Semi-professionele espressomachine met grinder (84 pagina's)
Samenvatting van Inhoud voor Linea 2000 Domo DO711K
Pagina 1
DO711K Handleiding Espressomachine Mode d’emploi Machine Espresso Gebrauchsanleitung Espressomaschine Instruction booklet Espresso machine Manual de instrucciones Máquina de café exprés Macchina per caffè espresso Istruzioni per l’uso Návod k použití Pákový kávovar Návod na použitie Pákový kávovar PRODUCT OF...
Pagina 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Pagina 4
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
fabrikant of de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. Overschrijd de MAX-indicatie niet bij het vullen van het toestel. · Wees voorzichtig om geen vloeistof te morsen op de voedingskabel. · · Gebruik enkel de accessoires die met het toestel meegeleverd worden. Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of wanneer het nog warm is.
Pagina 6
Kies voor de gewenste filter: · de kleine filter voor een espresso de grote filter voor 2 tassen of een dubbele espresso Druk de filter in de portafilter. · Vul de filter met verse, fijn gemalen espressokoffie met behulp van de maatschep. ·...
Als de gewenste hoeveelheid schuim is bereikt, draai de selectieknop naar de middenpositie “0”. · Reinig het stoompijpje na elk gebruik. Opgelet: het stoompijpje kan nog warm zijn. · WARM WATER · Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitschakelaar. ·...
Pagina 8
Reinig de filters, portafilter en het druppelopvangbakje met schoon, warm water. Opgelet: deze zijn · niet vaatwasmachinebestendig. Wrijf de behuizing van het toestel schoon met een zachte, vochtige doek om vlekken te verwijderen. · Spoel het apparaat regelmatig door koffie te zetten zonder gemalen koffie in de filter te doen. ·...
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Pagina 10
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil. · · Assurez-vous de ne pas renverser de liquide sur le cordon d’alimentation. · N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Laissez toujours refroidir ·...
Pagina 12
Choisissez le filtre adapté : · le petit filtre pour un expresso ; le grand filtre pour deux tasses ou un double expresso. Poussez le filtre dans le porte-filtre. · À l’aide de la cuillère à doser, remplissez le filtre avec du café pour expresso fraîchement et finement ·...
Pagina 13
Lorsque vous avez obtenu la quantité de mousse désirée, tournez le bouton de sélection jusqu’à la · position centrale pour le régler sur « 0 ». Nettoyez la buse à vapeur après chaque utilisation. Attention : il est possible que la buse à vapeur soit ·...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Retirez la fiche électrique de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. N’immergez jamais le câble, la fiche électrique ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide afin d’éviter tout risque d’électrocution. Veillez à ce que la fiche électrique soit retirée de la prise de courant après chaque utilisation.
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Pagina 16
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Pagina 17
Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Pagina 18
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden. Beim Befüllen des Geräts darf die Höchstfüllstandanzeige „MAX“ nicht überschritten werden. · · Es ist darauf zu achten, dass keine Flüssigkeit über das Netzkabel verschüttet wird. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
Pagina 19
im unteren Teil des Geräts in die Tropfschale gelangen. Dies ist normal. Wählen Sie das gewünschte Sieb. · das kleine Sieb für Espresso das große Sieb für 2 Tassen oder einen doppelten Espresso · Drücken Sie das Sieb in den Siebträger. Füllen Sie das Sieb mithilfe des Messlöffels mit frischem, fein gemahlenem Espresso.
Pagina 20
oben. Wenn die gewünschte Schaummenge erreicht ist, drehen Sie den Auswahlknopf auf die Mittelposition · „0“. Reinigen Sie die Dampfdüse nach jeder Verwendung. Achtung: Die Dampfdüse kann noch heiß sein. · WARMES WASSER Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein/Aus-Schalter. ·...
REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. Ziehen Sie nach jeder Nutzung den Stecker aus der Steckdose.
Pagina 22
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Pagina 24
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
PARTS Selection button Espresso button Double Espresso button Steam button Portafilter Drip catcher Water reservoir Steam pipe On-off button 10. Small filter Large filter 12. Retainer clip portafilter Measuring spoon BEFORE FIRST USE Check whether all accessories are included with the appliance and whether or not the appliance is damaged.
Pagina 26
Place the portafilter under the brew group. Hold the handle so that it connects correctly to the open- · on the appliance and fits into the groove. lock symbol · Turn it slowly to the right, to the closed-lock symbol on the appliance.
the amounts for the espresso button at a minimum of 25ml and a maximum of 100ml and for the double espresso at 200ml. Put the plug in the socket and press the on-off button. · Place the filter in the portafilter and secure the portafilter in the appliance. ·...
How? Fill the water reservoir with 1/4 vinegar and 3/4 water up to the maximum line. · Put the plug in the socket and press the on-off button. · Put the portafilter with filter but without coffee in the appliance. ·...
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Pagina 30
· No utilice el aparato al aire libre. Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red · eléctrica de su vivienda.
PIEZAS Botón de selección Botón de expreso Botón de expreso doble Botón de vapor Portafiltro Bandeja de goteo Depósito de agua Tubo de vapor Interruptor de encendido y apagado 10. Filtro pequeño Filtro grande 12. Abrazadera de bloqueo del portafiltro Cuchara dosificadora ANTES DEL PRIMER USO Compruebe que todos los accesorios están en el aparato y que el aparato no está...
Pagina 32
Coloque el portafiltro debajo del cabezal de preparación. Sostenga el asa de tal manera que esta · encaje correctamente con el símbolo de candado abierto en el aparato y en la ranura. A continuación, gírelo lentamente hacia la derecha, hacia el símbolo de candado cerrado ·...
Coloque una taza debajo de la boquilla de vapor. · · Presione el botón de expreso. Si tiene suficiente agua, gire el botón de selección hasta la posición central “0”. · CONFIGURAR EL CONTENIDO Por defecto, el botón expreso es para una taza de 40 ml, mientras que el botón de expreso doble es para una taza de 80 ml.
Enjuague el tubo de vapor regularmente con agua tibia. · DESCALCIFICAR ¿Cuándo? Descalcifique el aparato regularmente. La descalcificación regular asegura una calidad constante del café, menor consumo de energía y prolonga la durabilidad de la máquina de café expreso. ¿Cómo? Llene el tanque de agua con 1/4 de vinagre y 3/4 de agua hasta la marca máxima.
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Pagina 36
elettrica domestica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità alla normativa locale vigente. · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è...
COMPONENTI Tasto di selezione Tasto caffè espresso Tasto caffè espresso doppio Tasto del vapore Portafiltro Vaschetta di raccolta Serbatoio dell’acqua Tubicino del vapore Interruttore on/off 10. Filtro piccolo Filtro grande 12. Fermo del filtro Misurino PRIMA DELL’USO Controllare la presenza di tutti gli accessori e che l’apparecchio non sia danneggiato. Fare scendere prima un po’...
Pagina 38
Mettere in portafiltro sotto l’erogatore. Afferrare il manico in modo che si inserisca correttamente · nell’apertura in corrispondenza del simbolo “aperto” sulla macchina. Ruotarlo leggermente a destra, verso il simbolo “chiuso” · sulla macchina. Quando la macchina è calda, si accendono le spie che indicano il caffè espresso e il doppio caffè ·...
ml. È possibile programmare queste quantità con un minimo di 25 ml e un massimo di 100 ml per il tasto dell’espresso e 200 ml per il tasto dell’espresso doppio. Inserire la spina nella presa e premere il tasto “on”. ·...
Pagina 40
Come? Riempire il serbatoio dell’acqua con 1/4 di aceto e 3/4 di acqua fino al livello massimo indicato. · Inserire la spina nella presa e premere il tasto “on”. · Inserire il portafiltro con il filtro senza caffè nella macchina. ·...
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
Pagina 42
Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či měnit součásti, tak ho odpojte od el. · napětí. Před rozebírání, skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně vychladnout. Nikdy netahejte přímo za kabel, vypojujte za zástrčku. POZOR: tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou (např. časovač …) ani jiné ·...
ČÁSTI Hlavní ovladač Espresso – tlačítko Dvojité espresso – tlačítko Pára - tlačítko Páka na kávu Odkapové místo Zásobník na vodu Parní tryska /mléčná pěna Hlavní vypínač ON/OFF 10. Sítko na kávu – jedna porce Sítko na kávu – dvě porce 12.
Pagina 44
Takto připravenou a naplněnou páku vložte do spařovací hlavy kávovaru. Páku mírně natočenou do · levé strany nasaďte tak, aby lícovala se symbolem odemčeného zámku. Poté páku pootočte směrem doprava k symbolu zamčeného zámku · Jakmile je kávovar nahřátý, tak tlačítka espressa a double espressa budou trvale svítit. Otočte hlavní ·...
NASTAVENÍ OBJEMU V základním / továrním nastavení je přednstaveno jedno espresso na 40ml vody a double espresso na 80 ml vody. Minimální nastavitelný objem je 25ml. Pro jedno espresso je maximální objem 100ml a pro double espresso až 200ml. Postup: Přístroj zapojte do elektrické...
Pagina 46
ODVÁPNĚNÍ Kdy? Frekvence potřeby odvápnění je závislá na kvalitě vody. Ale doporučujeme přístroj odvápňovat pravidelně (například každé 2 měsíce). Pravidelné odvápňování udržujte stále stejnou kvalitu hotového nápoje a dlouhou životnost přístroje. Jak? Do zásobníku vody nalijte ¼ octa a ¾ objemu vody (celkově to nesmí přesahovat maximální objem). ·...
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
Pagina 48
napätia. Pred rozoberanie, skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku. Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť vždy okamžite opravený v odbornom servise alebo · preškolenou osobou. POZOR: tento prístroj nesmie byť používaný s žiadnu externú súčiastkou (napr. časovač ...) ani iné ·...
Pagina 49
ČASTI Hlavný ovládač Espresso - tlačidlo Dvojité espresso - tlačidlo Para - tlačidlo Páka na kávu Odkvapovej miesto Zásobník na vodu Parná tryska / mliečna pena Hlavný vypínač ON / OFF 10. Sitko na kávu - jedna porcia Sitko na kávu - dve porcie 12.
Pagina 50
Takto pripravenú a naplnenou páku vložte do sparovacej hlavy kávovaru. Páku mierne natočenú do · ľavej strany nasaďte tak, aby lícovala so symbolom odomknutého zámku. Potom páku pootočte smerom doprava k symbolu zamknutého zámku · Akonáhle je kávovar nahriaty, tak tlačidla espressa a double espressa budú trvalo svietiť. Otočte hlavný ·...
Akonáhle máte v šálke dostatočné množstvo vody, tak prepnite hlavný ovládač späť do pozície “o”. · NASTAVENIE OBJEMU V základnom / továrenskom nastavení je přednstaveno jedno espresso na 40ml vody a double espresso na 80 ml vody. Minimálny nastaviteľný objem je 25ml. Pre jedno espresso je maximálny objem 100ml a pre double espresso až...
Pagina 52
ODVÁPNENIE Kedy? Frekvencia potreby odvápnenia je závislá na kvalite vody. Ale odporúčame prístroj odvápňovať pravidelne (napríklad každé 2 mesiace). Pravidelné odvápňovanie udržujte stále rovnakú kvalitu hotového nápoja a dlhú životnosť prístroja. Ako? Do zásobníka vody nalejte ¼ octu a ¾ objemu vody (celkovo to nesmie presahovať maximálny objem). ·...
Pagina 53
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
Pagina 54
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...