Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 41
DE
Service-Hinweis
IT
Avvertenze per l'assistenza
Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion
Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono
sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten,
sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse
wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das
comunque verifi care un difetto, si prega di rivolgersi al
Produkt gekauft haben. Nur dieser ist für die Abwicklung
proprio rivenditore dal quale si è acquistato il prodotto.
Solo questo è autorizzato a rispondere dei diritti di
aller gesetzlicher Gewährleistungsansprüche zuständig,
die sich ausschließlich auf Material- und Herstellerfehler
garanzia previsti dalla legge che si riferiscono
beziehen.
esclusivamente a difetti di materiale ed errori del
Unsachgemäße Anwendung wie z.B. Überlastung,
produttore.
Beschädigung durch Fremdeinwirkung und normaler
È escluso dalla garanzia qualsiasi utilizzo improprio quale
Verschleiß sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
ad es. un sovraccarico, un danneggiamento per effetti
Weitere Hinweise zum Thema „Service und Ersatzteil-
esterni e la normale usura.
wesen" fi nden Sie auf www.proxxon.com.
Ulteriori avvertenze sul tema „Assistenza e pezzi di
ricambio" sono disponibili all'indirizzo
GB
Service note
www.proxxon.com.
All PROXXON products are thoroughly inspected after
ES
Garantías y Reparaciones
production. Should a defect occur nevertheless, please
contact the dealer from whom you purchased the pro-
Todos
los
duct. Only the dealer is responsible for handling all
cuidadosamente tras la producción. Si a pesar de ello
legal warranty claims which refer exclusively to material
presentara algún defecto, diríjase por favor al distribuidor
dónde haya adquirido el producto. Solo éste, es
and manufacturer error.
Improper use, such as capacity overload, damage due to
responsable de la gestión de todos los derechos legales
outside infl uences and normal wear are excluded from
de garantía que se refi eren exclusivamente a fallos de
the warranty.
material y de fabricación.
You will fi nd further notes regarding „Service and Spare
El uso indebido como p.ej. sobrecarga, daños por
Parts Management" at www.proxxon.com.
acciones externas y desgaste normal están excluidos de
la garantía.
Encontrará más información sobre „Servicio técnico y
FR
Instruction en cas de réclamation
gestión de repuestos" en www.proxxon.com.
Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle
soigneux à l'issue de leur fabrication. Si toutefois un
NL
Voor service
défaut devait apparaître, veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le produit. Il est seul habilité à
Alle PROXXON-producten worden na de productie
gérer la procédure de traitement de toutes les prétentions
zorgvuldig getest. Mocht er toch een defect optreden,
légales en matière de dommages et intérêts relevant
dan kunt u contact opnemen met de leverancier van wie
exclusivement des défauts de matériaux ou de
u het product hebt gekocht. Alleen de leverancier is voor
fabrication.
de afwikkeling van alle wettelijke garantieclaims die
Toute utilisation non conforme, comme la surcharge ou
uitsluitend materiële of fabricagefouten betreffen,
les dommages provoqués par exercice d'une contrainte
verantwoordelijk.
extérieure, ainsi que l'usure normale, sont exclus de la
Ondeskundig gebruik zoals overbelasting, beschadiging
garantie.
door inwerking van vreemde stoffen en normale slijtage
Vous trouverez de plus amples informations concernant
zijn uitgesloten van de garantie.
le « Service après-vente et les pièces détachées », à
Verdere aanwijzingen over het thema "Service en
l'adresse www.proxxon.com.
reserveonderdelen" vindt u op www.proxxon.com.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Industrie-Bohrschleifer IBS/A
productos
PROXXON
se
verifican
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
Manual
RUS
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold out the picture pages
when reading the user intructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d'utilisation,
.
veuillez déplier les pages d'illustration
Italiano
Per leggere le istruzioni per l'uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le fi gure.
Español
Al consultar el manuel de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina´s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
Èesky
Pří čtení návodu k obsluze rozložit
stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimatının okunması esnasında
resim sayfalarını dişarı çıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obslugi otworzyç
strony ze zdj´ciami.
Pyccкий
При чтении руководства по зксплуатации
просьба открывать страницы с рисунками.
- 2 -
4
DE
12
GB
19
FR
IT
27
35
ES
43
NL
50
DK
57
SE
64
CZ
71
TR
PL
78
RUS
86

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Proxxon IBS/A

  • Pagina 1 Avvertenze per l’assistenza Fold out the picture pages Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono when reading the user intructions. sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das...
  • Pagina 2 Service henvisning WARNUNG! steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- Alle produkter fra PROXXON kontrolleres omhyggeligt Tüm PROXXON ürünleri üretimden sonra özenle test Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, zeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur efter produktionen. Hvis der alligevel skulle være en edilir.
  • Pagina 3 schädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt das Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu haben, halten Sie und in der Nähe befind- geschleudert werden kann. liche Personen sich außerhalb der Ebene m) Halten Sie das Anschlusskabel von sich dre- des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und henden Einsatzwerkzeugen fern.
  • Pagina 4 Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug haken diese Einsatzwerkzeuge und können gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs be- einen Rückschlag verursachen. Bei Verhaken schleunigt. einer Trennscheibe bricht diese gewöhnlich. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt Bei Verhaken von Drehfeilen, Hochgeschwin- oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif- digkeitsfräswerkzeugen oder Hartmetall-Fräs- scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen...
  • Pagina 5 Schleifen von Hartmetall, Hartguss und durch die Haut dringen. hochlegierten Stählen Beschreibung der Maschine 1 St. Polierscheibe für Acryl- und Plexiglas 1 St. Messingbürste Bearbeiten Der PROXXON - Industriebohrschleifer IBS/A ist das Messing, Messinglegierungen, Kup- ideale Gerät zum Feinbohren, Fräsen, Schleifen, Po- fer, Edelmetallen, Halbedelsteinen, lieren, Bürsten, Entrosten, Gravieren, Ziselieren und...
  • Pagina 6: Technische Daten

    IBS/A (29802) Dies gilt insbesondere in Abhängigkeit des zu 1 St. Industriebohrschleifer IBS/A bearbeitenden Werkstücks und des Einsatzwerk- 1 St. Betriebsanleitung zeugs (insbesondere dessen Verschleißzustands). 1 St. Sicherheitshinweise Ungeeignete Werkstücke oder Materialien, man- 1 St. Schlüssel gelhaft gewartete Werkzeuge, zu hoher Vorschub 6 St.
  • Pagina 7 den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt 4. Vollgeladenen Akku aus dem Ladegerät ent- mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit nehmen. in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich 5. Akku 1 wie in Fig. 3 gezeigt bis zum Einrasten ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Ak- in die Gehäuseöffnung des Gerätes einstecken.
  • Pagina 8: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Service-Hinweis gelieferten Schlüssel 3 festziehen. Bitte beachten Sie: Die Netzzuleitung für das Lade- gerät darf nur von unserer Proxxon-Serviceabteilung Der Industriebohrschleifer IBS/A wurde ergono- oder einer qualifi zierten Fachkraft ersetzt werden! misch so gestaltet, dass man ihn an der beim Arbeiten gut handhaben und präzise führen kann.
  • Pagina 9: Ce-Konformitätserklärung

    Hinweis zur Entsorgung innerhalb der EU: 9 CE-Konformitätserklärung Bitte beachten Sie, dass nach der EU-Richtlinie 2012/19/EU und der EU-Richtlinie 2006/66/EG de- Name und Anschrift des Herstellers: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg fekte oder verbrauchte Akkumulatoren und nicht L-6868 Wecker mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll entsorgt werden sollen und einer umwelt-...
  • Pagina 10: Proxxon - Ibs/A

    Operating Instructions c) The rated speed of the grinding accesso- PROXXON - IBS/A ries must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Grinding WARNING! accessories running faster than their rated speed can break and fl...
  • Pagina 11 Fragments of workpiece or of a broken acces- Kickback and related warnings sory may fl y away and cause injury beyond im- Kickback is a sudden reaction to a pinched or mediate area of operation. snagged rotating wheel, sanding band, brush or j) Hold power tool by insulated gripping sur- any other accessory.
  • Pagina 12 Description of the machine behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from The PROXXON IBS/A industrial drill/grinder is the your hand, the possible kickback may propel ideal device for micro drilling, milling, grinding,...
  • Pagina 13: Scope Of Delivery

    2 Scope of delivery approx. 235 mm (without battery) IBS/A (29800) Weight: approx. 700 g 1 pc. IBS/A industrial drill/grinder (with battery) 1 pc. Charger approx. 520 g 1 pc. Battery (without battery) 1 pc. Storage case Fit: ø 20 mm 1 pc.
  • Pagina 14: Commissioning And Operation

    Observe the following instructions to minimise vi- 5 Commissioning and operation bration exposure: Charging the battery (Fig. 2 and 3) • Ensure regular and proper maintenance of your tool Caution! • Stop operation of the tool immediately if excessi- ve vibration occurs! Before starting up, read the warning instructions •...
  • Pagina 15: Accessories

    Please note: The mains power input for the charger 2. Release the nut for a few rotations and exchange may only be replaced by our Proxxon Service De- the tool. partment or a qualifi ed specialist! 3.
  • Pagina 16: Ce Declaration Of Conformity

    Please do not dispose of this machine in household Name and address of the manufacturer: waste! The device contains valuable materials which PROXXON S.A. can be recycled. If you have questions concerning 6-10, Härebierg this topic, please contact your municipal disposal L-6868 Wecker company or other appropriate municipal institutions.
  • Pagina 17 Traduction de la notice et tronçonneuse. prescriptions de sécurité, instructions, d’utilisation originale illustrations et données que vous rece- PROXXON - IBS/A vez en même temps que l'appareil. non-respect des prescriptions suivantes peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou ATTENTION! de graves blessures.
  • Pagina 18 fils disjoints ou rompus sur les brosses l) Utilisez si possible des serre-joints pour fixer métalliques. Lorsque l'appareil électrique la pièce à usiner. Ne tenez jamais une petite ou l'outil utilisé est tombé au sol, contrôlez pièce à usiner à la main et l'outil électrique qu'il soit bien intact ou bien utilisez un outil de l'autre lors de son utilisation.
  • Pagina 19 l'outil électrique dans la mauvaise direction Retour de manivelle et autres prescriptions de entraîne un déplacement incorrect de l'arête de sécurité correspondantes coupe de l'outil hors de la pièce à usiner, ce On appelle « retour de manivelle » la réaction sou- qui attire l'outil électrique dans cette direction daine de l'appareil à...
  • Pagina 20 N'essayez jamais de retirer de l'encoche un Description de la machine disque de tronçonnage encore en rotation, La meuleuse-perceuse industrielle IBS/A PROXXON au risque de subir un retour de manivelle. est l’appareil idéal pour le perçage de précision, le Déterminez et éliminez la cause du blocage.
  • Pagina 21: Caractéristiques Techniques

    Selon les conditions de fonctionnement, les émissi- ons réelles peuvent s'écarter des valeurs indiquées IBS/A (29802) ci-dessus ! 1 p.ce meuleuse-perceuse industrielle IBS/A 1 p.ce manuel d’utilisation Cela dépend notamment de la pièce à usiner et 1 p.ce consignes de sécurité...
  • Pagina 22 Utilisation et maniement de l'outillage alimenté fectuées que par le fabricant ou un centre de par accumulateur service après-vente agréé. a) Ne chargez les accumulateurs qu'avec 5 Mise en service et commande les chargeurs recommandés par le fabri- cant. Un chargeur destiné à un certain type Chargement de l’accumulateur (Fig.
  • Pagina 23: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    à l’aide de la clé 3 fournie. Au cas où, après que l’accumulateur a été introduit dans l’ouverture prévue à cet effet, la diode lumi- La meuleuse-perceuse industrielle IBS/A a été neuse jaune ne s’allumerait pas en permanence conçue ergonomiquement de manière à pouvoir y mais clignoterait, il est possible que la cause soit travailler bien et avec précision.
  • Pagina 24: Déclaration De Conformité Ce

    Indication SAV Attention : Le câble d’alimentation du chargeur ne Désignation du produit : IBS/A doit être échangé que par le service SAV Proxxon Réf. : 29800/29802 ou un professionnel qualifi é ! Nous déclarons en toute responsabilité que ce...
  • Pagina 25 Traduzione delle istruzioni per avvertenze può determinare scosse elettriche, fuoco e/o gravi lesioni. l’uso originali PROXXON - IBS/A b) Non utilizzare alcun accessorio non previs- to dal produttore specificamente per ques- ATTENZIONE! to utensile elettrico. Solo perché è possibile fi ssare l’accessorio all’utensile elettrico non Leggere tutte le avvertenze di sicu- signifi...
  • Pagina 26 h) Limite di esposizione e mezzi per la protezi- d’impiego. L’utensile rotante potrebbe toccare la one personale: Usare in base all’utilizzo una superfi cie di appoggio e di conseguenza si pot- protezione per il viso, per gli occhi o occhiali rebbe perdere il controllo sull’utensile elettrico.
  • Pagina 27 a) Reggere bene l’utensile elettrico e portare c) Evitare un bloccaggio della mola troncatrice il proprio corpo e le proprie braccia in una o una pressione di contatto troppo elevata. posizione in cui poter resistere a dei rinculi. Non eseguire alcun taglio eccessivamente L’utilizzatore può...
  • Pagina 28: Dati Tecnici

    Descrizione della macchina 1 pz. Spazzola di ottone per il trattamento di ottone, leghe di ottone, rame, metalli Il trapano fresatore industriale PROXXON IBS/A è preziosi, pietre semipreziose, plastica e l’apparecchio ideale per l’alesatura di precisione, legno. Per la pulizia di elementi elettronici e per fresare, rettifi...
  • Pagina 29 Batteria: Utilizzo e trattamento dell’attrezzo a batteria Batteria ricaricabile agli ioni di litio a) Caricare le batterie ricaricabili solo con ca- Tensione nominale/di carica:10,8 V / 12,6 V ricabatterie consigliate dal produttore. Un Energia/Capacità: 28,2 Wh / 2,6 Ah caricabatterie che è adatto per un determinato tipo di batterie ricaricabili, può...
  • Pagina 30 5 Messa in funzione e utilizzo probabilmente una temperatura troppo elevata, un difetto o la scarica profonda della batteria. Caricamento della batteria (Fig. 2 e 3) • Se la batteria è troppo calda, dopo il raffredda- Attenzione! mento il processo di carica viene avviato auto- maticamente.
  • Pagina 31 Dal punto di vista ergonomico, il trapano fresatore 7 Accessori industriale IBS/A è stato confi gurato in modo tale da consentire una buona maneggevolezza e una Per maggiori informazioni sui nostri accessori, guida precisa durante il lavoro. La fi lettatura del si prega di richiedere il nostro catalogo scriven- dado della pinza di serraggio è...
  • Pagina 32: Dichiarazione Di Conformità Ce

    9 Dichiarazione di conformità CE Nome ed indirizzo del produttore: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto: IBS/A N. articolo: 29800/29802 Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabili- tà, che il prodotto è conforme alle seguenti direttive e documenti normativi:...
  • Pagina 33: Proxxon -Ibs/A

    Traducción de las instrucciones- no observa las siguientes instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o de servicio originales graves lesiones. PROXXON -IBS/A d) No emplee ningún accesorio que no haya sido previsto y recomendado por el fabri- cante especialmente para esta herramienta ¡ATENCIÓN! eléctrica.
  • Pagina 34 daños. Cuando haya controlado y empleado cortar piezas redondas como tacos de made- la herramienta eléctrica, manténgase usted ra, material en barras o tubos, estos tienden a y las personas que se encuentran en las rodar, con lo que la herramienta de aplicación cercanías, fuera del nivel de la herramienta se puede atascar y ser arrojada hacia usted .
  • Pagina 35 eléctrica incontrolada acelera contra el sentido de tronzar, habitualmente esta se rompe. Al atas- rotación de la herramienta de aplicación. carse limas rotativas, herramientas de fresado de alta velocidad o herramientas de fresado de Cuando p.ej.. una muela abrasiva se atasca o metal duro, la pieza de la herramienta puede bloquea, se puede atrapar el borde de la muela saltar fuera de la ranura y conducir a la pérdida...
  • Pagina 36: Volumen De Suministro

    1 Un. Cepillo de latón para mecanizado de latón, La esmeriladora de taladrado industrial PROXXON aleaciones de latón, cobre, metales nobles, IBS/A es el aparato ideal para taladrados de precis- piedras semi-preciosas, plásticos y made- ión, fresado, esmerilado, pulido, cepillado, desoxi- dado, grabado, cincelado y cortado.
  • Pagina 37: Datos Técnicos

    1 Un. Indicaciones de seguridad Esto se aplica, en particular, en función de la pieza 1 Un. Llave a mecanizar y de la herramienta de inserción (es- 6 Un. Mandril de pinzas pecialmente su estado de desgaste). Las piezas o (1,0-1,5-2,0-2,4-3,0 y 3,2 mm) materiales inadecuados, las herramientas con un mantenimiento inadecuado, el avance excesivo o...
  • Pagina 38 con él. En caso de contacto casual enjuagar 3. El diodo luminoso amarillo 3 señaliza el proce- con abundante agua. Si el líquido alcanza dimiento de carga. Cuando este esté concluido, los ojos, solicite adicionalmente la ayuda de brilla el diodo luminoso verde 4. un médico.
  • Pagina 39 3 suministrada. Indicación de servicio técnico La esmeriladora taladradora industrial IBS/A ha Por favor, observe: ¡La acometida de red para el sido proyectada ergonómicamente de manera cargador solo puede ser sustituida por nuestro que durante el trabajo se pueda manipular bien y departamento de servicio técnico Proxxon o un...
  • Pagina 40 9 Declaración de conformidad CE ese modo están óptimamente adaptadas para su empleo con ellas. Nombre y dirección del fabricante: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg ¡En caso de empleo de herramientas de aplicación L-6868 Wecker de fabricantes externos no asumimos ningún tipo...
  • Pagina 41 Gebruik geen toebehoren die door de fa- Vertaling van de originele gebru- brikant niet speciaal voor dit elektrische iksaanwijzing PROXXON -IBS/A gereedschap voorzien en aanbevolen zijn. Alleen omdat u de toebehoren op uw elektri- LET OP! sche gereedschap kunt bevestigen, garandeert nog geen veilig gebruik.
  • Pagina 42 j) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. p) Leg het elektrische gereedschap nooit neer, Gebruik volgens toepassing volledige ge- voordat het hulpstuk volledig tot stilstand laatsbescherming, oogbescherming of een is gekomen. Het draaiende hulpstuk kan in veiligheidsbril. Voor zover nodig draagt u contact komen met het steunvlak waardoor u een stofmasker, gehoorbescherming, veilig- de controle over het elektrische gereedschap heidshandschoenen of een speciale schort...
  • Pagina 43 nemen. Zijdelings op deze slijpschijf inwerken- Een terugslag is het gevolg van ondeskundig of ver- keerd gebruik van het elektrische gereedschap. Dit de krachten kunnen ze doen breken. kan worden voorkomen door geschikte veiligheids- b) Gebruik voor uw konische en rechte slijp- maatregelen te treffen zoals hieronder beschreven.
  • Pagina 44: Technische Gegevens

    Voor het reinigen van elektronische onderde- Beschrijving van de machine len en platines. De PROXXON - Industriële boorslijpmachine IBS/A 10 st. korund zaagschijven voor het zagen van ge- is de ideale machine om te fi jnboren, frezen, slijpen, legeerd en ongelegeerd staal, roestvrij staal polijsten, borstelen, ontroesten, graveren, ciseleren en NE-metalen.
  • Pagina 45: Inbedrijfname En Bediening

    a) Laad de accu's alleen op met laders die Accu: door de fabrikant zijn aanbevolen. Als een oplaadbare Lithium-ion accu nominale/laadspanning: 10,8 V / 12,6 V lader die voor een bepaald type van accu's be- Energie/capaciteit: 28,2 Wh / 2,6 Ah doeld is, met andere accu's wordt gebruikt, kan dit brandgevaar inhouden.
  • Pagina 46 3 vastdraaien. Let op! Als de werkingstijden na het opladen drastisch korter De industriële boorslijpmachine IBS/A is ergono- zijn, duidt dat erop dat u de accu moet vervangen! misch zo ontworpen, dat hij bij het werken goed kan worden vastgehouden en nauwkeurig worden...
  • Pagina 47: Afdanking

    9 EG-conformiteitsverklaring noodzakelijk. De machine dient na ieder gebruik met een zachte doek of een penseel gereinigd te worden Naam en adres van de fabrikant: PROXXON S.A. om een zo lang mogelijke levensduur te garanderen. 6-10, Härebierg Daarbij mag milde zeep of een ander geschikt rei- L-6868 Wecker nigingsmiddel worden gebruikt.
  • Pagina 48 Der må kun anvendes tilbehør, som er spe- Oversættelse af den originale cielt beregnet til dette el-værktøj eller som brugsavisning PROXXON - IBS/A anbefales af producenten. Selvom et tilbehør kan fastgøres til dit el-værktøj, er det ikke ens- betydende med, at det er sikkert at anvende.
  • Pagina 49 støvmaske, høreværn, beskyttelseshands- p) Lad ikke el-værktøjet køre, mens du bærer ker eller forklæde, der beskytter dig mod rundt på det. Maskinen kan gribe fat i dit tøj og små slibe- eller materialepartikler. Øjnene trække det ind i det roterende indsatsværktøj, skal beskyttes mod omkringfl...
  • Pagina 50 Beskrivelse af maskinen d) Undgå at komme med din hånd ind i om- PROXXON – industriboresliber IBS/E er den ideelle maskine til fi nboring, fræsning, slibning, polering, rådet foran og bagved den roterende skæ- reskive. Bevæger du skiven væk fra din hånd, børstning, rustfjernelse, gravering, ciselering og...
  • Pagina 51: Tekniske Data

    IBS/A (29802) 1 Komponenter (fig. 1) 1 stk. industri-boresliber IBS/A 1. Hastighedsreguleringsknap med tænd-/sluk- 1 stk. brugsanvisning knap 1 stk. sikkerhedsoplysninger 2. Låseknap 1 stk. nøgle 3. Omløber til stålspændetang 6 stk. spændetænger 4. Pasning til borestander (ø 20 mm) (1,0-1,5-2,0-2,4-3,0 og 3,2 mm) 5.
  • Pagina 52: Ibrugtagning Og Betjening

    g) Følg alle anvisninger vedrørende opladning, slidtilstand). Uegnede emner eller materialer, util- strækkeligt vedligeholdt værktøj, for stor fremføring og lad aldrig batteriet eller batteriværktøjet eller uegnede indstiksværktøjer kan øge vibrations- op ved temperaturer, der ligger over eller belastningen og støjgenerationen betydeligt. under de grænser, der er angivet i betje- ningsvejledningen.
  • Pagina 53 4. Sæt indsatsværktøjet i, og spænd det fast ved tid, uden at batteriet tager skade. hjælp af den medfølgende nøgle 3. OBS! Industriboresliberen IBS/A er ergonomisk udfor- met, så den under arbejdet er let at håndtere og Hvis funktionstiden afkortes drastisk efter opladnin- føre præcist. Spændetangmøtrikkens gevind er gen, tyder det på, at batteriet skal skiftes ud!
  • Pagina 54 Serviceoplysning 9 CE-overensstemmelseserklæring Bemærk: Netkablet til opladeren må kun udskiftes Producentens navn og adresse: PROXXON S.A. af vores Proxxon-serviceafdeling eller kvalifi cerede fagfolk! 6-10, Härebierg L-6868 Wecker 7 Tilbehør Produktnavn: IBS/A Artikel-nr.: 29800/29802 Hvis du ønsker yderligere oplysninger om vores tilbehør, kan du rekvirere vores maskinkatalog via...
  • Pagina 55: Översättning Av Originalbruksan

    Använd inte tillbehör som tillverkaren inte Översättning av originalbruksan- har förutsett och rekommenderat speciellt visningen PROXXON - IBS/A för detta elverktyg. Att tillbehöret kan fästas på elverktyget är ingen garanti för en säker OBSERVERA! användning. c) Tillbehörets tillåtna varvtal måste minst Läs alla säkerhetsanvisningar, anvis-...
  • Pagina 56: Använd Inte Elverktyget I Närheten Av

    i) Se till att andra personer befinner sig på r) Använd inte elverktyget i närheten av säkert avstånd från ditt arbetsområde. Alla brännbara material. Gnistor kan antända des- personer som beträder arbetsområdet ska sa material. använda personlig skyddsutrustning. Frag- s) Använd inte tillbehör som kräver flytande ment av arbetsstycket eller tillbehör som gått kylmedel.
  • Pagina 57: Förklaring (Fig. 1)

    Beskrivning av maskinen djupa snitt. Överbelastning av kapskivan ökar dess påfrestning och känslighet att hamna PROXXON industriborrslip IBS/A är idealisk för snett eller blockera och därmed möjligheten för fi nborrning, fräsning, slipning, polering, borstning, ett bakslag eller brott på slipkroppen.
  • Pagina 58: Tekniska Data

    (särskilt dess slitagetillstånd). Olämpliga arbetssty- Spindel skaftdiameter Ø 3,2 mm cken eller material, otillräckligt underhållna verk- tyg, överdriven matning eller olämpliga skärverktyg IBS/A (29802) kan avsevärt öka vibrationsbelastningen och bulle- Industriborrslip IBS/A rutvecklingen. Bruksanvisning Säkerhetsanvisning För en exakt uppskattning av den faktiska vibra-...
  • Pagina 59: Idrifttagning Och Handhavande

    • Lägg vid behov in lämpliga pauser i arbetet! Ladda batteriet endast vid en omgivningstempera- tur på 10-40°C! Användning och hantering av batteriverktyg Vid leveransen är batteriet delladdat och måste a) Ladda endast batterier med laddare som re- laddas fullt innan verktyget tas i drift. Gå tillväga kommenderas av tillverkaren.
  • Pagina 60: Avfallshantering

    Observera: Nätkabeln för laddaren får endast bytas av vår 4. Sätt i verktyget som ska användas och dra åt Proxxon-serviceavdelning eller av en kvalifi cerad person! med den bifogade nyckeln 3. 7 Tillbehör Industriborrslip IBS/A har utformats ergonomiskt så...
  • Pagina 61 återanvändning! 9 CE-Försäkran om överensstämmelse Tillverkarens namn och adress: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbenämning: IBS/A Artikelnr: 29800/29802 Vi förklarar under ensamt ansvar att denna pro- dukt uppfyller följande direktiv och standarder.
  • Pagina 62 Překlad návodu k použití d) Nepoužívejte příslušenství, které výrobcem není určeno a doporučeno pro toto elektrické PROXXON - IBS/A nářadí. Skutečnost, že jste schopni příslušenství na vaše elektrické nářadí upevnit nezaručuje POZOR! bezpečné použití. e) Přípustný počet otáček nasazeného nástroje Pročtěte si všechny bezpečnostní...
  • Pagina 63 ciální zástěru, což vás ochrání před drobnými r) Přístroj nenechávejte v chodu při přenášení. částečkami obrusu a materiálu. Oči by měly Vaše oblečení může být náhodným kontaktem být chráněny před odlétajícími částečkami, kte- zachyceno otáčejícím se nasazovaným a nasa- ré vznikají při různých druzích využití. Ochranná zovaný...
  • Pagina 64 Popis stroje vání a tím i možnost zpětného rázu nebo zlomení brusného nástroje. Průmyslová vrtací bruska IBS/A PROXXON d) Vyhněte se rukou oblasti před a za rotujícím je ideální přístroj pro přesné vrtání, frézování, rozbrušovacím kotoučem. Pokud pohybujete broušení, leštění, kartáčování, odrezování, gra-...
  • Pagina 65: Rozsah Dodávky

    1 Legenda (Obr. 1) IBS/A (29802) 1 ks průmyslová vrtací bruska IBS/A 1. Knoflík regulace otáček s vypínačem 1 ks návod k obsluze 2. Aretační tlačítko 1 ks bezpečnostní pokyny 3. Převlečná matice pro ocelové upínací pouzdro 1 ks klíč...
  • Pagina 66 opotřebení). Nevhodné obrobky nebo materiály, nepředvídatelně a způsobit požár, výbuch nebo nedostatečně udržované nástroje, nadměrný posuv zranění. nebo nevhodné destičky mohou výrazně zvýšit f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vy- zatížení vibracemi a hluk. sokým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130˚C mohou vyvolat výbuch.
  • Pagina 67 Proces nabíjení lze kdykoliv přerušit a znovu zahájit, Průmyslová vrtací bruska IBS/A byla ergonomicky aniž by akumulátor utrpěl škodu. utvořena tak, aby s ní bylo možné při práci dobře manipulovat a přesně ji vést. Závit matice kleštin Pozor! je zapuštěný do pouzdra stroje. Použití sklíčidla Pokud se doby provozu po procesu nabíjení...
  • Pagina 68 7 Příslušenství 9 CE prohlášení o shodě Pro bližší informace si prosím vyžádejte náš katalog Jméno a adresa výrobce: PROXXON S.A. přístrojů na adrese, uvedené na poslední straně v 6-10, Härebierg informaci o záruce. L-6868 Wecker Zásadně prosím pamatujte na následující: Označení...
  • Pagina 69 Orijinal iºletim kılavuzunun çevirisi- aksesuarı kullanmayınız. Aksesuarı elektrikli PROXXON - IBS/A cihazınıza bağlayabiliyor olmanız güvenli kullanımın garantisi değildir. c) Kullanılan takımın izin verilen devri, en az elektrikli cihaz üzerinde yazılı azami devir DİKKAT! kadar yüksek olmalıdır. İzin verilenden daha Elektrikli cihazla birlikte verilen tüm hızlı...
  • Pagina 70 q) Elektrikli cihazın havalandırma deliklerini dü- lerden korunmalıdır. Toz veya solunum mas- zenli olarak temizleyiniz. Motor fanı gövde keleri uygulama sırasında oluşan tozu fi ltre içine toz çeker ve aşırı metal tozu birikmesi etmelidir. Uzun süre yüksek gürültüye maruz elektriksel tehlikelere neden olabilir. kaldığınızda işitme kaybına uğrayabilirsiniz.
  • Pagina 71 PROXXON endüstriyel matkap taşlama makinesi zımpara taşı kırılması olasılığını da arttırır. IBS/A hassas delme, frezeleme, taşlama, polisaj, d) Dönen kesme taºının önünde ve arkasındaki fırçalama, pas giderme, gravür, kazıma ve kes- alandan elinizi uzak durunuz. Kesme taşını iş...
  • Pagina 72 8. Batarya kilit açma tuşu 6 ad. Sıkma yüzükleri 9. Şarj aleti (1,0-1,5-2,0-2,4-3,0 ve 3,2 mm) 2 Teslimat kapsamı 3 Teknik özellikler Makine: Makine: IBS/A (29800) IBS/A (29800) Uzunluk: yakl. 270 mm 1 ad. Endüstriyel matkap taşlama makinesi (bataryalı) IBS/A yakl. 235 mm 1 ad.
  • Pagina 73 f) Bir aküyü yangına veya çok yüksek sıcaklıklara veya uygun olmayan takımlar, titreşim yükünü maruz bırakmayınız. Yangın veya 130 °C üstü ve gürültü oluşumunu önemli ölçüde artırabilir. sıcaklıklar patlamaya neden olabilir. g) ªarj etmeyle ilgili tüm talimatlara riayet edi- Fiili titreşim ve gürültü yükünün doğru niz ve aküyü...
  • Pagina 74 4. Kullanım aletini yerleştiriniz ve teslim edilen Şarj işleminden sonra işletim saatleri kısalırsa anahtarla 3 sıkınız. bataryanın yeniden topraklanması gerekir! Endüstriyel matkap taşlama makinesi IBS/A, Batarya bunun için öngörülen deliğe takıldıktan çalışma esnasında iyi kullanılabilir ve hassa sonra sarı ışıklı diyot sürekli yanmazsa sade- bir şekilde uygulanabilir olarak ergonomik...
  • Pagina 75 9 CE uygunluk beyanı benzin, temizlik alkolleri vb.) kullanmamanızı tavsiye ederiz. Üreticinin adı ve adresi: PROXXON S.A. Motorun soğutulması için gerekli açıklıkları her 6-10, Härebierg zaman tozdan ve kirden arınmış halde bulundu- L-6868 Wecker runuz. Servis notu Ürün adı: IBS/A Ürün No:...
  • Pagina 76 Tłumaczenie oryginalnej instruk- jako szczotkę drucianą, polerkę, do frezo- wania i jako przecinarkę tarczową. Należy cji obsługi PROXXON - IBS/A przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, instrukcji, ilust- racji i danych, które zostały dostarczone wraz z UWAGA! narzędziem. W razie nieprzestrzegania poniższych instrukcji może dojść...
  • Pagina 77 razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia obrabianego przedmiotu w jednej dłoni, a roboczego należy sprawdzić, czy nie zostało elektronarzędzia w drugiej. Dzięki zamocowa- ono uszkodzone, lub należy użyć nieusz- niu małych obrabianych przedmiotów obie ręce kodzonego narzędzia roboczego. Podczas są wolne w celu lepszej kontroli elektronarzędzia. kontroli i użytkowania narzędzia roboczego Podczas cięcia okrągłych obrabianych przedmi- należy się...
  • Pagina 78 takiego jak ściernica, taśma szlifierska, szczotka dużej prędkości lub frezarek do metali twar- dych. Już przy niewielkim uszkodzeniu krawędzi druciana itd. Zaczepienie lub zablokowanie prowadzi do gwałtownego zatrzymania obracającego się narzędzia we wpuście narzędzia robocze zaczepią się roboczego. W wyniku następuje niekontrolowane i mogą...
  • Pagina 79: Zakres Dostawy

    ścianach lub innych obszarach, które nie są na wskroś widoczne. Zagłębiająca się tarcza do IBS/A (29800) przecinania może spowodować odrzut na skutek 1 szt. przemysłowa wiertarko-szlifierka IBS/A zetknięcia się z przewodami wodnymi, gazowymi 1 szt. ładowarka lub elektrycznymi lub innymi obiektami.
  • Pagina 80: Dane Techniczne

    Ø 3,2 mm oddziaływania wibracji i emisji hałasu. IBS/A (29802) W zależności od warunków eksploatacji, rzeczywista 1 szt. przemysłowa wiertarko-szlifierka IBS/A emisja może odbiegać od podanych wartości! 1 szt. instrukcja obsługi 1 szt. zasady bezpieczeństwa Zależy to w szczególności od obrabianego 1 szt.
  • Pagina 81 c) Nieużywanych akumulatorów nie należy Akumulator należy ładować tylko w temperaturze przechowywać w pobliżu spinaczy biu- otoczenia od 10 do 40˚˚C! rowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub bądź innych drobnych przedmiotów metalowych, Przy dostawie akumulator jest częściowo które mogą spowodować zwarcie zestyków naładowany i przed uruchomieniem urządzenia akumulatora.
  • Pagina 82 Informacja dotycz3ąca serwisowania dołączonym kluczem Uwaga: Przewód zasilający do ładowarki może być Przemysłowa wiertarko-szlifierka IBS/A została wymieniany tylko przez dział serwisu Proxxon lub ergonomicznie zaprojektowana, dzięki czemu wykwalifikowanego specjalistę! podczas pracy można ją wygodnie obsługiwać i precyzyjnie prowadzić. Gwint nakrętki tulejki 7 Wyposażenie...
  • Pagina 83 Prosimy pamiętać: 9 Deklaracja zgodności CE Narzędzia robocze Proxxon zostały skonstruowane Nazwa i adres producenta: PROXXON S.A. pod kątem naszych urządzeń, dlatego są optymalnie 6-10, Härebierg przystosowane do współpracy z nimi. L-6868 Wecker W przypadku korzystania z produktów innych Oznaczenie produktu: IBS/A producentów nie przejmujemy odpowiedzialności za...
  • Pagina 84: Rus Перевод Оригинального

    Перевод оригинального использовать только в качестве руководства по эксплуатации шлифовальной машинки, шлифовальной PROXXON - IBS/A машинки с наждачной шкуркой, проволочной щетки, полировальной или фрезеровальной машинки, и абразивно-отрезного станка. Соблюдайте все указания по безопасности, ВНИМАНИЕ! инструкции, рисунки и данные, которые Полностью...
  • Pagina 85 впереди шлифовального инструмента собственным сетевым кабелем, держите слишком далеко, вставной инструмент может устройство только за изолированные отсоединиться и вылететь с высокой скоростью. поверхности для захвата. При контакте g) Не используйте поврежденные с токоведущим кабелем в металлических вставные инструменты. Перед каждым деталях...
  • Pagina 86 Вентилятор двигателя всасывает пыль в корпус, кромках или при отскоке вращающийся вставной и значительное скопление металлической пыли инструмент имеет склонность к заеданию. Это может привести к опасностям, связанным с приводит к потере контроля или отдаче. c) Не электричеством. используйте зубчатое пильное...
  • Pagina 87 устройство и подождите, пока диск не Описание устройства остановится. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной шлифовальный Промышленный сверлильно-шлифовальный диск из разреза, иначе может возникнуть инструмент IBS/А компании PROXXON — это отдача. Определите и устраните причину идеальное устройство для прецизионного заедания.
  • Pagina 88 3,2 мм между собой электрических устройств и инструментов. Эти значения также позволяют предварительно IBS/A (29802) оценить уровень вибрационной нагрузки и шумовой 1 шт. Промышленный эмиссии. сверлильно-шлифовальный инструмент IBS/А 1 шт. Руководство по эксплуатации 1 шт. Указания по безопасности - 90 -...
  • Pagina 89 В зависимости от условий эксплуатации фактические металлических предметов, которые могут выбросы могут отличаться от приведенных выше стать причиной замыкания контактов. значений! Короткое замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию. d) При Это зависит, в частности, от обрабатываемой неправильном использовании...
  • Pagina 90 Заряжайте аккумулятор только при температуре Если аккумулятор может быть восстановлен, через окружающей среды от 10 до 40°C! некоторое время желтый светодиод начинает гореть непрерывно и сигнализирует об успешном процессе В состоянии поставки аккумулятор заряжен зарядки. частично, и перед пуском в эксплуатацию устройства Если...
  • Pagina 91 для охлаждения электродвигателя, не допускайте их загрязнения пылью или грязью. Сервисная информация Обратите внимание: замена сетевого кабеля для зарядного устройства должна выполняться только нашей сервисной службой Proxxon или квалифицированным специалистом! 7 Принадлежности и дополнительная оснастка Для получения более подробных данных о...
  • Pagina 92 9 Заявление о соответствии требованиям ЕС Наименование и адрес изготовителя: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Наименование изделия: IBS/A Артикул №: 29800/29802 Настоящим мы под свою единоличную ответственность заявляем, что данное изделие соответствует требованиям следующих директив и нормативных документов: Директива...
  • Pagina 93 Ersatzteilliste PROXXON Industriebohrschleifer IBS/A ET - Nr.: Benennung: 29800-01 Überwurfmutter Swivel nut 29800-02 Spannzange (Zubehör) Collet (accessory) 29800-03 Gehäusemutter Swivel nut 29800-04 Wellscheibe Wave washer 29800-05 Sicherungsring Locking ring 29800-06 Kugellager Ball bearing 29800-07 Welle Shaft 29800-08 Gehäusekopf Housing front part...
  • Pagina 94 Ersatzteilbild 10 11 - 96 -...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

2980029802

Inhoudsopgave