Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

DO709K
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Ko昀케ezetapparaat
Cafetière
Ka昀昀eeautomat
Co昀昀ee maker
Cafetera
Macchina per il ca昀昀è
Kávovar – překapávač
Kávovar - prekvapkávač
PRODUCT OF

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Linea 2000 Domo DO709K

  • Pagina 1 DO709K Ko昀케ezetapparaat Handleiding Mode d’emploi Cafetière Gebrauchsanleitung Ka昀昀eeautomat Instruction booklet Co昀昀ee maker Manual de instrucciones Cafetera Istruzioni per l’uso Macchina per il ca昀昀è Návod k použití Kávovar – překapávač Návod na použitie Kávovar - prekvapkávač PRODUCT OF...
  • Pagina 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Pagina 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Pagina 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Pagina 5: Onderdelen

    Bij het opwarmen van water is het mogelijk dat hete stoom door de 昀椀lter of een andere opening naar · buiten komt. Hou daarom jouw handen uit de buurt van het toestel wanneer het in werking is. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de ·...
  • Pagina 6: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Controleer of alle accessoires bij het toestel zitten en of het toestel niet beschadigd is. · Laat eerst enkel water doorlopen, zonder ko昀케e toe te voegen. Vul hierbij het waterreservoir tot aan de · maximumaanduiding, zet de ko昀케ezetmachine aan en laat deze een of twee keer volledig doorlopen. Giet hierna het water weg en maak de 昀椀lter, de 昀椀lterhouder, de kan en het deksel van de kan grondig schoon met warm water.
  • Pagina 7: Reiniging En Onderhoud

    TIMER INSTELLEN Maak het toestel klaar om ko昀케e te zetten zoals het bij “gebruik” vermeld staat maar druk nog niet op de aan/uit-knop. Druk tweemaal op de programmatieknop om de timer in te stellen. Op de display verschijnt “TIMER“. Drup op de uren knop en de minuten knop om de timer in te stellen. Druk op de programmatieknop om de timer te bevestigen.
  • Pagina 8 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Pagina 9: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Pagina 10 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être e昀昀ectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
  • Pagina 11 Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. · Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables. Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil. ·...
  • Pagina 12: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Véri昀椀ez que vous possédez tous les accessoires et que l’appareil n’est pas endommagé. · Laissez d’abord couler l’eau sans café. Remplissez le réservoir d’eau au maximum, allumez la cafetière · et laissez-la se vider une ou deux fois complètement. Jetez ensuite l’eau et nettoyez le 昀椀ltre, le porte- 昀椀ltre, la verseuse et le couvercle de la verseuse à...
  • Pagina 13: Nettoyage Et Entretien

    RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Installez l’appareil pour préparer du café comme indiqué à la rubrique « Utilisation » mais n’appuyez pas encore sur le bouton marche/arrêt. Appuyez deux fois sur le bouton de programmation pour régler la minuterie. L’écran a昀케che « TIMER ».
  • Pagina 14: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Pagina 15 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Pagina 16 Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Pagina 17 Beim Wasserkochen ist es möglich, dass heißer Dampf durch den Filter oder eine andere Ö昀昀nung · austritt, es ist daher wichtig, die Hände beim Betrieb des Geräts von diesem fernzuhalten. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften ·...
  • Pagina 18 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Kontrollieren Sie, ob alle Zubehörteile mitgeliefert wurden und ob das Gerät nicht beschädigt ist. · Lassen Sie zuerst nur Wasser durchlaufen ohne Ka昀昀ee hinzuzufügen. Befüllen Sie dabei das · Wasserreservoir bis zur höchsten Markierung, schalten Sie die Ka昀昀eemaschine ein lassen Sie die Maschine ein oder zweimal vollständig durchlaufen.
  • Pagina 19: Reinigung Und Wartung

    ZEIT EINSTELLEN Netzstecker in die Steckdose stecken. Auf dem Display wird „12:00“ angezeigt. Zum Einstellen der Zeit auf die Programmiertaste drücken. Auf dem Display erscheint die Anzeige „CLOCK“. Die Stunden-Taste und die Minuten-Taste drücken, um die richtige Uhrzeit einzustellen. Wenn die Uhrzeit eingestellt ist, dreimal die Programmiertaste drücken, um die Uhrzeit zu bestätigen.
  • Pagina 20 Lassen Sie jetzt noch mindestens 2 Mal nur Wasser durch das Gerät laufen, bis kein Essiggeruch mehr vorhanden ist. ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Pagina 21: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our sta昀昀...
  • Pagina 22 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
  • Pagina 23: Before The First Use

    Never use the co昀昀ee maker when it is empty. Always make sure that there is water in the water tank · when you switch on the appliance. Do not use the appliance when it shows signs of damage. · Do not put a hot carafe on a wet or cold surface. ·...
  • Pagina 24 Open the lid of the appliance, and use the thermo jug to add the required amount of water to the water reservoir. Do not exceed the maximum mark. Insert a paper 昀椀lter (size 4) into the removable 昀椀lter. Add the desired amount of co昀昀ee to the 昀椀lter and move the water discharge tube so that it is positioned above the 昀椀lter.
  • Pagina 25: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Caution: Unplug the appliance and let it cool down before cleaning it. Never immerse the cord, the plug or the appliance in water or other 昀氀uids in order to avoid the risk of electrical shock. After each use, make sure the plug is removed from the outlet.
  • Pagina 26: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Pagina 27 No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha. · No utilice el aparato al aire libre. · Utilice el aparato únicamente para el 昀椀n para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red ·...
  • Pagina 28: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Tapa Salida de agua Depósito de agua Marcas de nivel Soporte del 昀椀ltro Filtro extraíble Tapón de goteo Jarra térmica 10. Placa para mantener la temperatura Panel de control con pantalla LCD 12. Botón de encendido/apagado con luz indicadora Botón de programación con luz indicadora 14.
  • Pagina 29 Introduzca el enchufe en la toma de corriente y pulse el botón de encendido/apagado. La luz indicadora se encenderá y el café comenzará a pasar. Puede retirar la jarra de la cafetera en cualquier momento durante un máximo de 30 segundos para verter café. El aparato dejará de gotear de forma automática.
  • Pagina 30: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención: Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que la unidad se enfríe antes de empezar a limpiar. Nunca sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o en otros líquidos con el 昀椀n de evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Pagina 31: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Pagina 32 Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete · elettrica domestica. Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con · messa a terra in conformità...
  • Pagina 33: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Coperchio Uscita acqua Serbatoio dell’acqua Indicazione di livello del serbatoio. Supporto del 昀椀ltro Filtro rimovibile Salvagoccia Thermos Maniglia cara昀昀a 10. Piastra riscaldante Pannello di controllo con display LCD 12. Tasto on/o昀昀 con spia luminosa di indicazione Tasto di programmazione con spia luminosa di indicazione 14.
  • Pagina 34: Pulizia E Manutenzione

    Il ca昀昀è è pronto quando la macchina non gocciola più da circa 1 minuto. La quantità 昀椀nale di ca昀昀è sarà sempre leggermente inferiore alla quantità di acqua iniziale, perché il ca昀昀è assorbe. Per versare il ca昀昀è, assicurarsi che la freccia sul coperchio corrisponda all’icona che indica la fuoruscita del ca昀昀è...
  • Pagina 35 DECALCIFICAZIONE Quando? La macchina del ca昀昀è deve essere decalci昀椀cata con regolarità. La regolare decalci昀椀cazione garantisce la qualità costante del ca昀昀è, un minore utilizzo di energia e prolunga la durata di vita della macchina. In condizioni d’uso normale, il nostro consiglio è di decalci昀椀care la macchina ogni 3/4 settimane. Come? Riempire la cara昀昀a con 1/4 di aceto e 3/4 di acqua fredda.
  • Pagina 36: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Pagina 37 mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je seznámena s pravidly používání a případným rizikem. Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem. · Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí mladších 16 let. ·...
  • Pagina 38: Před Prvním Použitím

    NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ ČÁSTI Horní kryt Výpust vody Zásobník vody Vodoznak Držák 昀椀ltru Odnímatelný 昀椀ltr Ventil se zabráněním odkapu Termonádoba Rukojeť 10. Nahřívací plotýnka Ovládací panel s LCD displejem 12. Hlavní spínač – podsvícený Ovládací tlačítko se světelnou indikací 14.
  • Pagina 39 Přístroj zapojte do el. sítě a zapněte hlavním spínačem. Kontrolka se rozsvítí a kávovar začne překapávat. Během procesu překapávání je možné kdykoli konvici vyjmout (max. na 30 vteřin) a nalít si kávu. Odkapávací ventil automaticky vypne a kávu zadrží po dobu těchto 30 vteřin. Je nutné konvici co nejdříve vrátit na své...
  • Pagina 40: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR: Před čištěním nechte přístroj zcela vychladnout. Nikdy neponořujte přívodní kabel ani přístroj pod vodu (riskujete úraz el. proudem a poškození přístroje). Po každém použití přístroj odpojte z el. sítě. Termonádobu a permanentní 昀椀ltr myjte v horké vodě s jemným mycím prostředkem. ·...
  • Pagina 41: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Pagina 42 Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod · dohľadom. Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí mladších ako 16 rokov. · Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho chystáte rozoberať či meniť súčasti, tak ho odpojte od el. ·...
  • Pagina 43 NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE NESKORŠIU NAHLIADNUTIU ČASTI Horný kryt Výpust vody Zásobník vody Vodoznak Držiak 昀椀ltra Odnímateľný 昀椀lter Ventil sa zabránením odkvapu Termonádoba Rukoväť 10. Nahrievacia platnička Ovládací panel s LCD displejom 12. Hlavný spínač - podsvietený Ovládacie tlačidlo so svetelnou indikáciou 14.
  • Pagina 44 Termonádoby zatvorte vekom. Vždy sa uistite, aby malá šípka smerovala na prostrednej ikonu na nádobe. Do kávovaru na platničku vložte sklenenú kanvicu. Musia byť zároveň priamo pod odkvapkávacím ventilom. Prístroj zapojte do el. siete a zapnite hlavným spínačom. Kontrolka sa rozsvieti a kávovar začne prekvapkávať.
  • Pagina 45: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA POZOR: Pred čistením nechajte prístroj celkom vychladnúť. Nikdy neponárajte prívodný kábel ani prístroj pod vodu (riskujete úraz el. Prúdom a poškodenia prístroja). Po každom použití prístroj odpojte z el. siete. Termonádoby a permanentný 昀椀lter umývajte v horúcej vode s jemným čistiacim prostriedkom. ·...
  • Pagina 46 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Pagina 47 DO709K www.domo-elektro.be...
  • Pagina 48 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhoudsopgave