Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

T 250 ECO
All manuals and user guides at all-guides.com
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger
Tischkreissäge
Circular Saw Bench
Scie circulaire sur table
Notice originale – Consignes de sécurité
Pièces de rechange
Stolní cirkulární pila
Náhradní díly
Bordrundsav
Tafelcirkelzaag
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Stołowa pilarka
tarczowa
Instrukcja oryginalna
Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Bordscirkelsågar
Bruksanvisning i original
Säkerhetsanvisningar
Seite 7
Page 17
Page 27
Str 37
Side 46
Reservdeler
Blz. 55
Stronie 65
Sidan 75
Reservdelar

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA T 250 ECO

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com T 250 ECO Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 7 Circular Saw Bench Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 17 Scie circulaire sur table Notice originale – Consignes de sécurité...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Montage der Säge - Assembly of the Saw - Montage de la scie Sestavení pily - Montering af saven - Opbouw van het zaag Montaż pilarki - Montering av sågar Montieren Sie die Tischbeine (2) an die Geräteeinheit (1). Ziehen Sie die Schrauben nur handfest an.
  • Pagina 3: Montage Der Säge

    All manuals and user guides at all-guides.com Befestigen Sie dann die beiden kurzen Streben (3). Ziehen Sie die Schraubverbindung nur handfest an. Then, attach the both shorter braces (3). Tighten the screws only hand-tight. Ensuite, fixer les deux traverses courtes (3). Serrer les vis et écrous à...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fahren Sie das Sägeblatt (5) in Höchststellung aus. Move the saw blade (5) to its top position. Régler la lame de la scie (5) sur la position la plus haute. Pilovým kotoučem (5) vyjeďte do nejvyšší polohy. Kør savklingen (5) i højeste position.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Montieren Sie die zusätzlichen Beine (27), um einen sichereren Stand der Säge zu garantieren. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: (F2 - F7) Assemble the additional legs (27) to ensure a safe standing of the saw. For this proceed as follows: (F2 - F7) Monter les pieds supplémentaires (27) afin de garantir la stabilité...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Montieren Sie die Strebe (4) ab. Remove the brace (4). Démonter la traverse (4). Odejměte vzpěry (4). Afmonter støtten (4). Demonteer de steunbalk (4). Zdemontować zastrzał (4). Montera bort strävan (4). Stecken Sie zwei Schrauben M6 x 35 durch die Löcher des zusätzlichen Beines.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Drehen Sie die Gummifüße hoch- oder runter, um diese auszurichten. Kontern Sie mit Mutter (D). Turn the rubber feet up or down to align them. Lock with the nut (D). Visser les bouts en caoutchouc vers le haut ou vers l’abs afin de les aligner.
  • Pagina 9: Inhoudsopgave

    Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau - Germany Messunsicherheitsfaktor: 3 dB in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Tischkreissäge Modell T 250 ECO / Typ RTS 250 M Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht Seriennummer: 000001-020000 zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, konform ist mit den Bestimmungen der o.
  • Pagina 10: Symbole Gerät / Betriebsanleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die sicher Symbole Gerät aufgelegt und geführt werden können. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Vor Inbetriebnahme Vor Reparatur-, Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, die Betriebsanlei- Wartungs- und Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Be- tung und Sicher-...
  • Pagina 11: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt. Sicherheitshinweise Personen unter 18 Jahren dürfen die Kreissäge nicht be- dienen. Ausgenommen sind Jugendliche über 16 Jahren im Bei unsachgemäßem Gebrauch können Holzbearbei- Rahmen ihrer Ausbildung unter Aufsicht. tungsmaschinen gefährlich sein.
  • Pagina 12: Elektrische Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com Die obere Sägeblattschutzhaube ist immer zu verwenden. Elektrische Sicherheit Sie ist so einzustellen, dass der Zahnkranz des Sägeblattes Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60 245 (H 07 bis auf den für die Werkstückbearbeitung erforderlichen Teil RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens verdeckt ist.
  • Pagina 13: Vorbereiten Zur Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Netzanschluss Vorbereiten zur Inbetriebnahme Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzie- Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie len, befolgen Sie die aufgeführten Hinweise: die Säge an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdo- se an.
  • Pagina 14: Einstellungen An Der Säge

    All manuals and user guides at all-guides.com Staub-/ Späneabsaugung Sägeblatt-Schrägstellung einstellen Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträchtigt Bei laufendem Sägeblatt darf die Sägeblatt-Schräg- die erforderliche Sicht und ist teilweise gesundheits- stellung nicht durchgeführt werden. Der Motor muss aus- schädlich. geschaltet sein. Wenn die Maschine nicht im Freien eingesetzt wird, muss am Einstellen von 0°...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Achten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschlages nehmen Sie das Anschlaglineal (13A) ab, (siehe "Arbeitshinweise"). Queranschlag auf der Sägetischplatte anbringen Schieben Sie den Queranschlag (11) in eine der beiden Nuten auf der Sägetischplatte. schrauben Sie die beiden Rändelmuttern ab, befestigen Sie die Führungsplatte (13B) auf der anderen Seite des Anschlages und...
  • Pagina 16: Arbeitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Schneiden breiter Werkstücke Arbeitshinweise Schieben Sie das Werkstück Vor Arbeitsbeginn beachten Sie die folgenden Sicherheits- Schneiden mit der hinweise, um das Verletzungsrisiko so gering wie möglich flachen Hand und zu halten. geschlossenen Schutzhaube, Spaltkeil und Sägeblatt o. k.? Fingern, entlang Sägeblatt scharf?
  • Pagina 17: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung Tischeinlage wechseln Tauschen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Tischein- Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der lage unverzüglich aus. Säge zu erhalten: Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Transport Sägespäne und Staub nur mit Bürste oder Staubsauger entfernen.
  • Pagina 18: Technische Daten

    • Sägeblatt verzogen • Sägeblatt austauschen • Sägeblatt nicht richtig montiert • Sägeblatt richtig befestigen Technische Daten Modell / Typ T 250 ECO / RTS 250 M Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 1500 W (S6 – 40%) Netzspannung 230 V~...
  • Pagina 19: Characteristics Noise Values

    The factor of measurement uncertainty is 3 dB. Tischkreissäge (Circular Saw Bench) The values given are emission values and must therefore not model T 250 ECO / type RTS 250 M simultaneously represent safe workplace values too. Although there is Serial number: 000001-0200000...
  • Pagina 20: Symbols Machine /Operating Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com The intended usage also includes compliance with the Symbols machine operating, servicing and repair conditions prescribed by the manufacturer and following the safety instructions Carefully Shut off engine included in the instructions. read and remove The relevant accident prevention regulations for the operator’s...
  • Pagina 21: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Persons under the age of 18 must not operate the circular Safety instructions saw. An exception is youngsters under the age of 16 within the scope of their vocational training under Wood processing machines can be dangerous when used supervision.
  • Pagina 22: Electrical Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com Ensure that cut off pieces are not caught up by the saw Long and thin connection lines result in a potential drop. blade and projected away. The motor does not reach any longer its maximal power; the Do not remove splinters, chips and waste from the function of the device is reduced.
  • Pagina 23: Commissioning

    All manuals and user guides at all-guides.com Before each use, check Switch on − Connection cables for defects (cracks, cuts, etc.) Press the green button ( I ) Do not use any defective cables. on the switch. If there is a power cut, the −...
  • Pagina 24: Set The Cutting Height

    All manuals and user guides at all-guides.com To guarantee the function of the splitting wedge, its distance from the toothed wheel its distance from the teeth of the saw blade above the table must not be more than 5 mm. Adjusting the blade guard p.
  • Pagina 25: Fitting And Adjusting The Longitudinal Stop

    All manuals and user guides at all-guides.com Fitting and adjusting the longitudinal Setting the longitudinal stop stop 1. Place the longitudinal stop (13) in the guide profile on the bench. Fit the longitudinal stop to the saw table plate. 2. Set the desired dimension and turn the lever (25) down. The longitudinal stop (13) can be installed on the left or right of 3.
  • Pagina 26: Cutting Narrow Workpieces

    All manuals and user guides at all-guides.com Cutting narrow workpieces Maintenance and Care (Width less than 120 mm) Before each maintenance and cleaning Push the workpiece forward with both hands, in the area work of the saw blade, use the pushstick (19). −...
  • Pagina 27: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com To extend the service life of the saw and guarantee smooth Transport operation, before storing for a longer period − thoroughly clean the saw − treat all movable parts with an environmentally friendly Remove mains plug before each transport.
  • Pagina 28: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Model / Type T 250 ECO / RTS 250 M Year of construction see last page Motor output P 1500 W (S6 - 40%) Mains voltage 230 V~ Mains frequency 50 Hz...
  • Pagina 29: Déclaration De Conformité

    Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées. Montage de la scie Déclaration de conformité • Scie circulaire sur table T 250 ECO équipé de Fourniture − câble d’alimentation avec fiche Émissions sonores − lame de scie en carbone: ∅ 250 Symboles appareils / instructions de service −...
  • Pagina 30: Symboles Appareils / Instructions De Service

    All manuals and user guides at all-guides.com La coupe de matériaux ronds (tiges de bois, bois de Symboles utilisés sur ces appareils chauffage et similaires) n’est pas admissible. Le diamètre de la lame de scie doit être 250 mm. Lire la notice Arrêter le moteur Ne doivent être travaillées que des pièces d’œuvre qui d’utilisation et les...
  • Pagina 31: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Ne laissez jamais la scie sans surveillance. Consignes de sécurité L’utilisation de la scie circulaire est interdite pour des personnes de moins de 18 ans, exception faite des Tout emploi non conforme d’un outillage à travailler le bois est adolescents de plus de 16 ans en formation et sous dangereux.
  • Pagina 32: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Servez-vous toujours du capot de protection de la lame. Le Sécurité électrique capot est à régler de manière à couvrir la couronne dentée Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 jusqu'à...
  • Pagina 33: Préparation À La Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Connexion électrique Préparation à la mise en service Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la Pour garantir le fonctionnement correct de la machine, tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et veuillez respecter les instructions suivantes: raccordez la scie à...
  • Pagina 34: Réglages De La Scie

    All manuals and user guides at all-guides.com Aspiration des poussières et des copeaux Réglage du degré d’inclinaison de la lame Les poussières de bois générées pendant l’exploitation peuvent influencer la visibilité et elles sont parfois aussi L’inclinaison de la lame de scie ne doit pas être effectuée nocives pour la santé.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en place de la butée transversale sur le dessus enlever la règle de butée (13A), de la table de scie Introduisez la butée transversale (11) dans une des deux rainures du dessus de la table de scie. dévisser les deux écrous moletés, remonter la plaque de guidage (13 B) de l’autre côté...
  • Pagina 36: Utilisation De La Scie

    All manuals and user guides at all-guides.com Coupe de pièces à usine larges Utilisation de la scie Poussez la pièce d’œuvre à couper Avant de commencer le travail, respecter les instructions avec la main à plat de sécurité suivantes afin de garder le risque de sécurité et les doigts serrés aussi faible que possible.
  • Pagina 37: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage Remplacement de l'insert de table Remplacer immédiatement les inserts de table usés ou Respectez ce qui suit pour maintenir la capacité de endommagés. fonctionnement de la scie: Ne pas laver l'équipement à l'eau. Transport Enlever les copeaux et les poussières uniquement à...
  • Pagina 38: Caractéristiques Techniques

    • Fixer la lame correctement lame n'est montée correctement Caractéristiques techniques Désignation du type / modèle T 250 ECO / RTS 250 S Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 1500 W (S6 – 40%) Tension d’alimentation 230 V~ Fréquence du réseau...
  • Pagina 39: Prohlášení O Shodě

    Tischkreissäge (Stolní cirkulární pila) hluku, zvláštnosti pracovní místnosti, ostatních hlukových zdrojů na pracovišti např. počet dalších strojů a pracovních procesů. Navíc model T 250 ECO / type RTS 250 M povolené hlukové hodnoty mohou být v různých zemích odlišné. Tato Seriové číslo: 000001-020000 informace má...
  • Pagina 40: Symboly Na Stroji / Návod

    All manuals and user guides at all-guides.com Každé jiné použití stroje, než zde uvedeno, jde za okruh jeho Symboly na stroji působnosti. Za takto způsobené škody všeho druhu veškerá rizika jdou na vrub uživatele. V těchto případech výrobce Před uvedením Před opravami nenese žádnou zodpovědnost.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Stroj nepřetěžujte! Nejlepších výsledků dosáhnete v udaných Tyt bezpečnostní pokyny uschovejte. výkonnostních hodnotách. Před uvedením stroje do činnosti se se strojem dokonale Pilu smíte používat pouze s kompletně a správně seznamte prostřednictvím návodu. namontovanými ochrannými prvky a na pile nesmíte měnit Při práci buďte soustředěni.
  • Pagina 42: Příprava Na Uvedení Do Činnosti

    All manuals and user guides at all-guides.com O pilu se pečlivě starejte: Elektrické připojení resp. jeho opravy musí provádět pouze − Pilový kotouč udržujte čistý a ostrý. koncesovaná el. firma nebo odborný servis. Přitom je třeba − Sledujte pokyny pro údržbu a pokyny pro výměnu brát v úvahu i místní...
  • Pagina 43: Nastavení Na Pile

    All manuals and user guides at all-guides.com Pilinové odsávání Síťové připojení Porovnejte udané napětí na štítku pily, např. 230 V, s Vaším Připojte odsávací zařízení nebo malý odsavač zdrojem a připojte pilu odpovídající vidlicí do předpisové prostřednictvím příslušného adaptéru na odsávací manžety zásuvky.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Pilový kotouč-Nastavení šikmých řezů Nasazení a seřízení dorazu kosých řezů Běží-li kotouč, nelze toto nastavení provádět. Motor musí Dodaný doraz pro kosé řezy může být použit jako doraz být vypnut. pro kosé a šikmé řezy. Dbejte na správné...
  • Pagina 45: Pracovní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Vyjměte lineál (doraz) (13A) Dorazy jsou připravené a posunovací tučka je v dosahu? Pracoviště je v pořádku? Pilu smíte uvést do provozu až po přečtení návodu, respektování všech udaných pokynů a kontroly řádného smontování.
  • Pagina 46: Údržba A Čištění

    All manuals and user guides at all-guides.com Šikmé a kosé řezy Údržba Nasuňte doraz (11) Výměna pilového kotouče pro tyto řezy do jedné Před výměnou kotouče odpojte pilu od sítě. z drážek a nastavte žádaný úhel. Nasuňte podélný Nikdy nepoužívejte kotouč z rtychlořezné oceli (HSS). doraz (13) Nikdy nepoužívejte kotouče, které...
  • Pagina 47: Možné Poruchy Stroje

    • poškozený kotouč (změna tvaru) • Výměna kotouče • Kotouč není správně namontován • Kotouč správně upevnit Technická data Model / Typ T 250 ECO / RTS 250 M Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 1500 W (S6 – 40%) Síťové napětí...
  • Pagina 48: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Tischkreissäge (Bordrundsav) Faktorer, der kan påvirke det aktuelt eksisterende immissionsniveau på model T 250 ECO / type RTS 250 M arbejdspladsen, omfatter varigheden af indvirkningerne, arbejdslokalets Serienummer: 000001-020000 karakteristik, andre støjkilder osv., fx antal af maskiner og naboprocesser.
  • Pagina 49: Tiltænkt Anvendelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Egenmægtige forandringer på saven udelukker Fare for Må ikke producentens ansvar for deraf resulterende skader. kvæstelser af udsættes for Saven må kun passes, benyttes og repareres af personer, fingre og hænder regn. Skal der er fortrolige med sådant arbejde og kender de ved berøring af beskyttes mod...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Vær opmærksom. Vær opmærksom på hvad De har Saven må kun anvendes med komplet og korrekt med at gøre. Vær fornuftig ved arbejdet. Anvend ikke monterede beskyttelsesanordninger og intet på saven må apparatet, når De er træt eller under indflydelse af ændres, som kan påvirke sikkerheden.
  • Pagina 51: Elektrisk Sikkerhed

    All manuals and user guides at all-guides.com Plej saven omhyggeligt: Sikkerhedsindretninger må aldrig forbikobles eller sættes − Hold værktøjerne skarpe og rene for at kunne arbejde ud af drift. Tilslut apparatet via et fejlstrømsrelæ (30 mA). bedre og mere sikkert. −...
  • Pagina 52: Igangsætning

    All manuals and user guides at all-guides.com Motorværn Igangsætning Motoren er udstyret med et beskyttelsesrelæ og kobler Savklingens rotationsretning automatisk fra ved overbelastning. Den kan tændes igen efter en afkølingsfase (5 – 10 Vær opmærksom på, at savklingens rotationsretning min). stemmer overens med rotationsretningen, der er angivet Tryk hertil først på...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af savklingens skærevinkel Montering og indstilling af tværan- slaget Når savklingen løber, må indstillingen af vinklen ikke Tværanslaget, der hører med til leveringen, kan anvendes gennemføres. Motoren skal være slukket. som tvær- og geringsanslag. Sørg for den rigtige indstilling af anslaget (se Indstilling mellem 0°...
  • Pagina 54: Arbejdsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com tag anslagslinealen (13A) af, Savklinge skarp? Anslag klare til brug og skydestok parat? Arbejdsplads ryddet op? Radialfliseskærer må ikke tages i brug, før bruger- vejledningen er læst, alle angivne anvisninger er forstået, og diamantklingen er monteret som beskrevet! Inden saven ændres eller indstilles (f.
  • Pagina 55: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Tværskæring/geringsskæring Vedligeholdelse Skub tværanslaget Udskiftning af savklinge (s. 84 - 88) (11) ind i en af Træk netstikket ud før udskiftning af styrerillerne i bordet savklingen. og indstil tværan- slaget på Anvend ikke savblade af HSS-stål. ønskede vinkel.
  • Pagina 56: Mulige Fejl

    • Savklingen deformeret • Udskift savklingen • Savklingen ikke rigtigt monteret • Fastgør savklingen korrekt Tekniske data Model / type T 250 ECO / RTS 250 M Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 1500 W (S6 – 40%) Netspænding 230 V~...
  • Pagina 57: Eg-Verklaring

    Hoewel er samenhang Tischkreissäge (Tafelcirkelzaag) tussen emissie- en immisiewaarden is, kan men deze waarden niet model T 250 ECO / type RTS 250 M gebruiken voor het vaststellen van veiligheidsvoorzieningen tijdens Serienummer: 000001-020000 het werk. Deze waarden kunnen sterk beïnvloed worden door...
  • Pagina 58: Symbolen Apparaat / Gebruiksaanwijzing

    All manuals and user guides at all-guides.com U mag alleen werkstukken verwerken die vielig ondersteund Symbolen apparaat of geleid kunnen worden. Tot het toepassen volgens de voorschriften behoren ook Lees voor de Schakel de het opvolgen van de gebruiks-, onderhouds- en inbedrijfstelling motor uit voor reparatievoorschriften...
  • Pagina 59: Veilig Werken

    All manuals and user guides at all-guides.com Neem altijd een positie in zijdelings van het zaagblad, Veilig werken buiten het zaagvlak. Neem de correcte werkpositie in. Stelt u zich voor aan de Bij ondeskundig gebruik kunnen houtbewerkingsmachines bedienerkant, frontaal ten opzichte van de zaag rechts gevaarlijk zijn.
  • Pagina 60: Elektrische Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com Het zaagblad loopt na. Wacht tot het zaagblad stil staat, Bescherm u tegen een elektrische schok. Raak geen alvorens u splinters, spanen en afvallen verwijdert. geaarde delen aan. Rem het zaagblad niet door zijdelingse druk af. De stekkervoorziening van de aansluitleiding moet tegen Schakel de machine uit en neem de steker uit het spatwater beveiligd zijn.
  • Pagina 61: Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com − De positie van het spouwmes (zie spouwmes Inschakelen instellingen). Druk op de groene knop − De tafelinzet op foutvrije toestand. ( I ) aan de schakelaar. − De goede toestand van het zaagblad. Bij stroom uitval schakelt −...
  • Pagina 62: Zaaghoogte Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com Om het spouwmes goed te laten functioneren moet de afstand tussen dient zijn afstand tot de tandkrans van het zaagblad boven de tafel max. 5 mm te bedragen. Instellen van de splijtwig p. 88, afbeelding Q5 / Q6 Zaaghoogte instellen snijhoogte kan met behulp...
  • Pagina 63: Aanbrengen En Instellen Van De Lengteaanslag

    All manuals and user guides at all-guides.com Aanbrengen en instellen van de lengte- Langsaanslag instellen aanslag 1. Zet de langsaanslag (13) in het geleidingsprofiel aan de tafel. Lengteaanslag op het zaagtafelblad aanbrengen 2. Stel de gewenste afmeting in en druk de hendel (25) De langsaanslag (13) kan rechts of links van het zaagblad omlaag.
  • Pagina 64: Onderhoud En Reiniging

    All manuals and user guides at all-guides.com Als u zeer dunne of smalle werkstukken breedte 30 mm Onderhoud en reiniging of minder) heeft, dan moet u het lage profiel van de aluminium liniaal (13A) van de universele aanslag Voor aanvang van iedere onderhouds- en gebruiken.
  • Pagina 65: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Om de levensduur van de machine te verlengen en de ma- Transport chine optimaal te laten functioneren is het gewenst voor op- slag de volgende punten in uit te voeren: Voor het transport de steker uit het −...
  • Pagina 66: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Model / Type T 250 ECO / RTS 250 M Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 1500 W (S6 – 40%) Spanning 230 V~ Frequentie 50 Hz Toerental van het zaagblad 5700 min –1...
  • Pagina 67: Zakres Dostawy

    Tischkreissäge ( stołowa pilarka tarczowa ) istnienia zależności pomiędzy poziomami emisji i imisji nie można na podstawie tych danych w wiarygodny sposób wnioskować, czy model T 250 ECO / typ RTS 250 M konieczne są dodatkowe działania zapobiegawcze. Istnieją dodatkowe Numer seryjny: 000001-020000 czynniki, które mogą...
  • Pagina 68: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Zezwala się na obróbkę tylko takich elementów, które można Symbole na urządzeniu pewnie ułożyć i prowadzić. Do pojęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza Przed Przed się także dotrzymywanie podanych przez producenta uruchomieniem rozpoczęciem warunków eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również...
  • Pagina 69: Bezpieczna Praca

    All manuals and user guides at all-guides.com Nigdy nie zostawiać maszyny bez nadzoru. Bezpieczna praca Osoby poniżej 18 roku życia nie mogą obsługiwać pilarki. Zakaz ten nie dotyczy młodzieży powyżej 16-go roku W przypadku niefachowego użytkowania, maszyny do życia, jeżeli pracę wykonują w ramach szkolenia obróbki drewna mogą...
  • Pagina 70: Bezpieczeństwo Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Górną osłonę piły stosuj zawsze w których wieniec zębaty Bezpieczeństwo elektryczne piły pozostaje w piłowanym elemencie (piłowanie rowków). Przyłącze elektryczne należy wykonać według IEC 60 245 Osłonę należy ustawić ją tak, aby wieniec zębaty piły był (H 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju żył...
  • Pagina 71: Bezpiecznik

    All manuals and user guides at all-guides.com Przyłącze sieciowe Przygotowanie do rozruchu Porównać napięcie podane na tabliczce identyfikacyjnej, np. 230 Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie maszyny, należy V, z napięciem sieciowym i podłączyć urządzenie do przestrzegać podanych wskazówek: odpowiedniego i przepisowego gniazda wtykowego. Pilarkę...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Odsysanie pyłu i wiórów Ustawienie skosu piły Gdy piła znajduje się w ruchu, nie można ustawiać jej Powstający podczas eksploatacji pył drzewny ogranicza skosu. Dla wykonania tej czynności silnik pilarki trzeba wymaganą widoczność i jest częściowo szkodliwy dla wyłączyć.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Mocowanie prowadnicy poprzecznej do płyty stołu zdejmij liniał dociskowy (13A), pilarki Wsuń prowadnicę poprzeczną (11) w jeden z obu rowków wykonanych w płycie stołu pilarki ( patrz rysunek ). odkręć obie nakrętki motylkowe, zamocuj płytę...
  • Pagina 74: Konserwacja I Czyszczenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Piła jest ostra? Cięcie szerokich elementów Prowadnice są gotowe do pracy, a popychacz jest w zasięgu Cięty element ręki? przesuwaj wzdłuż Na stanowisku pracy panuje ład? prowadnicy ułożoną Urządzenia nie wolno uruchamiać, dopóki nie zapoznano się płasko dłonią, z niniejszą...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie Transport zapewnić sprawność pilarki, przestrzegaj Przed każdym transportem wyciągaj wtyczkę następujących wskazówek: sieciową. Nie spryskiwać urządzenia wodą. Pilarkę należy transportować z opuszczoną piłą oraz Wióra i pył usuwać wyłącznie szczotką lub odkurzaczem. opuszczoną...
  • Pagina 76: Dane Techniczne

    • Wymienić brzeszczot piły • Nieprawidłowo zamontowany brzeszczot piły • Prawidłowo zamocować brzeszczot piły Dane techniczne Określenie model / typu T 250 ECO / RTS 250 M Rok produkcji patrz ostatnia strona Napięcie zasilania P 1500 W (S6 - 40%) Napięcie zasilania...
  • Pagina 77: Eg-Konformitetsförklaring

    Trots att det Tischkreissäge (Bordscirkelsågar) finns ett samband mellan emissions- och immisionsnivåer, kan detta Model T 250 ECO / Typ TRS 250 M inte på ett tillförlitligt sätt ge information om huruvida det krävs Serienummer: 000001- 020000 ytterligare försiktighetsåtgärder eller inte.
  • Pagina 78: Symboler På Maskinen/Bruksanvisning

    All manuals and user guides at all-guides.com reparationsbestämmelserna samt de i bruksanvisningen Symboler I bruksanvisningen angivna säkerhetsbestämmelserna följs. De för driften gällande tillämpliga föreskrifterna för Läs noga Stäng av motorn undvikande av olycksfall samt de övriga generellt igenom bruksan- och dra ur nät- gällande godkända arbetsmedicinska...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com att förhindra olycksfall samt de i respektive land gällande Överbelasta inte maskinen! Arbetet går bättre och säkrare i säkerhetsbestämmelserna för att skydda dig själv och det angivna effektområdet. andra för möjliga skador. Använd endast maskinen med kompletta och korrekt monterade skyddsanordningar och ändra inget som kan Ge säkerhetsanvisningarna till alla personer, som påverka säkerheten.
  • Pagina 80: Förberedelser För Idrifttagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Sköt om er maskin med omsorg. Elanslutningen eller reparation elektriska − Håll verktygen skarpa och rena, för att kunna arbeta komponenter ska utföras av en auktoriserad elektriker bättre och säkrare. eller av en av våra kundserviceställen. Följ de lokala −...
  • Pagina 81: Idrifttagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Motorskydd Idrifttagning Motorn är utrustad med en skyddskontakt som kopplar Sågbladets rotationsriktning från motorn vid överbelastning. Den kan kopplas till efter avsvalningsfasen (ca. 5 – 10 Kontrollera att sågbladets rotationsriktning stämmer min). överens med den på skyddskåpan (7) angivna rotations- Tryck först på...
  • Pagina 82: Montering Och Inställning Av Tväranslaget

    All manuals and user guides at all-guides.com Snedställning av sågbladet Montering och inställning av tväran- slaget Snedställning av sågbladet får inte utföras medan Det med sågen levererade tväranslaget (11) kan sågbladet fortfarande roterar. Motorn måste vara frånkopplad. användas som tvär- och geringsanslag. Observera anslagets rätta...
  • Pagina 83: Arbetstips

    All manuals and user guides at all-guides.com tar ni av anslagslinjalen (13A), Är anslagen klara för drift och skjutstocken till hands? Är det städat på arbetsplatsen? Aggregatet får inte tas i drift innan bruksanvisningen har lästs, alla angivna upplysningar har observerats och aggregatet har monterats enligt beskrivning! Innan förändringar eller inställningar görs på...
  • Pagina 84: Rengöring

    All manuals and user guides at all-guides.com Tvärsnitt / geringssnitt Underhåll Skjut tväranslaget Sågbladsbyte (S. 75 - S. 79) (11) i en av styrspå- ren på bordet och Dra ut nätkontakten innan du byter sågblad. ställ tväranslaget i önskad vinkel. Använd inte sågblad av HSS-stål Skjut längdanslaget Använd inga sågblad med sprickor eller sågblad som har...
  • Pagina 85: Möjliga Fel

    • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad roterar inte Vridbordet går trögt • Spån under vridbordet • Ta bort spån Tekniska data Model / Typbeteckning T 250 ECO / RTS 250 M Tillverkningsår se sista sidan Motoreffekt P 1500 W (S6 – 40%) Nätspänning 230 V~ Nätfrekvens...
  • Pagina 86: Sägeblattwechsel

    All manuals and user guides at all-guides.com Sägeblattwechsel – Replacing the saw blade – Remplacement de la lame Výměna pilového kotouče – Udskiftning af savklinge Wisselen van het zaagblad – Wymiana piły – Byte av sågblad Vor dem Sägeblattwechsel: − Gerät ausschalten −...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Inden wisselen van het zaagblad: − frakobl. apparatet − vent indtil savklingen står stille − træk netstikket Snijgevaar! Draag bij de wissel van het zaagblad handschoenen. Gebruik slechts geschikte zaagbladen. Gevaar van verbrandingen! Kort na het zagen is het zaagblad nog heet. Przed wymiana pily : −...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Nehmen Sie die Tischeinlage (12) heraus. Remove the bench insert (12). Retirer l’insert de table (12). Vyjměte stolní vložku (12). Træk bordindlæg (12) ud Neem het tafelinzetstuk (12) eruit. Wyjmij wkładkę stołu (12). Ta ut bordsinläggningen (12).
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Portez les gants de protection. Enlevez l‘écrou à six pans (23) et la bride de la lame de scie (22). Retirez la lame de scie (5). Nettoyer les brides. Le montage de la lame de scie s‘opère dans l‘ordre inverse. Observez le sens de rotation de la lame de scie (voir flèche sur la lame de scie).
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Spaltkeil einstellen Fahren Sie das Sägeblatt (5) in Höchststellung aus. Messen Sie den Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil (8). Der Abstand darf max. 5 mm betragen. Abstand über 5 mm? Lösen Sie die Schraube und stellen Sie den Abstand ein. Adjusting the blade guard Move the saw blade (5) to its top position.
  • Pagina 91: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    All manuals and user guides at all-guides.com Gerätebeschreibung / Ersatzteile Description of device / spare parts Description de l'équipement / Pièces de rechange Popis stroje / Náhradní díly Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation Název náhr. dílu Denomination Pos. Order No. Réf. de cde.
  • Pagina 92: Beskrivelse Af Apparatet Og Reservedele

    All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse af apparatet / Reservedeler Toestelbeschrijvin / Reserveonderdelen Opis urządzenia / Części zamienne Beskrivning / Reservdelar Pos. Bestillings- Betegnelse Benaming Nazwa Beteckning Order no. Pos. zamówienia Beställnings -nummer Bordben Standbeen Stödben 363303 noga prawa Forbindelsesvanger –...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 94 Rok produkcji Tillverkningsår ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 47 08 - 0 Fax: +49 (0) 82 22 / 41 48 08 -10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 363300 – 07 09/15...

Inhoudsopgave