Pagina 1
VS08G..Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
Pagina 3
Gebruik volgens de voorschriften ......... .5 Veiligheidsvoorschriften .
Pagina 5
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Veiligheidsvoorschriften Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij Deze stofzuiger voldoet aan de erkende voegen. regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Wij bevestigen de overeenstemming met Gebruik volgens de voorschriften de volgende Europese richtlijnen: 89/336/EWG (gewijzigd door RL Deze stofzuiger is alleen voor 91/263/EWG, 92/31/EWG en...
Pagina 6
Instructies voor recycling Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen Verpakking worden uitgevoerd door onze De verpakking beschermt de klantenservice. stofzuiger tegen beschadiging tijdens De stofzuiger beschermen tegen voch- het transport. tigheid en warmtebronnen. Deze bestaat uit milieuvriendelijk Apparaat en zuigslang nooit onder materiaal en is daarom recyclebaar.
Pagina 7
Beschrijving van het apparaat 16 15 15 Motorbeveiligingsfilter 1 Handgreep van de slang 16 Filterhouder 2 Accessoirehouder 17 Filterzak MEGAfilt ® Super TEX 3 Combi-accessoires 18 Slijtvaste meubelbeschermingslijst 4 Zuigslang 19 ELECTROMATIC-XL-elektroborstel met 5 Filtervervangen-indicatie ontgrendelingshuls 6 Gereed-indicatie »Power on« 20 Afsluithendel 7 Aan- / uitschakelaar 21 Aansluiting voor...
Pagina 8
De stofzuiger in gebruik nemen Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de zuigopening en laten inklikken. Hierbij moet erop worden gelet dat het stekkerdeel van het aansluitstuk van de zuigslang in het stopcontact van het apparaat is gestoken. De handgreep stevig in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt.
Pagina 9
De stofzuiger in gebruik nemen Door de schuiftoets in de richting van de pijl te drukken de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. De stekker van het elektriciteitssnoer vastpakken, het snoer tot de gewenste lengte uittrekken en de stekker in het stopcontact steken.
Pagina 10
Zuigen U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge zuigkracht aangeschaft. Daarom wordt het aanbevolen alleen bij sterk vervuilde, laagpolige vloerbedekking of harde vloeren gebruik te maken van het maximale vermogen. Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld.
Pagina 11
Zuigen Tijdens het zuigen kan de ELECTROMATIC-XL- elektroborstel met behulp van de schakelknop in- en uitgeschakeld worden. Met borstel zuigen Om het beste reinigingseffect te bereiken, beweegt u de ELECTROMATIC-XL-elektroborstel langzaam heen en weer. Wordt het zuigstuk van het mondstuk naar boven vastgeklikt, dan schakelt het mondstuk automatisch uit.
Pagina 12
Zuigen Onderhoud Blokkeert bij het werken de borstelwals door het opzuigen van grote stukken of door vernestelde tapijtfranjes, dan schakelt de motor automatisch uit.De rode lamp brandt. Voor elk onderhoud de stofzuiger uitschakelen en de toestelnetstekker uittrekken. Als de reden van de blokkering verholpen werd, de rode resetknop indrukken.
Pagina 13
Zuigen Zuigen met accessoires Combi-accessoires uit de accessoirehouder halen door ze in de richting van de pijl te trekken. a) Kierenmondstuk Voor het schoonzuigen van kieren en hoeken. Voor moeilijk toegankelijke plaatsen kan het combi- accessoire door de zuigmond als een telescoop uit te trekken in 2 standen verlengd worden.
Pagina 14
Na het werk Het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen. Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch op). Door opnieuw aan het elektriciteitssnoer te trekken wordt de snoerrem weer actief. Door kort aan het snoer te trekken, wordt hij gedeactiveerd.
Pagina 15
Na het werk Bij het verwijderen van de zuigslang beide Ontgrendel nokken samendrukken en de slang eruit trekken. Om de verbinding op te heffen op de ont- grendelingstoets drukken en de handgreep eruit trekken. Om de verbinding op te heffen op de ontgren- delingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken.
Pagina 16
Vervangen filter Filterzak MEGAfilt ® SuperTEX vervangen Wanneer de filtervervangindicatie op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld intensief en gelijk- matig oplicht, dient de filterzak te worden vervangen, ook al is hij nog niet vol. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud van de zak.
Pagina 17
Vervangen filter Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Het deksel van het stofcompartiment openen. Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken. Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te kloppen.
Pagina 18
Vervangen van de filter Nieuw Hepa-filter plaatsen en laten inklikken. Uitblaasfilter sluiten. Na het zuigen van fijne stofdeeltjes ( zoals bijv. gips, cement, enz.), de motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te kloppen en eventueel de motorbeveiligingsfilter ende micro-hygiënefilter vervangen. Onderhoud Voor elke reiniging dient de stofzuiger te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
Pagina 19
Extra toebehoren Verpakking vervangingsfilters VZ52AFP2 Inhoud: MEGAfilt ® SuperTEX 5 filterzakken met sluiting 1 Microsan-uitblaasfilter Type P / identificatienr. 462587 HEPA-filter (Klasse H12) VZ151HFB Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen. TURBO-UNIVERSAL ® -borstel VZ102TBB Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp.
Pagina 20
Reserve-onderdelen Draadopnemer (1) en motorbeveiligings- filter (2) kunnen zonodig worden verkregen bij de klantenservice. Draadopnemer ( 1): Ident-nr. 188565 Motorbeveiligingsfilter (2): Ident-nr. 187622...
Pagina 21
Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at Sikkerhedsanvisninger brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske standarder og de relevante sikkerhedsbestemmelser Formålsmæssig anvendelse Vi erklærer, at dette produkt er i overens- stemmelse med følgende europæiske Denne støvsuger er kun beregnet til direktiver: 89/336/EØF (ændret ved anvendelse i husholdninger og ikke til...
Pagina 22
Anvisninger om bortskaffelse For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udføres Emballage af et autoriseret serviceværksted. Emballagen beskytter støvsugeren Støvsugeren skal beskyttes mod fugt mod beskadigelse under transport. og varmekilder. Den består af miljøvenlige materialer Dyp aldrig apparat og sugeslange i og kan derfor genbruges.
Pagina 23
Beskrivelse 16 15 16 Filterholder 1 Slangehåndgreb 17 Filterpose MEGAfilt ® Super TEX 2 Tilbehørsholder 18 Slidstærk møbelbeskyttelsesliste 3 Kombi-tilbehør 19 ELECTROMATIC-XL-elektrobørste med 4 Sugeslange låsemuffe 5 Filterskiftsindikator 20 Låsehåndtag 6 Indikator for klar til drift »Power on« 21 Tilslutning til 7 Tænd-/slukknap ELECTROMATIC-XL-elektrobørste 8 Udblæsningsgitter...
Pagina 24
Ibrugtagning Stik støvsugerslangens studs ind sugeåbningen, og lad den klikke på plads. Sørg for, at støvsugerslangensstudsikdel bliver placeret korrekt i apparatets stikdåse. Skyd håndgrebet helt ind i teleskoprøret, til det går i indgreb. Sørg for, at teleskoprørets stikdel bliver skudt ind i den dertil beregnede udsparing i håndgrebet.
Pagina 25
Ibrugtagning Tryk skydetasten i pilens retning, så teleskoprøret frigøres, og indstil til den ønskede længde. Hold i ledningens stik, træk ledningen ud til ønsket længde, og sæt stikket i stikkontakten. =>Indikator for klar til drift lyser »blåt«. Tænd og sluk støvsugeren ved at trykke på tænd- /slukknappen i pilens retning.
Pagina 26
Støvsugning De har anskaffet et apparat med en kraftig effekt og stor sugestyrke. Derfor anbefales det, at De kun indstiller til den maksimale effekt ved meget snavsede tæpper med lav luv eller på hårde gulve. Med sugestyrkeregulatoren kan den ønskede sugestyrke indstilles trinløst.
Pagina 27
Støvsugning Når ELECTROMATIC-XL-elektrobørsten tænd- /slukknap aktiveres under støvsugning, kan der tæn- des hhv. slukkes for ELECTROMATIC-XL- elektrobørsten. Støvsugning med børste Bevæg ELECTROMATIC-XL-elektrobørsten langsomt frem og tilbage for at opnå den bedst mulige effekt af rengøringen. Hvis mundstykkets sugestuds klikkes opad, bliver mundstykket automatisk slukket.
Pagina 28
Støvsugning Vedligeholdelse Hvis børstevalsen under støvsugningen bliver blokeret, fordi der suges store fremmedlegemer op, eller fordi frynserne på tæppet vikler sig rundt om valsen, bliver motoren automatisk slukket. Den røde lampe lyser. Sluk altid for støvsugeren, og træk netstikket ud af kontakten, inden støvsugeren vedligeholdes.
Pagina 29
Støvsugning Støvsugning med tilbehør Frigør kombi-tilbehøret fra tilbehørsholderen ved at trække i pilens retning. a) Fugemundstykke Til støvsugning af fuger og hjørner. Ved støvsugning på svært tilgængelige steder kan man forlænge kombi-tilbehøret ved at trække fugemundstykkets teleskopmekanisme op til to trin Træk ved begge trin fugemundstykket så...
Pagina 30
Efter arbejdets afslutning Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten. Træk kort i ledningen, og slip den igen (ledningen bliver automatisk rullet op). Når De igen trækker i ledningen, bliver ledningsbremsen aktiveret, og et kort træk i ledningen deaktiverer den. Tryk skydetasten i pilens retning, så...
Pagina 31
Efter arbejdets afslutning Tryk de to indgrebshager på slangestudsen sammen, og træk slangen ud. Tryk på frigørelsestasten, og træk håndgrebet ud, når delene skal skilles ad igen. Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når delene skal skilles ad igen.
Pagina 32
Filterskift Udskifte MEGAfilt ® SuperTEX filterposen Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende og kraftigt, når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra underlaget, skal filterposen skiftes ud, også selv om den ikke er helt fuld. I dette tilfælde er det arten af det opsugede materiale, der gør det nødvendigt at skifte filterposen.
Pagina 33
Filterskift Rensning af motorbeskyttelsesfiltret Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Luk støvrumslåget op. Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det er rent. Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det vaskes. Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.
Pagina 34
Filterskift Sæt et nyt Hepa-filter i støvsugeren, og lad det klikke på plads. Luk udblæsningsgitret. Rengør efter opsugning af fine støvpartikler (som f. eks. gips, cement, osv.) motorbeskyttelsesfilteret ved at banke det, udskift evt. motorbeskyttelsesfilteret og Micro-hygiejnefilteret. Pleje Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres.
Pagina 35
Ekstra tilbehør Udskiftningsfilterpakke VZ52AFP2 Indhold: 5 filterposer MEGAfilt ® SuperTEX med lukkesystem 1 Microsan-udblæsningsfilter Type P / Ident-nr. 462587 HEPA-filter (klasse H12) VZ151HFB Anbefales til allergikere. For ekstremt ren udb- læsningsluft. Udskiftes en gang årligt. TURBO-UNIVERSAL ® -børste VZ102TBB Børstning og støvsugning af kortluvede tæpper og væg-til-væg-tæpper i en arbejdsgang og til alle gulv- belægninger.
Pagina 36
Reservedele Trådløfter (1) og motorbeskyttelsesfilter (2) kan om nødvendigt bestilles hos kundeservice. Trådløfter (1): Id. nr. 188565 Motorbeskyttelsesfilter (2): Id. nr. 187622...
Pagina 37
Ta godt vare på bruksanvisningen. Sikkerhetsanvisninger Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier. Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente tekniske prinsipper og gjeld- ende sikkerhetsbestemmelser. Tiltenkt bruk Vi bekrefter at produktet er i overen- stemmelse med følgende europeiske Støvsugeren er kun beregnet for bruk i retningslinjer: 89/336/EØF (endret gjenn- husholdninger og ikke til nærings- og...
Pagina 38
Informasjon om kassering Senk aldri apparatet og sugeslangen i vann. Emballasje Slå av apparatet når det ikke støvsug- Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under transport. Utslitte apparater må straks gjøres Den består av miljøvennlige materialer ubrukbare, og deretter kasseres på og kan derfor gjenvinnes.
Pagina 39
Beskrivelse av apparatet 16 15 16 Filterholder 1 Slangehåndtak 17 Filterpose MEGAfilt ® Super TEX 2 Tilbehørsholder 18 Slitefast møbelbeskyttelseslist 3 Kombitilbehør 19 ELECTROMATIC-XL-elektrobørste med 4 Sugeslange låsehylse 5 Indikator for filterbytte 20 Låsestang 6 Indikator "Power on" 21 Tilkobling for 7 På-/avknapp ELECTROMATIC-XL-elektrobørste 8 Utblåsingsgitter...
Pagina 40
Komme i gang Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. Pass på at støpseldelen på enden av sugeslangen går helt inn i apparatstikkontakten. Skyv håndtaket rett inn i teleskoprøret til det smekker på plass. Pass på at støpseldelen på teleskoprøret blir skjøvet inn i sporet på...
Pagina 41
Komme i gang Ved å trykke skyveknappen i pilens retning, løsner du teleskoprøret, slik at du kan stille inn ønsket lengde. Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut ønsket lengde og sett nettstøpselet i kontakten. => Indikatoren lyser »blått«. Støvsugeren slås på...
Pagina 42
Støvsuging Du har anskaffet et svært kraftig apparat med høy sugeevne. Å stille inn apparatet på maks effekt anbefales derfor kun ved sterkt tilsmussede teppegulv med kort hår eller ved harde gulv. Ved hjelp av sugekraftregulatoren kan du trinnløst stille inn ønsket sugekraft.
Pagina 43
Støvsuging Mens man støvsuger, kan ELECTROMATIC-XL-elek- trobørsten slås av hhv. på ved hjelp av på/av knapp- Støvsuge med børste For å oppnå best mulig rengjøringseffekt, må ELECTROMATIC-XL-elektrobørsten føres langsomt frem og tilbake. Munnstykket slås av automatisk når munnstykkets sugestusser trekkes opp og smekkes på plass. Når munnstykkets fotbryter trykkes inn, løsnes sperren og munnstykket slås på...
Pagina 44
Støvsuging Vedlikehold Hvis børstevalsen blokkeres fordi større gjenstander suges inn eller teppefrynser vikler seg rundt den, slås motoren av automatisk. Den røde lampen lyser. Slå alltid av støvsugeren og trekk ut strømledningen før vedlikehold. Trykk inn den røde RESET-knappen når årsaken til blokkeringen er fjernet.
Pagina 45
Støvsuging Støvsuging med tilbehør Kombitilbehøret løsnes fra tilbehørsholderen ved at du trekker i pilens retning. a) Fugemunnstykke Til støvsuging av fuger og hjørner. For vanskelig tilgjengelige steder kan kom- bitilbehøret forlenges ved at du trekker ut fuge- munnstykket i to trinn som et teleskop. Trekk ut fugemunnstykket på...
Pagina 46
Når jobben er gjort Slå av apparatet, trekk støpselet ut av stikkontakten. Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles automatisk opp). Hvis du trekker en gang til i nettkabelen, aktiveres kabelbremsen, hvis du trekker en gang til, blir den deaktivert.
Pagina 47
Når jobben er gjort Når du fjerner sugeslangen, klemmer du sammen begge låseknappene og trekker slangen ut. For å løsne forbindelsen må du trykke på låseknappen og trekke ut håndtaket. For å løsne forbindelsen må du trykke sammen låse- hylsen og trekke ut teleskoprøret.
Pagina 48
Bytte av filter Bytt filterpose MEGAfilt ® SuperTEX Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser intensivt og jevnt når du løfter munnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om den ikke er helt full. I slike tilfeller kan beskaffenheten på det oppsugde materialet gjøre det nødvendig å...
Pagina 49
Bytte av filter Rengjøre motorfilter Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Åpne støvromdekselet. Trekk ut motorfilteret i pilens retning. Rengjør motorfilteret ved å banke det lett. Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles. La deretter filteret tørke i minst 24 timer.
Pagina 50
Bytte av filter Sett inn nytt Hepa-filter og lukk apparatet. Lukk utblåsingsgitteret. Etter oppsuging av små støvpartikler (gips, sement osv.) rengjøres motorfilteret ved å banke det rent. Bytt evt. motorfilter og mikrohygienefilter. Vedlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel.
Pagina 51
Ekstra tilbehør Papirfilterpakke VZ52AFP2 Innhold: 5 MEGAfilt ® SuperTEX -filterpose med lukkeanordning 1 Microsan-utblåsingsfilter Type P / Id-nr. 462587 HEPA-filter (klasse H12) VZ151HFB Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsnings- luft. Byttes én gang i året. TURBO-UNIVERSAL ® -børste VZ102TBB Børster og suger korthårede gulvtepper og løpere i én operasjon.
Pagina 52
Reservedeler Trådløfter (1) og motorfilter (2) kan ved behov bestill- es via vår kundeservice. Trådløfter (1): Id.nr. 188565 Motorfilter (2): Id.nr. 187622...
Pagina 53
Spara bruksanvisningen. Se till att Säkerhetsanvisningar bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Denna dammsugare motsvarar erkända tekniska regler och tillämpliga säkerhetsbestämmelser. Föreskriven användning Vi garanterar överensstämmelse med följande europeiska direktiv: 89/336/EEG Denna dammsugare är endast avsedd (ändrad genom RL 91/263/EEG, för användning i hushåll och inte för 92/31/EEG och 93/68/EEG).
Pagina 54
Råd beträffande Stäng av dammsugaren när den inte används. avfallshanteringen Uttjänt dammsugare ska genast göras obrukbar, därefter ska den avyttras på Förpackning korrekt sätt. Förpackningen skyddar dammsugaren Dammsugaren är av säkerhetsskäl från skador vid transporten. försedd med överhettningsskydd. Om Förpackningen består av miljövänligt det skulle bli stopp i slangen eller röret material och kan därför återvinnas.
Pagina 55
Beskrivning av produkten 16 15 15 Motorskyddsfilter 1 Handtag 16 Filterhållare 2 Tillbehörshållare 17 Dammpåse MEGAfilt ® Super TEX 3 Kombimunstycke 18 Skyddslist för möbler m.m. 4 Dammsugarslang 19 ELECTROMATIC-XL-elektroborste med 5 Indikering för filterbyte upplåsningshylsa 6 Beredskapsdisplay »Power on« 20 Låsspak 7 Strömbrytare på/av 21 Anslutning för ELECTROMATIC-XL-...
Pagina 56
Start av dammsugaren Snäpp fast slangfästet i insugningsöppningen. Se till att kontaktdelen på slangfästet sitter på plats i uttaget. Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper på plats. Kontrollera att kontaktdelen på teleskopröret skjuts in motsvarande skåra på handtaget. Skjut in teleskopröret i nipplarna på...
Pagina 57
Start av dammsugaren Lås upp teleskopröret genom att trycka skjutknappen i pilens riktning och ställ in önskad längd. Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd och sätt i kontakten i vägguttaget. =>Beredskapsdisplayen lyser »blå«. Koppla till och stäng av dammsugaren med strömbrytaren i pilarnas riktning.
Pagina 58
Dammsugning Maximal inställning är lämplig för Inställning av sugeffekt. Man ställer in önskad sugeffekt steglöst med reglaget för sugeffekten. Lägre effekt: För dammsugning av ömtåliga material, t ex gardiner. Medelhög effekt: För dammsugning av heltäckningsmattor och vid lätt nedsmutsning. Hög effekt: För rengöring av kraftiga golvbeläggningar, hårda golv och vid kraftig nedsmutsning.
Pagina 59
Dammsugning Under dammsugningen kan ELECTROMATIC-XL- elektroborsten kopplas till eller från med kopp- lingsknappen. Dammsugning med roterande borste För att uppnå bästa möjliga effekt vid rengöring ska ELECTROMATIC-XL-elektroborsten föras långsamt fram och tillbaka. Om munstyckets rördel hakar i det övre läget, stängs munstycket av automatiskt.
Pagina 60
Dammsugning Underhåll Om borstvalsen blockeras vid dammsugning av föremål som fastnat eller av mattfransar som lindats runt borstvalsen, stängs motorn av automatiskt. Den röda lampan lyser. Före arbeten på dammsugaren ska man alltid stänga av den och dra ut sladden ur uttaget. Efter det att blockeringen åtgärdats trycker man på...
Pagina 61
Dammsugning Dammsugning med tillbehör Lossa kombimunstycket genom att dra ut det ur tillbehörshållaren i pilens riktning. a) Fogmunstycke För dammsugning av fogar och hörn. Fogmunstycket kan förlängas genom att det dras ut i två steg som ett teleskop, vilket gör det lämpligt för svåråtkomliga ställen.
Pagina 62
Efter dammsugningen Stäng av dammsugaren, dra ur kontakten ur vägguttaget. Dra i sladden och släpp den (sladden rullas upp automatiskt). Dra i sladden igen så aktiveras sladdbromsen, ett kort drag i sladden avaktiverar den. Lås upp teleskopröret genom att trycka skjutknappen i pilens riktning och skjut ihop det.
Pagina 63
Efter dammsugningen Om du vill ta bort slangen trycker du ihop båda spärrarna och drar sedan ut slangen. Lossa anslutningen genom att trycka på upplåsningsknappen och dra ut handtaget. Lossa anslutningen genom att trycka på upplåsnings- hylsan och dra ut teleskopröret.
Pagina 64
Byta filter Byt ut dammpåse MEGAfilt ® SuperTEX Dammpåsen måste bytas även om den inte är full om indikeringen lyser intensivt och stadigt när munstycket är lyft från golvet/ mattan och sugeffekten är inställd på högsta nivå. I det här fallet är det innehållet i påsen som gör att den måste bytas ut.
Pagina 65
Byta filter Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur och slå det rent eller tvätta det. Öppna locket till dammbehållaren. Dra ut motorskyddsfiltret i pilen riktning. Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det. Vid kraftig nedsmutsning ska motorskyddsfiltret tvättas ur.
Pagina 66
Byta filter Sätt in nytt Hepa-filter och justera. Stäng utblåsgallret. Efter dammsugning av fint damm (som t ex gips, cement, etc) ska man rengöra motorskyddsfiltret genom att knacka ur det och ev byta motorskyddsfilter och micro-hygienfilter. Skötsel och vård Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren.
Pagina 67
Extra tillbehör Förpackning med dammpåsar VZ52AFP2 Innehåll: 5 filterpåsar MEGAfilt ® SuperTEX med förslutning 1 Microsan-utblåsfilter Typ P / Art-nr. 462587 HEPA-filter (Klass H12) VZ151HFB Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bytes varje år. TURBO-UNIVERSAL ® -borste VZ102TBB Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort lugg och heltäckningsmattor resp för alla golvytor.
Pagina 68
Reservdelar Trådlyft (1) och motorskyddsfilter (2) kan vid behov beställas via kundtjänst. Trådlyft (1): Identifikationsnr. 188565 Motorskyddsfilter (2): dentifikationsnr. 187622...
Pagina 69
de f i Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi Turvaohjeet pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä ja painettuja turvamääräyksiä. Määräystenmukainen käyttö Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaisia seuraavien Tämä pölynimuri on tarkoitettu eurooppalaisten direktiivien kanssa: ainoastaan kotikäyttöön. 89/336/EWG (muutettu direktiiveillä...
Pagina 70
de f i Ohjeita jätehuollosta Älä koskaan upota laitetta ja imuletkua veteen. Sammuta laite, kun et imuroi. Pakkaus Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta heti käyttökelvottomiksi ja hävittää kuljetuksen aikana. määräystenmukaisesti. Se on ympäristöystävällistä materiaalia Turvallisuussyistä pölynimuri on ja se voidaan kierrättää.
Pagina 71
Laitteen kuvaus 16 15 16 Suodattimen pidike 1 Letkun kahva 17 Suodatinpussi MEGAfilt ® Super TEX 2 Lisävarusteteline 18 Kulutuksenkestävä huonekalujensuojalista 3 Yhdistelmä-lisävaruste 19 ELECTROMATIC-XL-sähköharja 4 Imuletku irrotusholkilla 5 Suodattimen vaihdon ilmaisin 20 Lukitus 6 "Virta päällä"-merkkivalo 21 ELECTROMATIC-XL-sähköharjan liitäntä 7 Käynnistys- ja sammutuspainike 22 Incord-teleskooppiputki liukunäppäimellä...
Pagina 72
Käyttöönotto Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja lukitse se. Ota huomioon, että pistokeosa imuletkun istukassa uppoaa laitteen pistorasiaan. Työnnä kahva tukevasti teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu. Ota huomioon, että pistokeosa teleskooppiputkessa menee vastaavaan kahvan uraan. Työnnä teleskooppiputki tukevasti ELECTROMATIC- XL-sähköharja pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu. Ota huomioon, että...
Pagina 73
Käyttöönotto Painamalla liukuppäimestä nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden. Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos ja pistä pistoke pistorasiaan. => "virta päällä"-merkkivalo palaa »sinisenä«. Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan.
Pagina 74
Imurointi Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän laitteen. Max. tehoa suositellaan vain erittäin likaantuneille matalanukkaisille mattolattioille ja koville lattiapinnoille. Käyttämällä imutehon säädintä voidaan säätää haluttu imuteho portaattomasti. Matala tehoalue: herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot. Normaali tehoalue: Kokolattiamattojen ja kevyesti likaantuneiden kohteiden puhdistukseen.
Pagina 75
Imurointi Imuroinnin aikana ELECTROMATIC-XL-sähköharja voi- daan kytkeä päälle tai päältä käyttämällä kytkentänuppia. Harjaimuri Liikuta ELECTROMATIC-XL-sähköharja hitaasti eteen- ja taaksepäin parhaan puhdistustuloksen saavuttamiseksi. Jos suuttimen imuistukka lukitaan ylös päin, suutin kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Jos suuttimen jalkapainikkeesta painetaan, lukitus laukeaa ja suutin kytkeytyy taas päälle. Imuroi maton hapsuja vain nuolen suuntaan.
Pagina 76
Imurointi Huolto Jos harjatela lukkiutuu imuroitaessa vieraiden esineiden tai telan ympärille kiertyneiden maton hapsujen takia, moottori sammuu automaattisesti. Punainen lamppu syttyy palamaan. Sammuta pölynimuri ennen huoltotöitä ja vedä laitteen verkkopistoke irti. Kun tukoksen syy on poistettu, paina punaisesta palautuspainikkeesta. Voit käynnistää pölynimurin uudestaan. Leikkaa telalle kiertyneet langat ja hiukset saksilla irti.
Pagina 77
Imurointi Lisävarusteiden avulla imurointi Irrota yhdistelmä-lisävaruste lisävarustetelineestä vetämällä nuolen suuntaan. a) Rakosuutin Rakojen ja kulmien imurointi. Vaikeapääsyisiin paikkoihin yhdistelmä- lisävarustetta voidaan pidentää rakosuutinta vetämällä teleskooppimaisesti 2 asentoon. Vedä rakosuutinta molemmissa kohdissa niin paljon että kuulet sen lukkiutuvan. Teleskooppilukitus irrottamalla (paina nuolen suuntaan) rakosuutin voidaan taas työntää...
Pagina 78
Työn jälkeen Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta. Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu automaattisesti). Vetämällä verkkojohdosta johtojarru aktivoituu uudestaan, lyhyt nykäisy verkkojohdosta pysäyttää johtojarrun. Painamalla liukuppäimestä nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja työntyy kokoon. Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laitteen alapuolella olevaa säilytystelinettä.
Pagina 79
Työn jälkeen Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista ja vedä letku irti. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotuspainikkeesta ja vedä kahva irti. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti.
Pagina 80
Suodattimen vaihto Vaihda suodatinpussi MEGAfilt ® SuperTEX Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa voimakkaasti ja tasaisesti, kun suutin on nostettu matosta ja suurimmalla imuteholla, suodatinpussi on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisikaan täynnä. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi. Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla lukituksesta nuolen suuntaan.
Pagina 81
Suodattimen vaihto Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Avaa pölypussisäiliön kans. Vedä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen suuntaan. Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Jos se on voimakkaasti likainen, moottorin- suojasuodatin tulisi pestä. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia. Työnnä moottorinsuojasuodatin rajoittimeen asti laitteeseen puhdistuksen jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi.
Pagina 82
Suodattimen vaihto Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se. Sulje ritilä. Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia (kuten esim. kipsi, sementti jne.), puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla sitä tai vaihda moottorinsuoja- suodatin ja mikro-hygieniasuodatin tarvittaessa. Hoito Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä.
Pagina 83
Erikoisvarusteet Pölypussipakkaus VZ52AFP2 Sisältö: 5 pölypussia MEGAfilt ® SuperTEX sulkimella 1 Microsan-poistoilman suodatin Tyyppi P / til.nro 462587 HEPA-suodatin (luokka H12) VZ151HFB Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. Vaihdettava vuosittain. TURBO-UNIVERSAL ® -harja VZ102TBB Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen har- jaus ja imurointi yhdellä kertaa tai kaikille pinnoille. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin.
Pagina 84
Varaosat Lankojen nostin (1) ja moottorinsuojasuodatin (2) voidaan tarvittaessa tilata huoltopalvelusta. Lankojen nostin (1): Tunnusnro 188565 Moottorinsuojasuodatin (2): Tunnusnro 187622...
Pagina 85
Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
Pagina 86
Equipamentos Domésticos Tel.: (9) 52595130 Ersatzteilbestellung: Parque Industrial Fax: (9) 52595131 Tel.: 01801 – 33 53 04 s/n Jardim S.Camilo www.siemens-kodinkoneet.com Fax.: 01801 – 33 53 08 13184-970 Hortolandia/S.P. FR France mailto:spareparts@bshg.com Tel.: (19) 3897 8000 BSH Electroménager S.A An 365 Tagen rund um die Uhr...
Pagina 87
IS Iceland lapap@aplan.com.mt Tel.: (8) 7341310 Smith & Norland H/F Fax: (8) 7341321 NL Netherlands Noatuni 4 Siemens Nederland N.V. SG Singapore 105 Reykjavik Afdeling Consumentenprodukten BSH Home Appliances (SEA) Pte. Tel.: (520) 3000 Postbus 16068, 2500 BB d.Haag Ltd.
Pagina 88
VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi Tel.: (4) 8230407 Fax:(4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Yugoslavia SZR Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd Tel.: (11) 2147110 Fax: (11) 139689 Info-Line: +381 (11) 138 552 Spec.el@EUnet.yu...
Pagina 89
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelser I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Pagina 90
"Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
Pagina 91
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland 0 18 05-54 74 36 Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen (EUR 0,12/Min) Siemens- Hausgeräte und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus Besuchen Sie uns im Internet: dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Pagina 92
Gedrukt op recyclingpapier Trykt på genbrugspapir Trykket på resirkulert papir Tryckt på återvunnet papper Painettu uusiopaperille Het design van dit product is milieuvriendelijk. Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor hernieuwd gebruik. Dette produkts design er miljøvenlig. Alle dele af plast er markeret til genanvendelse. Dette produktet har en miljøvennlig utforming.