riaďte...
Pagina 27
Pokyny k montáži Vyradenie z prevádzky • Prípojné hadice dotiahnite iba rukami, nepoužívajte žiadne • Pred demontážou výrobku prerušte prívod vody kliešte alebo kľúče! • Dávajte pozor na zvyšnú vytekajúcu vodu • Po montáži batérie odskrutkujte zmiešavaciu dýzu, potru- • Demontáž vykonajte v opačnom poradí návodu na montáž bie a batériu dobre a dlho prepláchnite, aby sa vypláchli prípadné...
Montaj kılavuzu TR TR Montaj bilgileri • Bağlantı hortumlarını lütfen sadece elle vidalayın, pense Çok sevgili müşterimiz, veya anahtar kullanmayın! Portföyümüzden yüksek kaliteli ve uzun ömürlü bir ürün • Armatürün montajı sonrasında kirlenmelerden ve seçtiniz Lütfen kurulumdan önce bu kılavuzu dikkatlice artıklardan (çapaklar ve keten artıkları) arındırmak için okuyun ve içerdiği bilgileri dikkate alın karıştırma düzesini, boru hattını...
Pagina 29
Devre dışı bırakma • Ürünü sökmeden önce su girişini kesin • Akan artık suya dikkat edin • Sökme işlemini montaj kılavuzunda gösterilen sıranın tersi sırada yapın İmha etme Taşıma hasarlarına karşı korunması için armatürünüz sağlam bir ambalaj içinde teslim edilir Bu ambalaj, geri dönüştürülebilir malzemeden oluşmaktadır Bunları...
Garantiekarte DE DE Die Franz Joseph Schütte GmbH aus Wallenhorst übernimmt für das von Ihnen erworbene Produkt eine Hersteller- garantie gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem dazugehörigen Original-Kaufbeleg.
Garantiekaart NL NL Franz Joseph Schütte GmbH uit Wallenhorst geeft op het door u aangekochte product fabrieksgarantie conform onderstaande garantiebepalingen Uw wettelijke garantieaanspraken voortvloeiende uit de koopovereenkomst met de verkoper worden, evenals uw wettelijke rechten, niet beperkt door deze garantie Deze garantiekaart is alleen geldig met de daarbij behorende originele aankoopnota.
Pagina 40
Batterie-Einbau Accu inbouw NL NL DE DE Montáž batérie Instalacja baterii CZ CZ PL PL Montering af batteri Montarea bateriei Colocación de pilas Установка элементов питания ES ES Installation des piles Batterimontering FR FR SE SE Inserting the batteries Vgradnja baterije SI SI Ugradnja baterije Montáž...