Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Siemens VS08G Series Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor VS08G Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

å
Instructions for use
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
VS08G....
en
fr
nl
it
es
da
no
sv
fi
pt

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens VS08G Series

  • Pagina 1 å VS08G..Instructions for use Brugsanvisning Notice d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de utilização...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Intended use ............4 Safety information .
  • Pagina 3 Bestemmelsesmæssig anvendelse ........79 Sikkerhedsanvisninger .
  • Pagina 4: Intended Use

    Please keep this instruction manual in This appliance must not be used by a safe place. If you pass the vacuum children or persons with limited cleaner on to someone else, please physical, sensory or mental abilities also pass on this instruction manual. or with a lack of experience and knowledge (including children) unless they have been instructed in...
  • Pagina 5: Disposal Information

    Disposal information Fully extend the power cord when using the vacuum cleaner continuously for several hours. Packaging When disconnecting the appliance The packaging is designed to from the mains, pull on the plug, protect the vacuum cleaner from not the power cord. being damaged during Do not pull the power cord around transportation.
  • Pagina 6: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 13 Motor protection filter 1 Suction hose 14 Filter bracket 2 ON/OFF button 15 dust bag 3 Change filter indicator 16 Adjustable floor tool* with locking 4 Exhaust filter* collar 5 Parking aid 17 Accessory holder 6 Frame for exhaust filter 18 Combination tool 7 Suction adjustment 19 Dust compartment handle...
  • Pagina 7: Setting Up

    Setting up Insert the suction hose connector into the suction opening until it engages. Push the handle into the telescopic tube until it engages. Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages. Press the adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the telescopic tube to the length required.
  • Pagina 8 Setting up Fasten the accessory holder to the suction pipe and insert the combination tool from above. CLICK! Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug in a wall socket. To switch your vacuum cleaner on and off, press the On/Off key in the direction of the arrow.
  • Pagina 9 Setting up You have bought an extremely powerful device. The highest suction setting is therefore only recom- mended for heavily soiled, durable carpeted and hard floors. Use the suction adjuster to infinitely adjust the suction to the required level. Low suction range: For vacuuming delicate fabrics, e.g.
  • Pagina 10: Vacuuming

    Vacuuming Adjusting the floor nozzle: For cleaning rugs and carpets => For cleaning hard floors => Vacuuming with accessories Remove the combination tool upwards out of the accessory holder. a)Crevice nozzle For vacuuming in crevices and corners. For difficult-to-reach places, the combination tool can be extended in two stages by pulling out the crevice nozzle like a telescope.
  • Pagina 11 Vacuuming When you stop cleaning for a moment, you can use the parking aid at the back of the vacuum cleaner. Slide the plastic lug on the nozzle connector into the groove at the back of the vacuum cleaner.
  • Pagina 12: When The Work Is Done

    When the work is done Switch the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the mains. Tug the power cord and let go. The cable then rewinds automatically. To reactivate or deactivate the cable brake, quickly tug the power cord. To store or transport the vacuum cleaner, you can use the parking aid on the cleaner’s underside.
  • Pagina 13 When the work is done To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the handle out. To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out. To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length.
  • Pagina 14: Changing The Filter

    Changing the filter Replacing the dust bag If the dust bag change indicator lights up brightly and uniformly when the nozzle is lifted from the floor and the vacuum is on its highest setting, you should change the dust bag, even if it is not yet full. In this case it is essential to change the dust bag due to the type of material it contains.
  • Pagina 15 Changing the filter Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out. Open the dust compartment cover. Remove the motor protection filter in the direction of the arrow. Empty the motor protection filter by tapping it.
  • Pagina 16: Changing The Dust Bags And Filters

    Changing the dust bags and filters Insert the new Hepa filter and clip into place. Close the exhaust grille. If you have used the vacuum cleaner for fine dust particles (such as plaster or cement), clean the motor protection filter by tapping it and, if necessary, replace the motor protection filter and the micro-hygiene filter.
  • Pagina 17: Optional Extra

    Optional extra Replacement filter pack VZ41AFP Contains: 4 dust bags self sealing bags 1 Microsan exhaust filter http://www.dust-bag-siemens.com Typ P / Product code 468264 HEPA filter (Class H12) VZ151HFB Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air. Replace once a year.
  • Pagina 18: Spare Parts

    Spare parts String remover (1/2) and polishing attachment (3) are available from customer services. String remover (1): Product code 188565 String remover (2): Product code 184773 Polishing attachment (3): Product code 482209...
  • Pagina 19: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d'utilisation. Si Cet appareil ne doit pas être utilisé vous remettez l'aspirateur à un tiers, par des personnes (y compris des veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes, ou ayant un manque Utilisation conforme aux d'expérience et de connaissances, prescriptions et à...
  • Pagina 20: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Indication pour la mise au rebut Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la fiche pour déconnecter l'appareil du secteur. Emballage Ne pas tirer le cordon électrique par- L'emballage protège l'aspirateur dessus d'arêtes vives et ne pas le contre un endommagement pendant coincer.
  • Pagina 21: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 13 Filtre de protection du moteur 1 Flexible d’aspiration 14 Support de filtre 2 Bouton marche/arrêt 15 Sac aspirateur 3 Indicateur pour le changement de sac 16 Brosse commutable pour sols avec d’aspirateur manchon de déverrouillage 4 Filtre de sortie d’air* 17 Porte-accessoires 5 Position parking 18 Accessoire combiné...
  • Pagina 22: Mise En Service

    Mise en service Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration. Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jus- qu’à son enclenchement. Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à son enclenchement. En poussant la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et régler la longueur désirée.
  • Pagina 23 Mise en service Fixer le porte-accessoires au tube d'aspiration et introduire l'accessoire combiné en le glissant par le haut. CLICK! Saisir le cordon électrique par le connecteur, reti- rer le cordon à la longueur souhaitée et connecter le connecteur. Allumer/éteindre l’aspirateur en actionnant le bou- ton marche/arrêt dans le sens de la flèche.
  • Pagina 24 Mise en service Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir d’aspiration. La position de puissance maximale est donc uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras fortement encrassées ou de sols durs. Le régulateur de la puissance d’aspiration permet de régler en continu la puissance d’aspiration.
  • Pagina 25: Aspiration

    Aspiration Réglage de la buse pour sols: Pour aspirer sur des tapis et des moquettes => Pour aspirer sur des sols durs => Aspiration avec les accessoires Enlever l'accessoire combiné du porte-accessoires en le retirant par le haut. a)Suceur de joints Pour aspirer dans les joints et les coins.
  • Pagina 26 Aspiration En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l’arrière de l’appareil. Faire glisser la nervure en plastique à l’embout de la tête dans l’évidement à l’arrière de l’appareil.
  • Pagina 27: Après Le Trevail

    Après le travail Eteindre l’appareil, retirer le connecteur de la prise. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le câble s’enroule automatiquement). Le frein du cordon est réactivé en tirant de nouveau sur le cordon électrique, il est désactivé en tirant brièvement sur le cordon.
  • Pagina 28 Après le travail Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer la poignée. Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tuyau télescopique. En poussant la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et le remettre à...
  • Pagina 29: Changement De Filtre

    Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur s’allume intensivement et de manière régulière lorsque la buse est décollée du sol et la puissance d’aspiration réglée à la position maximale est, il faut changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore plein.
  • Pagina 30 Changement de filtre Nettoyer le filtre de protection du moteur Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre de protection du moteur en le frappant ou en le rinçant! Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens de la flèche.
  • Pagina 31: Entretie

    Changement de filtre Mettre en place un filtre Hepa neuf et l’enclencher. Fermer la grille de sortie d'air. Après l’aspiration de fines particules de poussière (telles que plâtre, ciment etc.), nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant, changer éventuellement le filtre de protection du moteur et le micro-filtre hygiénique.
  • Pagina 32: Accessoires Spéciaux

    Paquet de sacs d’aspirateur de rechange VZ41AFP Contenu: 4 Sacs aspirateur avec fermeture 1 Filtre de sortie d’air Microsan http://www.dust-bag-siemens.com Type P / Référence 468264 Filtre HEPA (classe H12) VZ151HFB Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre.
  • Pagina 33: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Le ramasse-fils (1/2) et l’insert de polissage (3) peuvent être commandés en cas de besoin auprès du service-après-vente. Ramasse-fils (1): Référence 188565 Ramasse-fils (2): Référence 184773 Insert de polissage(3): Référence 482209...
  • Pagina 34: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Dit apparaat mag niet worden Wanneer u de stofzuiger doorgeeft bediend door personen met aan derden de gebruiksaanwijzing beperkte fysieke, sensorische of erbij voegen. geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring (inclusief kinderen) hebben, Gebruik volgens de voorschriften behalve wanneer ze door een verantwoordelijk persoon volledig...
  • Pagina 35: Instructies Voor Recycling

    Instructies voor recycling Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de stofzuiger te dragen of te transporteren. Verpakking Bij gebruik van meerdere uren De verpakking beschermt de achter elkaar het elektriciteitssnoer stofzuiger tegen beschadiging volledig uittrekken. tijdens het transport. Deze bestaat Niet aan het elektriciteitssnoer uit milieuvriendelijk materiaal en is maar aan de stekker trekken om het daarom recyclebaar.
  • Pagina 36: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 13 Motorbeveiligingsfilter 1 Zuigslang 14 Filterhouder 2 Aan-/uitknop 15 Filterzak 3 Indicatie filter vervangen 16 Omschakelbaar vloermondstuk met 4 Uitblaasfilter* ontgrendelingshuls 5 Parkeeraccessoire 17 Accessoirehouder 6 Frame voor uitblaasfilter 18 Combi-accessoires 7 Zuigkrachtregelaar 19 Afsluithendel 8 Sluitstrip 20 Telescoopbuis met schuifmanchet en 9 Uitblaasrooster ontgrendelingshuls...
  • Pagina 37: De Stofzuiger In Gebruik Nemen

    De stofzuiger in gebruik nemen Zuigslangsteun in de zuigopening klikken. Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. Telescoopbuis in de steun van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. Door de schuifmanchet in de richting van de pijl te drukken de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen.
  • Pagina 38 De stofzuiger in gebruik nemen Accessoirehouder aan de zuigbuis bevestigen en de combi-accessoires van bovenaf inschuiven. CLICK! Het elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker in het stopcontact steken. Stofzuiger door middel van de aan-/uitknop in de richting van de pijl in- of uitschakelen.
  • Pagina 39 De stofzuiger in gebruik nemen U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge zuigsterkte aangeschaft. Daarom is het aanbevolen alleen bij sterk vervuilde, laagpolige vloerbedekking of harde vloeren gebruik te maken van het maximale vermogen. Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld.
  • Pagina 40: Zuigen

    Zuigen Vloermondstuk instellen: Voor het zuigen van tapijt en vaste vloerbedekking => Voor het zuigen van harde vloeren => Zuigen met accessoires Combi-accessoires naar boven uit de accessoirehouder nemen. a)Kierenmondstuk Voor het schoonzuigen van kieren en hoeken. Voor moeilijk toegankelijke plaatsen kunnen de combi-accessoires door de zuigmond als een telescoop uit te trekken in 2 standen verlengd worden.
  • Pagina 41 Zuigen Bij korte zuigpauzes kunt u het parkeeraccessoire aan de achterkant van het apparaat gebruiken. Kunststofstaafje op de steun van het mondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het apparaat schuiven.
  • Pagina 42: Na Het Werk

    Na het werk Het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen. Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (het snoer rolt automatisch af). Door nogmaals aan het elektriciteitssnoer te trekken wordt de snoerremmer weer actief, door kort aan het snoer te trekken wordt hij gedeactiveerd.
  • Pagina 43 Na het werk Om de verbinding ongedaan te maken op de ontgrendelings- huls drukken en de handgreep naar buiten trekken. Om de verbinding ongedaan te maken op de ontgrendelings- huls drukken en de telescoopbuis naar buiten trekken. Door op de schuifmanchet in de richting van de pijl te drukken, de telescoopbuis ontgrendelen en samenschuiven.
  • Pagina 44: Vervangen Van De Filter

    Vervangen van de filter Filterzak vervangen Wanneer de filtervervangen-indicatie bij de hoogste zuigvermogensstand en als het mondstuk van de bodem wordt opgetild intensief en gelijkmatig oplicht, dan dient te wordende filterzak worden vervangen, ook wanneer deze nog niet vol is. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud van de zak.
  • Pagina 45 Vervangen van de filter Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Het deksel van het stofcompartiment openen. Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken. Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te kloppen.
  • Pagina 46: Onderhoud

    Vervangen van de filter Nieuw Hepa-filter plaatsen en laten inklikken. Uitblaasfilter sluiten. Na het zuigen van fijne stofdeeltjes ( zoals bijv. gips, cement, enz.), de motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te kloppen en eventueel de motorbeveiligingsfilter ende micro-hygiënefilter vervangen. Onderhoud Voor elke reiniging dient de stofzuiger te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
  • Pagina 47: Extra Toebehoren / Reserve-Onderdelen

    Extra toebehoren Verpakking vervangingsfilters VZ41AFP Inhoud: 4 filterzakken met sluiting 1 Microsan-uitblaasfilter http://www.dust-bag-siemens.com Type P / identificatienr. 468264 HEPA-filter (Klasse H12) VZ151HFB Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen. TURBO-UNIVERSAL -borstel VZ102TBB ® Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle vloerbedekkingen, borstelen en zuigen in één keer...
  • Pagina 48 Reserve-onderdelen Draadopnemer (1/2) en polijstinzetstuk (3) zijn zonodig te verkrijgen via de klantenservice. Draadopnemer (1): identificatienr. 188565 Draadopnemer (2): identificatienr. 184773 Polijstinzetstuk (3): identificatienr. 482209...
  • Pagina 49: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l'uso. In Le persone (inclusi i bambini) con caso di cessione dell'aspirapolvere a abilità fisiche, sensoriali o mentali terzi, si raccomanda di consegnare limitate o prive dell'esperienza e delle anche le istruzioni per l'uso. conoscenze necessarie non devono utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza o addestramento da Utilizzo conforme...
  • Pagina 50: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Avvertenze per lo smaltimento In caso di uso prolungato, estrarre completamente il cavo di collegamento alla rete elettrica. Imballaggio Per staccare l'apparecchio dalla rete, L'imballaggio protegge l'aspirapolvere afferrare la spina senza tirare il cavo da eventuali danni durante il di collegamento alla rete elettrica. trasporto.
  • Pagina 51: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 13 Filtro di protezione del motore 1 Tubo flessibile di aspirazione 14 Portafiltro 2 Tasto di attivazione e disattivazione 15 Sacchetto filtrante (ON/OFF) 16 Spazzola commutabile per pavimenti con 3 Display di sostituzione del filtro bussola di sblocco 4 Filtro di scarico* 17 Supporto per accessori 5 Strumento ausiliario di parcheggio...
  • Pagina 52: Messa In Funzione

    Messa in funzione Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico fin- ché non si innesta in posizione. Spingere il tubo telescopico nel tronchetto finché non si innesta in posizione. Azionando la guarnizione di scorrimento nella direzione indicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e impostare la lunghezza desiderata.
  • Pagina 53 Messa in funzione Fissare il supporto per accessori al tubo di aspirazione e inserire l'accessorio combinato dall'alto. CLICK! Afferrare la spina del cavo di allacciamento alla rete, regolare la lunghezza desiderata e inserire quindi la spina. Attivare e disattivare l’aspirapolvere azionando il tasto di attivazione e disattivazione nel senso indi- cato dalla freccia.
  • Pagina 54 Messa in funzione Questo apparecchio è molto potente. Si consiglia pertanto di utilizzare il livello massimo di potenza soltanto per la pulizia di pavimenti duri o di moquette a pelo raso molto sporca. Attraverso il regolatore della potenza di aspirazione, è possibile impostare la forza di aspirazione desiderata.
  • Pagina 55: Aspirazione

    Aspirazione Regolazione della bocchetta per pavimenti: Per la pulizia di tappeti e di moquette => Per la pulizia di pavimenti duri => Uso dell'aspiratore con gli accessori Estrarre l'accessorio combinato dal supporto per accessori sfilandolo verso l'alto. a)Bocchetta per giunti Per la pulizia dei giunti e degli angoli.
  • Pagina 56 Aspirazione Per brevi pause si può utilizzare lo strumento ausiliario di parcheggio sul lato posteriore dell’apparecchio. Inserire l’aletta in materiale plastico del tronchetto della bocchetta nell’incavo sul lato dell’apparecchio.
  • Pagina 57: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Dopo aver terminato la pulizia Disattivare l’apparecchio e staccare la spina dalla presa. Tirare brevemente il cavo di allacciamento alla rete e rilasciare (il cavo si arrotola automaticamente). Tirando nuovamente il cavo di allacciamento, si riattiva il freno del cavo. Tirando brevemente il cavo, si disattiva.
  • Pagina 58 Dopo aver terminato la pulizia Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre l’impugnatura. Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico Premendo la guarnizione di scorrimento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza desiderata.
  • Pagina 59: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Sostituire il sacchetto filtrante Se, con la bocchetta sollevata dal pavimento e il massimo livello di potenza, il display appare di colore rosso intenso, è necessario sostituire il sacchetto filtrante anche se non è ancora pieno. In questcaso è il tipo di materiale a rendere necessaria la sostituzione.
  • Pagina 60 Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro di protezione del motore Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni nuova confezione del filtro di ricambio (al massimo ogni 5 sacchetti di spolvero). Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Estrarre il portafiltro nel senso indicato dalla freccia e ribaltarlo Smaltire il filtro di protezione del motore...
  • Pagina 61: Manutenzione

    Sostituzione del filtro Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in posizione. Chiudere la griglia di sfiato. Dopo aver aspirato le particelle fini di polvere (per esempio gesso, cemento, ecc.), picchiettando pulire il filtro di protezione del motore e, se necessario sostituire il filtro di protezione del motore e il microfiltro igiene.
  • Pagina 62: Accessori Speciali

    Confezione di filtri di ricambio VZ41AFP Contenuto: 4 sacchetti filtranti con dispositivo di chiusura 1 filtro di soffiaggio Microsan http://www.dust-bag-siemens.com Tipo P / Codice ID. 468264 Filtro HEPA (classe H12) VZ151HFB Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.
  • Pagina 63: Parti Di Ricambio

    Parti di ricambio Il dispositivo di sollevamento dei fili (1/2) e il lucidatore (3) possono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica. Dispositivo di sollevamento dei fili (1): Codice ID. 188565 Dispositivo di sollevamento dei fili (2): Codice ID. 184773 Lucidatore (3): Codice ID.
  • Pagina 64: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Guardar las instrucciones de uso. Si el Este aparato no debe ser utilizado por aspirador pasa a ser propiedad de otra personas que presenten limitaciones persona, deben adjuntarse siempre las en sus facultades físicas, sensoriales o instrucciones de uso. psíquicas o que carezcan de la capacidad y el conocimiento necesarios (incluidos los niños), a no ser que una Uso de acuerdo con las...
  • Pagina 65: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el No tirar del cable de alimentación material de embalaje sino del enchufe para desconectar el aparato de la red. No colocar el cable de alimentación Embalaje encima de bordes afilados ni El embalaje protege el aspirador aplastarlo.
  • Pagina 66: Descripción De Los Aparatos

    Descripción de los aparatos 13 Filtro protector del motor 1 Tubo flexible de aspiración 14 Sujeción del filtro 2 Tecla de conexión y desconexión 15 Bolsa para polvo 3 Indicador de cambio de filtro 16 Cepillo universal con dos posiciones 4 Filtro de salida* con casquillo de desbloqueo 5 Soporte para el tubo...
  • Pagina 67: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla universal hasta que quede enclavado. Desplazar el manguito desplazable en la dirección de la flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la posición deseada.
  • Pagina 68 Puesta en marcha Fijar el portaaccesorios al tubo de aspiración e introducir el accesorio combinado. CLICK! Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo. Conectar o desconectar el aspirador de polvo accionando la tecla de conexión / desconexión en la dirección de la flecha.
  • Pagina 69 Puesta en marcha El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y gran capacidad de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos resistentes. Accionando el regulador de la potencia de aspiración puede ajustarse la potencia de aspiración deseada de forma continua.
  • Pagina 70: Aspirar

    Aspirado Ajustar la boquilla universal: Para aspirar en alfombras y moquetas => Para aspirar en suelos resistentes => Aspirar con accesorios Extraer el accesorio combinado tirando del portaaccesorios hacia arriba. a)Boquilla para juntas Para aspirar en juntas y rincones. Para los lugares de difícil acceso puede alargarse el accesorio combinado extendiendo la boquilla para juntas a modo de telescopio con dos posiciones.
  • Pagina 71 Aspirado En las pausas cortas mientras se está pasando el aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada de plástico del racor de la boquilla en la entalla-dura que hay en la parte posterior del apa-rato.
  • Pagina 72: Tras El Trabajo

    Tras el trabajo Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a la red de la toma de corriente. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red se vuelve a activar el freno del cable, y para desactivarlo se efectúa un leve tirón.
  • Pagina 73 Tras el trabajo Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada.
  • Pagina 74: Cambio Del Filtro

    Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante Si el indicador de cambio de filtro se ilumina de forma intensa y constante cuando la boquilla no está en contacto con el suelo y la potencia de aspiración está en posición máxima, es necesario cambiar la bolsa filtrante, aun cuando no esté...
  • Pagina 75 Cambio del filtro Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo. Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Retirar el filtro protector del motor en la dirección de la flecha.
  • Pagina 76: Cuidados

    Cambio del filtro Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo. Cerrar la rejilla de salida. Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas (como puede ser yeso, cemento, etc.), limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso necesario, cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro higiénico. Cuidados Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe.
  • Pagina 77: Accesorios Opcionales

    Paquete de filtros de repuesto VZ41AFP Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 Filtro de salida Microsan http://www.dust-bag-siemens.com Tipo P / N˚ identificación 468264 Filtro HEPA (clase H12) VZ151HFB Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiarlo cada año.
  • Pagina 78: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto El recogehilos (1/2) y el suplemento para pulir (3) pueden adquirirse cuando se necesiten a través del servicio de asistencia técnica. Recogehilos (1): N˚ identificación 188565 Recogehilos (2): N˚ identificación 184773 Suplemento para pulir (3): N˚ identificación 482209...
  • Pagina 79: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Opbevar venligst denne brugsanvisning. opsyn eller efter vejledning af en Når støvsugeren gives videre til andre, ansvarlig person. skal brugsanvisningen også gives med. Støvsugeren må ikke benyttes til: Støvsugning af mennesker eller dyr Anvendelse iht. formål Opsugning af: – sundhedsskadelige, skarpkantede, Denne støvsuger er kun beregnet til varme eller glødende substanser anvendelse i private husholdninger og...
  • Pagina 80: Anvisninger Til Bortskaffelse

    Kasserede støvsugere Ved alle former for arbejde på støvsugeren eller dens tilbehør, skal Kasserede apparater indeholder støvsugerens netstik altid trækkes ud materialer, der kan genbruges. Aflever af kontakten. derfor udtjente apparater hos Støvsugeren må ikke anvendes, hvis forhandleren eller på en den er beskadiget.
  • Pagina 81: Beskrivelse Af Støvsugeren

    Beskrivelse af støvsugeren 13 Motorbeskyttelsesfilter 1 Sugeslange 14 Filterholder 2 Tænd-/slukknap 15 Filterpose 3 Indikator for filterskift 16 Universalgulvmundstykke med 4 Udblæsningsfilter* låsemuffe 5 Parkeringssystem 17 Tilbehørsholder 6 Ramme til udblæsningsfilter 18 Kombi-tilbehør 7 Sugestyrkeregulator 19 Låsehåndtag 8 Lukkelaske 20 Teleskoprør med skydemanchet og 9 Udblæsningsgitter låsemuffe 10 Støvrumslåg...
  • Pagina 82: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Sæt sugerørsstudsen i sugeåbningen, og lad den gå i indgreb. Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i indgreb. Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til det går i indgreb. Tryk skydemanchetten i retning af pilen, så teleskoprøret frigøres, og indstil til den ønskede længde.
  • Pagina 83 Ibrugtagning Fastgør tilbehørsholderen på sugerøret, og sæt kombi-tilbehøret på oppefra. CLICK! Man tager om ledningen ved stikket, og trækker det ud, så det har en passende længde. Derefter sættes stikket i kontakten. Tænd og sluk støvsugeren ved at trykke tænd- /slukknappen i pilens retning.
  • Pagina 84 Ibrugtagning De har købt en meget effektiv støvsuger med stor sugeevne. Den maksimale sugestyrke kan derfor kun anbefales til støvsugning af stærkt tilsmudsede væg-til-væg- tæpper med lav luv eller hårde gulvbelægninger. Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst med suge- styrkeregulatoren. Lav sugeeffekt: Til støvsugning af sarte materialer, f.eks.
  • Pagina 85: Støvsugning

    Støvsugning Indstille gulvmundstykket: Til støvsugning af tæpper og væg-til-væg-tæpper => Til støvsugning af hårde gulvbelægninger => Støvsugning med tilbehør Tag kombi-tilbehøret af tilbehørsholderen opad. a)Fugemundstykke Til støvsugning af fuger og hjørner. Ved støvsugning på svært tilgængelige steder kan kombi-tilbehøret forlænges ved at trække fugemundstykkets teleskopmekanisme op til to CLICK! CLICK!
  • Pagina 86 Støvsugning Ved korte arbejdspauser kan man anvende parke- ringssystemet på støvsugerens bagside. Skyd kunststofribben på mundstykkestudsen ind i udsparingen på støvsugerens bagside.
  • Pagina 87: Efter Arbejdet

    Efter arbejdet Sluk støvsugeren, træk stikket ud af stikkontakten. Træk kort i ledningen, og slip den (ledningen rulles automatisk op). Når man trækker i ledningen igen, aktiveres ledningsbremsen igen, og når man trække kort i ledningen deaktiveres den. Når støvsugeren skal sættes væk/transporteres, kan man bruge parkeringssystemet på...
  • Pagina 88 Efter arbejdet For at skille delene ad skal man trykke på låsemuf- fen og trække håndgrebet ud. For at skille delene ad skal man trykke på låsemuf- fen og trække teleskoprøret ud. Frigør teleskoprøret og skyd det sammen ved at trykke skydetasten/skydemanchetten i pilens ret- ning.
  • Pagina 89: Filterskift

    Filterskift Skifte filterpose Hvis filterskiftsindikatoren lyser kraftigt og konstant rødt, selv om mundstykket er løftet fra gulvet, og sugeeffekten er indstillet til maksimum der udskift filterposen, også selvom den ikke er helt fuld. I dette tilfælde er det arten af det opsugede materiale, der gør det nødvendigt at skifte filterposen.
  • Pagina 90 Filterskift Rense motorbeskyttelsesfilteret Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Åbn støvrumslåget. Træk motorsbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. Rengør motorsbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det er rent. Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det vaskes. Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. Skyd det rengjorte motorbeskyttelsesfilter ind i apparatet, til det går i indgreb, og luk støvrumslåget igen.
  • Pagina 91: Vedligeholdelse

    Filterskift Sæt et nyt Hepa-filter i støvsugeren, og lad det klikke på plads. Luk udblæsningsgitret. Rengør efter opsugning af fine støvpartikler (som f. eks. gips, cement, osv.) motorbeskyttelsesfilteret ved at banke det, udskift evt. motorbeskyttelsesfilteret og Micro-hygiejnefilteret. Pleje Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres.
  • Pagina 92: Ekstra Tilbehør / Reservedele

    Ekstra tilbehør Udskiftningsfilterpakke VZ41AFP Indhold: 4 filterposer med lukkesystem 1 Microsan-udblæsningsfilter http://www.dust-bag-siemens.com Type P / Ident-nr. 468264 HEPA-filter (klasse H12) VZ151HFB Anbefales til allergikere. For ekstremt ren udb- læsningsluft. Udskiftes en gang årligt. TURBO-UNIVERSAL -børste VZ102TBB ® Børstning og støvsugning af kortluvede tæpper og væg-til-væg-tæpper i en arbejdsgang og til alle gulv-...
  • Pagina 93 Reservedele Trådløfter (1/2) og polerindsats (3) kan fås gennem kundeservice ved behov. Trådløfter (1): Ident-nr. 188565 Trådløfter (2): Ident-nr. 184773 Polerindsats(3): Ident-nr. 482209...
  • Pagina 94: Tiltenkt Bruk

    Ta vare på bruksanvisningen. skal ikke bruke apparatet med mindre Bruksanvisningen må følge med når de har fått utførlig opplæring av en støvsugeren skifter eier. ansvarlig person. Støvsugeren må ikke brukes til: Tiltenkt bruk støvsuging av mennesker eller dyr oppsuging av: Støvsugeren er kun beregnet for bruk i –...
  • Pagina 95: Informasjon Om Kassering

    Informasjon om kassering Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke klem den. Trekk alltid ut støpselet før arbeid på Emballasje støvsugeren. Emballasjen beskytter støvsugeren Ikke bruk støvsugeren hvis den er mot skader under transport. Den skadet. Hvis det oppstår feil, må du består av miljøvennlige materialer og trekke ut støpselet.
  • Pagina 96: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 13 Motorfilter 1 Sugeslange 14 Filterholder 2 På-/av-knapp 15 Filterpose av type 3 Indikator for filterbytte 16 Omstillbart gulvmunnstykke med 4 Utblåsingsfilter* låsehylse 5 Parkeringshjelp 17 Tilbehørsholder 6 Ramme til utblåsingsfilter 18 Kombitilbehør 7 Sugekraftregulator 19 Låsestang 8 Lukkeflik 20 Teleskoprør med skyvemansjett 9 Utblåsingsgitter...
  • Pagina 97: Ta Støvsugeren I Bruk

    Ta støvsugeren i bruk Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på plass. Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunn- stykket til det smekker på plass. * avhengig av modell Ved å...
  • Pagina 98 Ta støvsugeren i bruk Fest tilbehørsholderen på røret og skyv inn kombitilbehøret ovenfra. CLICK! Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut til øns- ket lengde og sett nettstøpselet i stikkontakten. Støvsugeren slås på eller av ved å skyve på- /avbryteren i pilens retning.
  • Pagina 99 Ta støvsugeren i bruk Du har anskaffet et svært kraftig apparat med høy sugeevne. Å stille inn apparatet på maksimal effekt anbefales derfor kun ved sterkt tilsmussede teppegulv med kort hår eller ved harde gulv. Ved hjelp av sugekraftregulatoren kan du trinnløst stille inn ønsket sugekraft.
  • Pagina 100: Støvsuging

    Støvsuging Innstilling av gulvmunnstykke: Til støvsuging av løpere og gulvtepper => Til støvsuging av harde gulv => Støvsuging med tilbehør Ta ut kombitilbehøret ved å trekke det oppover ut av tilbehørsholderen. a)Fugemunnstykke Til støvsuging av fuger og hjørner. For vanskelig tilgjengelige steder kan kombitilbe- høret forlenges ved at du trekker ut fugemunn- stykket i to trinn som et teleskop.
  • Pagina 101 Støvsuging Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke parkeringshjelpen på undersiden av apparatet. Skyv plastrillen på stussen til munnstykket inn i sporet på undersiden av støvsugeren.
  • Pagina 102: Når Jobben Er Gjort

    Når jobben er gjort Slå av støvsugeren og trekk ut nettstøpselet fra stikkontakten. Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den (kabelen kveiles automatisk opp). Ved å trekke i nettkabelen aktiveres kabelbremsen på nytt. Trekk kort i den når du skal deaktivere den. Ved oppbevaring/transport av apparatet kan du bruke oppbevaringshjelpen på...
  • Pagina 103 Når jobben er gjort Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin- gen og trekke ut håndtaket. Når du skal ta delene fra hverandre igjen, trykker du på låseringen og trekker ut teleskoprøret. Lås opp og skyv sammen teleskoprøret ved å trykke skyveknappen/skyvemansjetten i pilens ret- ning.
  • Pagina 104: Bytte Av Filter

    Bytte av filter Bytte støvpose Hvis indikatoren for filterbytte lyser med rødt, fast lys når munnstykket er løftet opp fra gulvet og sugeeffekteninnstillingen står på det høyeste, må du gjøre følgende skift filterpose, selv om den ikke er helt full. I slike tilfeller kan beskaffenheten på...
  • Pagina 105 Bytte av filter Rengjøre motorfilter Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Åpne støvposedekselet. Trekk ut motorfilteret i pilens retning. Rengjør motorfilteret ved å banke det rent. Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles. La filteret deretter tørke i minst 24 timer.
  • Pagina 106: Vedlikehold

    Bytte av filter Sett inn nytt Hepa-filter og lukk apparatet. Lukk utblåsingsgitteret. Etter oppsuging av små støvpartikler (gips, sement osv.) rengjøres motorfilteret ved å banke det rent. Bytt evt. motorfilter og mikrohygienefilter. Vedlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel.
  • Pagina 107: Ekstra Tilbehør / Reservedeler

    Ekstra tilbehør Papirfilterpakke VZ41AFP Innhold: 4 filterpose med lukkeanordning 1 Microsan-utblåsingsfilter http://www.dust-bag-siemens.com Type P / Id-nr. 468264 HEPA-filter (klasse H12) VZ151HFB Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsnings- luft. Byttes én gang i året. TURBO-UNIVERSAL -børste VZ102TBB ® Børster og suger korthårede gulvtepper og løpere i én operasjon.
  • Pagina 108 Reservedeler Trådløfter (1/2) og poleringsinnsats (3) kan ved behov bestilles via vår kundeservice. Trådløfter (1): Id-nr. 188565 Trådløfter (2): Id-nr. 184773 Poleringsinnsats(3): Id-nr. 482209...
  • Pagina 109: Föreskriven Användning

    Du får inte använda dammsugaren för att: Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisningen om dammsugaren dammsuga av människor och djur byter ägare. för att dammsuga av: – hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta eller glödande Avsedd användning ämnen – fuktiga eller flytande ämnen Dammsugaren är bara avsedd för –...
  • Pagina 110: Återvinningstips

    Återvinningstips Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra reparationer och byta reservdelar på Förpackningen dammsugaren, allt för att undvika Förpackningen skyddar dammsugaren risker i användningen. från transportskador. Förpackningen Skydda dammsugaren från påverkan består av miljövänliga material som av väder, fukt och värme. går att återvinna.
  • Pagina 111: Beskrivning Av Produkten

    Beskrivning av produkten 13 Motorskyddsfilter 1 Dammsugarslang 14 Filterhållare 2 Till- resp frånknapp 15 Filterpåse 3 Indikering för filterbyte 16 Omställbart golvmunstycke med 4 Utblåsfilter* upplåsningshylsa 5 Parkeringshjälp 17 Tillbehörshållare 6 Ram för utblåsfiltret 18 Kombimunstycke 7 Reglage för sugeffekten 19 Låsspak 8 Låsspärr 20 Teleskoprör med skjutmanschett...
  • Pagina 112: Start Av Dammsugaren

    Start av dammsugaren Sätt i slanganslutningen i sugöppningen. Skjut in handtaget tills det hakar i teleskopröret. Skjut in teleskopröret tills det hakar i golvmun- styckets anslutning. Lås upp teleskopröret genom att trycka skjutmuffen i pilens riktning och ställ in den längd du vill ha.
  • Pagina 113 Start av dammsugaren Fäst tillbehörshållaren på dammsugarröret och skjut på kombitillbehöret uppifrån. CLICK! Ta tag i nätsladden i kontaktgreppet, dra ut den till önskad längd och anslut nätkontakten till väg- guttaget. Starta och stäng av dammsugaren genom att trycka på till- resp frånknappen i pilens riktning.
  • Pagina 114 Start av dammsugaren Du har nu en mycket effekt- och sugstark dammsugare. Maximal inställning är lämplig för hårt golv och mycket smutsade mattor utan lugg eller hårda golv. Man ställer in önskad sugeffekt steglöst med reglaget för sugeffekten. Lägre effekt: För dammsugning av känsliga material, t.ex.
  • Pagina 115: Dammsugning

    Dammsugning Ställa in golvmunstycket: För dammsugning av mattor och heltäckningsmattor => För dammsugning av hårda golv => Dammsuga med tillbehör Ta loss kombitillbehöret uppåt ur tillbehörshållaren. a)Fogmunstycke För dammsugning av fogar och hörn. Fogmunstycket går att förlänga genom att du drar ut det i två...
  • Pagina 116 Dammsugning Vid kortare pauser under dammsugningen kan du använda parkeringshjälpen på dammsugarens under- sida. Skjut in plastskenan på munstyckets anslutning i spåret på dammsugarens undersida.
  • Pagina 117: Efter Dammsugningen

    Efter dammsugningen Stäng av dammsugaren, dra ut kontakten ur vägguttaget. Dra lätt i sladden och släpp den (sladden rullas upp automatiskt). Drar man ytterligare en gång i sladden aktiveras sladdbromsen igen, drar man lätt i sladden avaktiveras den. På dammsugare med elektronisk sladdvinda rullas sladden upp automatiskt när man drar ut kontakten ut vägguttaget.
  • Pagina 118 Efter dammsugningen För att lossa handtaget trycker man på upplås- ningshylsan och drar ut handtaget. För att lossa teleskopröret trycker man på upplås- ningshylsan och drar ut teleskopröret. Lås upp och skjut ihop teleskopröret genom trycka skjutmanschetten i pilens riktning.
  • Pagina 119: Byta Filter

    Byta filter Byta filterpåsen Om indikeringen för filterbyte tänds och lyser med ett jämnt och intensivt sken när munstycket är upplyft från golvet och den högsta sugeffekten är inställd, måste man byta filterpåse, även om den gamla inte är full. I detta fall måste man byta filterpåse på...
  • Pagina 120 Byta filter Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka rent eller tvätta ur det. Öppna locket till dammbehållaren. Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning. Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det. Vid kraftig nedsmutsning ska motorskyddsfiltret tvättas ur. Låt därefter filtret torka i minst 24 timmar. Skjut i motorskyddsfiltret tills det snäpper fast efter rengöringen och stäng locket till dammbehållaren.
  • Pagina 121: Skötsel Och Vård

    Byta filter Sätt in nytt Hepa-filter och justera. Stäng utblåsgallret. Efter dammsugning av fint damm (som t ex gips, cement, etc) ska man rengöra motorskyddsfiltret genom att knacka ur det och ev byta motorskyddsfilter och micro-hygienfilter. Skötsel och vård Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren.
  • Pagina 122: Extra Tillbehör / Reservdelar

    Extra tillbehör Förpackning med dammpåsar VZ41AFP Innehåll: 4 filterpåsar med förslutning 1 Microsan-utblåsfilter http://www.dust-bag-siemens.com Typ P / Art-nr. 468264 HEPA-filter (Klass H12) VZ151HFB Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bytes varje år. TURBO-UNIVERSAL -borste VZ102TBB ® Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort lugg och heltäckningsmattor resp för alla golvytor.
  • Pagina 123 Reservdelar Plyschplattor (1/2) och poleringsinsats (3) kan erhållas via service vid behov. Plyschplattor (1): Art-nr. 188565 Plyschplattor (2): Art-nr. 184773 Poleringsinsats (3): Art-Nr. 482209...
  • Pagina 124: Määräystenmukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Jos annat osaaminen (koskien myös lapsia), pölynimurin kolmannelle osapuolelle, paitsi jos heidän turvallisuudestaan liitä käyttöohje mukaan. vastuussa oleva henkilö on opastanut heitä laitteen käytössä. Määräystenmukainen käyttö Pölynimuria ei saa käyttää: ihmisten tai eläinten imurointiin Tämä pölynimuri on tarkoitettu sillä...
  • Pagina 125: Ohjeita Jätehuollosta

    Ohjeita hävittämisestä Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin teet imuriin ja varusteisiin kohdistuvia toimenpiteitä. Pakkaus Älä käytä viallista imuria. Häiriön Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta ilmetessä irrota verkkopistoke. kuljetuksen aikana. Se on Korjaukset ja varaosien vaihto on ympäristöystävällistä materiaalia ja se sallittu ainoastaan valtuutetulle voidaan kierrättää.
  • Pagina 126: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 13 Moottorinsuojasuodatin 1 Imuletku 14 Suodattimen pidike 2 Käynnistys- ja sammutusnäppäin 15 Pölypussin 3 Suodattimen vaihdon ilmaisin 16 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla 4 Poistoilman suodatin* 17 Varustekannatin 5 Taukoteline 18 Yhdistelmävaruste 6 Poistoilman suodattimen kehys 19 Sulkuläppä 7 Imutehon säädin 20 Teleskooppiputki liukumansetilla 9 Lukituslaatta ja irrotusholkilla*...
  • Pagina 127: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu. Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu. Vapauta teleskooppiputken lukitus painamalla liukumansettia nuolen suuntaan ja säädä haluamasi pituus.
  • Pagina 128 Käyttöönotto Kiinnitä varustekannatin imuputkeen ja työnnä yhdistelmävaruste ylhäältä paikalleen. CLICK! Tartu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä haluttu määrä ulos ja pistä pistoke pistorasiaan. Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla käynnistys/ sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan.
  • Pagina 129 Käyttöönotto Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän laitteen. Max. tehoa suositellaan vain erittäin likaantuneille matalanukkaisille mattolattioille ja koville lattiapinnoille. Käyttämällä imutehon säädintä voidaan säätää haluttu imuteho portaattomasti. Matala tehoalue: herkkien materiaalien imurointiin, esim. verhot. Normaali tehoalue: Kokolattiamattojen ja kevyesti likaantuneiden kohteiden puhdistukseen.
  • Pagina 130: Imurointi

    Imurointi Lattiasuulakkeen säätö: Mattojen ja kokolattiamattojen imurointi => Kovien lattioiden imurointi => Imurointi lisävarusteiden avulla Ota yhdistelmävaruste ylöspäin pois varustekannattimesta. a)Rakosuulake Rakojen ja kulmien imurointiin. Vaikeapääsyisiä paikkoja varten voidaan yhdistelmävaruste pidentää 2 asentoon CLICK! CLICK! vetämällä rakosuulaketta teleskooppimaisesti. Vedä rakosuulaketta molemmissa asennoissa niin paljon, että...
  • Pagina 131 Imurointi Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukotelinet- tä laitteen takapuolella. Työnnä muovipidike suuttimen istukassa laitteen taka- puolella olevaan uraan.
  • Pagina 132: Työn Jälkeen

    Työn jälkeen Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta. Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto kelautuu automaattisesti). Vetämällä verkkojohdosta johtojarru aktivoituu uudestaan, lyhyt nykäisy verkkojohdosta pysäyttää johtojarrun. Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laiteen alapuolella olevaa säilytystelinettä. Laita laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva muovipidike laitteen alapuolella olevaan uraan.
  • Pagina 133 Työn jälkeen Liitoksen irrottamiseksi paina irrotus- holkista ja vedä kahva irti. Liitoksen irottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti Painamalla liukunäppäimestä/liukumansetista nuo- len suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja menee kokoon.
  • Pagina 134: Suodattimen Vaihto

    Suodattimen vaihto Pölypussin vaihto jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa intensiivisesti ja tasaisesti kun suutin on nostettu lattiasta ja imutehon säätö on täydellä teholla pölypussin vaihto, vaikka se ei vielä ole ihan täynnä. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi. Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla lukituksesta nuolen suuntaan.
  • Pagina 135 Suodattimen vaihto Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin tulisi puhdistaa säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Avaa pölypussisäiliön kansi. Kierrä moottorinsuojasuodatin irti nuolen suuntaan. Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia. Puhdistuksen jälkeen, työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen kiinnityskohtaan asti ja sulje pölypussisäiliön kansi.
  • Pagina 136: Hoito

    Suodattimen vaihto Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se. Sulje ritilä. Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia (kuten esim. kipsi, sementti jne.), puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla sitä tai vaihda moottorinsuoja- suodatin ja mikro-hygieniasuodatin tarvittaessa. Hoito Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä.
  • Pagina 137: Erikoisvarusteet / Varaosat

    Erikoisvarusteet Pölypussipakkaus VZ41AFP Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 Microsan-poistoilman suodatin http://www.dust-bag-siemens.com Tyyppi P / til.nro 468264 HEPA-suodatin (luokka H12) VZ151HFB Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. Vaihdettava vuosittain. TURBO-UNIVERSAL -harja VZ102TBB ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen har- jaus ja imurointi yhdellä kertaa tai kaikille pinnoille.
  • Pagina 138 Varaosat Lankojen nostin (1/2) ja kiillotusosa (3) voidaan tilata asiakaspalvelusta tarvittaessa. Lankojen nostin (1): til.nro 188565 Lankojen nostin (2): til. nro 184773 Kiillotusosa (3): til. nro 482209...
  • Pagina 139: Descrição Do Aparelho

    Guarde as instruções de utilização. Se nem por pessoas com pouca entregar o aspirador a outra pessoa, experiência/conhecimento reduzido forneça-lhe também as instruções de (incluindo crianças), excepto quando utilização. foram instruídas por uma pessoa responsável sobre o manuseamento do aparelho. Utilização adequada Não é...
  • Pagina 140 Recomendações de eliminação Para desligar o aparelho da tomada, não puxe pelo cabo de alimentação mas sim pela ficha. Embalagem Não passe o cabo de alimentação por A embalagem protege o aspirador arestas pontiagudas e não o entale. contra eventuais danos durante o Antes de proceder a qualquer transporte.
  • Pagina 141: Indicações Relativas À Eliminação

    Descrição do aparelho 1 Tubo flexível de aspiração 13 Filtro de protecção do motor 2 Botão para ligar e desligar o aspirador 14 Porta-filtro 3 Luz-piloto de mudança do filtro 15 Saco 4 Filtro de saída do ar* 16 Bocal permutável com levanta-tapetes 5 Dispositivo auxiliar de repouso e manga de desbloqueio 6 Armação do filtro de saída do ar...
  • Pagina 142: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Encaixe a tubuladura do tubo flexível de aspiração na abertura. Empurre a pega no tubo telescópico até a mesma encaixar. Empurre o tubo telescópico na tubula dura do bocal até o mesmo encaixar. Empurrando o punho corrediço no sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento desejado.
  • Pagina 143 Colocação em funcionamento Fixe o suporte de acessório no tubo de aspiração e insira o acessório combinado por cima. CLICK! Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à tomada. Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão para ligar e desligar o aspirador no sentido da seta.
  • Pagina 144 Colocação em funcionamento Adquiriu um aspirador de elevado poder de sucção e potência. Recomenda-se a utilização da máxima potência apen- as com alcatifas de pêlo curto ou soalhos rijos muito sujos. O regulador da potência de sucção permite-lhe ajustar de forma contínua a potência de sucção.
  • Pagina 145: Aspirar

    Aspirar Ajustar o bocal: para aspirar tapetes e alcatifas => para aspirar soalhos rijos => Aspirar com o acessório Retire o acessório combinado do respectivo suporte, puxando-o para cima. a)Bocal para fendas Para aspirar fendas e cantos. Para aspirar sítios de difícil acesso, é possível prolongar o bocal combinado, estendendo telescopicamente o bocal para fendas em CLICK!
  • Pagina 146 Aspirar No caso de interromper por pouco tempo a aspi- ração, pode utilizar o dispositivo auxiliar de repouso localizado na parte de trás do aparelho. Insira a patilha de plástico localizada na tubuladura do bocal na reentrância existente na parte de trás do aparelho.
  • Pagina 147: Após O Trabalho

    Após o trabalho Desligue o aspirador e puxe a ficha da tomada. Dê um pequeno puxão ao cabo de alimentação, soltando-o de seguida (o cabo enrola-se automaticamente). O dispositivo de travamento do cabo é de novo actuado, ao dar-se outro pequeno puxão no cabo de alimentação.
  • Pagina 148 Após o trabalho Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire a pega. Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico Empurrando o botão corrediço/punho corrediço na sentido da seta desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento desejado.
  • Pagina 149: Mudar O Filtro

    Mudar o filtro Mudar o saco de filtro Se, com o bocal levantado do chão e a potência de sucção regulada para o nível máximo, a luz-piloto de mudança do filtro acender com uma luz intensa e regular tem de mudar o saco de filtro, ainda que o mesmo não devesse ainda estar cheio.
  • Pagina 150 Mudar o filtro Limpe o filtro de protecção do motor O filtro de protecção do motor deve ser limpo, a intervalos regulares, por meio de lavagem ou sacundindo-o! Abrir a tampa do compartimento do saco do pó. Extrair o filtro de protecção do motor no sentido da seta.
  • Pagina 151: Manutenção

    Mudar o filtro Colocar e encaixar o novo filtro HEPA. Feche a grelha de saída do ar. Depois de aspirar partículas de pó finas (como, por exemplo, gesso, cimento etc.), limpe o filtro de protecção do motor, sacudindo-o levemente, ou, se necessário, substitua o filtro de protecção do motor e o filtro HEPA Manutenção...
  • Pagina 152: Acessórios Especiais

    Embalagem de filtros de substituição VZ41AFP Contém: 4 sacos de filtro com fecho 1 filtro de saída do ar Microsan http://www.dust-bag-siemens.com Tipo P / refª 468264 Filtro HEPA (classe H12) VZ151HFB Recomendado para pessoas que sofram de alergias. Garante uma elevada pureza do ar expelido.
  • Pagina 153 Peças de substituição Em caso de necessidade, é possível adquirir levanta-fios (1/2) e polidores (3) junto do Serviço de Assistência Técnica. Levanta-fios (1): refª 188565 Levanta-fios (2): refª 184773 Polidor (3): refª 482209...
  • Pagina 160 DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men For this appliance the guarantee conditions as set fremsendes ved henvendelse til Siemens out by our representatives in the country of sale kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens apply. Details regarding same may be obtained bestemmelser.
  • Pagina 161 This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU "Cet appareil est marqué...
  • Pagina 162 "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." "Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Pagina 163 The design of this product is environment-friendly. All plastic parts are identified for recycling purposes Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées. Het design van dit product is milieuvriendelijk. Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor hernieuwd gebruik.
  • Pagina 164 Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Gedrukt op recyclingpapier Stampato su carta riciclata Impreso sobre papel reciclable Trykt på genbrugspapir Trykket på resirkulert papir Tryckt på återvunnet papper Painettu uusiopaperille GA 9000 495 826 A Imprimido em papel reciclado...

Inhoudsopgave