Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Original-
Bedienungsanleitung
Elektrische Kaffeemaschine mit Mahlwerk
Grande Aroma 100
Artikel-Nr. 1856

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor CASO DESIGN Grande Aroma 100

  • Pagina 1 Original- Bedienungsanleitung Elektrische Kaffeemaschine mit Mahlwerk Grande Aroma 100 Artikel-Nr. 1856...
  • Pagina 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1856 12-05-2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    1  Bedienungsanleitung ..................11  1.1  Allgemeines ....................11  1.2  Informationen zu dieser Anleitung .............. 11  1.3  Warnhinweise ....................11  1.4  Haftungsbeschränkung ................12  1.5  Urheberschutz ....................12  2  Sicherheit ......................12  2.1  Bestimmungsgemäße Verwendung ............12  2.2  Allgemeine Sicherheitshinweise ..............13  2.3 ...
  • Pagina 4 5.2  Reinigung ...................... 25  5.3  Entkalkung ....................26  6  Störungsbehebung ..................... 26  6.1  Störungsursachen und –behebung ............. 27  7  Entsorgung des Altgerätes ................28  8  Garantie ....................... 28  9  Technische Daten ....................28  10  Operating Manual ....................30  10.1  General ......................30  10.2 ...
  • Pagina 5 13.7.1  Making coffee from freshly ground beans ............41  13.7.1  Keep warm ...................... 42  13.7.1  Timer ....................... 42  13.7.1  The device shows Lo ..................43  14  Cleaning and Maintenance ................. 43  14.1  Safety information ..................43  14.2  Cleaning ......................44  14.3 ...
  • Pagina 6 22.2  Démontage et montage du broyeur et du bouton rotatif ......57  22.3  Avertissements ..................... 58  22.4  Affichage et boutons ..................58  22.5  Régler l’heure ....................58  22.6  Avant la première utilisation de l'appareil ..........59  22.7  Préparation du café ..................59  22.7.1 ...
  • Pagina 7 31.5  Eisen aan de plek van plaatsing ..............73  31.6  Elektrische aansluiting ................. 74  31.7  Typeplaatje ....................74  32  Bediening en gebruik ..................74  32.1  Overzicht ....................... 75  32.2  Demontage en montage van het maalwerk en de draaiknop....76  32.3 ...
  • Pagina 8 39.3  Fuentes de peligro ..................89  39.3.1  Peligro de sufrir lesiones ................. 89  39.3.2  Peligro de quemaduras ................... 90  39.3.3  Peligro de electrocución .................. 91  40  Puesta en marcha ....................92  40.1  Instrucciones de seguridad ................. 92  40.2  Ámbito de suministro e inspección de transporte........92  40.3 ...
  • Pagina 9 47.1  Allmänt ......................105  47.2  Information om denna bruksanvisning ............. 105  47.3  Varningstexter ..................... 105  47.4  Ansvarsbegränsning .................. 105  47.5  Upphovsmannarättsskydd ................. 106  48  Säkerhet ......................106  48.1  Avsedd användning ..................106  48.2  Allmänna säkerhetsanvisningar ..............107  48.3  Riskkällor ..................... 108  48.3.1 ...
  • Pagina 10 52  Åtgärdande av störningar ................. 119  52.1  Felorsaker och korrigerande åtgärder ............119  53  Avfallshantering av uttjänt apparat ..............120  54  Garanti ....................... 120  55  Tekniska data ....................120 ...
  • Pagina 11: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Grande Aroma 100 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Pagina 12: Haftungsbeschränkung

    1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Pagina 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Pagina 14 ► Das Netzkabel darf nicht in Kontakt mit oder in die Nähe der heißen Teile des Gerätes, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten gebracht werden. ► Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
  • Pagina 15: Gefahrenquellen

    2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verletzungsgefahr Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: ► Berühren Sie keine beweglichen Teile. ► Die Klingen des Mahlwerkes sind scharf, berühren Sie diese nicht. Seien Sie vorsichtig bei Demontage und Zusammenbau des Drehknopfes für das Mahlwerk sowie des Mahlwerks, sowie bei der Reinigung des Mahlwerkes.
  • Pagina 16: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Die Warmhalteplatte wird heiß und kann durch Restwärme auch nach Gebrauch noch warm sein. ► Achten Sie auf den austretenden Wasserdampf, damit Sie sich nicht verbrennen. Decken Sie den Dampfauslass nicht ab. ► Der zubereitete Kaffee ist heiß. Gehen Sie mit der Kanne vorsichtig um, um Verbrühungen zu vermeiden.
  • Pagina 17: Inbetriebnahme

    Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Grande Aroma 100 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Grande Aroma 100  Kaffeekanne  Filterhalter mit Deckel  Permanentfilter ...
  • Pagina 18: Aufstellung

    3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:  Das Gerät sollte auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche aufgestellt und vor Spritzwasser und allen möglichen Hitzequellen geschützt werden. ...
  • Pagina 19: Bedienung Und Betrieb

    4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 4.1 Übersicht 1 Deckel des Bohnenbehälters 9 Skala des Wassertanks...
  • Pagina 20: Demontage Und Zusammenbau Des Mahlwerkes Und Drehknopfes

    ► Befüllen Sie den Wassertank nie über die Max-Markierung hinaus. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es überläuft. Die Filtertür muss geschlossen sein, sonst lässt sich die Kanne nicht richtig unter den Tropfschutz des Filterhalters schieben. ► Halten Sie die Filtertür während Betrieb geschlossen. Es besteht Verbrühungsgefahr. 4.2 Demontage und Zusammenbau des Mahlwerkes und Drehknopfes Netzstecker ziehen.
  • Pagina 21: Warnhinweise

    Drehknopf so wieder aufsetzen, dass die Aufnahme für den eckigen Stift auf dem eckigen Stift (A) platziert ist und die Aufnahmen für die runden Stifte auf den runden Stiften (B) platziert sind. ► Gerät zeigt E3 an. Der Drehknopf ist nicht richtig eingesetzt oder das Mahlwerk ist blockiert.
  • Pagina 22: Uhrzeit Einstellen

    4.6 Uhrzeit einstellen Netzstecker einstecken. Das Display zeigt und „00:00“ an. Mit die Stunde einstellen und mit bestätigen. Dann mit die Minute einstellen und mit bestätigen. 4.7 Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes Nehmen Sie das Gerät mit maximaler Wassermenge ohne Papierfilter, Kaffeebohnen sowie ohne Kaffeepulver in Betrieb.
  • Pagina 23: Kaffee Aus Kaffeepulver Kochen

    Stellen Sie mit die gewünschte Anzahl Tassen ein. Das Gerät wird passend zur eingestellten Anzahl Tassen Wasser aus dem Wassertank ziehen. Der Vorgang ist hörbar. Deckel auf den Bohnenbehälter setzen. 4.8.2 Kaffee aus Kaffeepulver kochen Vorbereitungen abschließen. Stellen Sie mit die Aromastärke ein ( mild, stark).
  • Pagina 24: Timer

    ► Die Menge des fertigen Kaffees kann von der eingefüllten Wassermenge abweichen, da Kaffeepulver je nach Menge und Mahlgrad unterschiedlich viel Wasser aufnimmt. ► Das Gerät ist mit einem Tropfstoppsystem ausgerüstet. Dieses erlaubt Ihnen, Kaffee zu entnehmen, noch bevor das ganze Wasser durchgeflossen ist. Stellen Sie die Kaffeekanne schnell zurück, um ein Überlaufen zu vermeiden.
  • Pagina 25: Gerät Zeigt Lo An

    4.8.6 Gerät zeigt Lo an Zu wenig Wasser für die eingestellte Tassenmenge im Wassertank. Das Gerät schaltet nach 5mal Piepen in den Warmhaltemodus und brüht, selbst wenn Sie den Wassertank auffüllen, nicht automatisch weiter. Daher könnte der Kaffee für Ihren Geschmack zu stark sein.
  • Pagina 26: Entkalkung

     Um das Mahlwerk zu reinigen, dieses entnehmen und mit dem Reinigungspinsel reinigen. Alternativ ist es möglich mit einem Staubsauger die Kaffeemehlreste zu entfernen.  Trocknen Sie alle Teile gründlich ab bevor Sie diese wieder zusammenbauen. ► Reinigen Sie das Gerät nie, wenn es heiß ist. ►...
  • Pagina 27: Störungsursachen Und -Behebung

    6.1 Störungsursachen und –behebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Kaffee brüht zu Gerät ist verkalkt Entkalken Sie das Gerät langsam (mehr als 10 regelmäßig, siehe Kapitel Minuten) oder ist nicht Entkalkung. heiß genug. Kaffeesatz in der Gerät muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät Kaffeekanne.
  • Pagina 28: Entsorgung Des Altgerätes

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Elektrische Kaffeemaschine mit Mahlwerk Name Grande Aroma 100 Artikel-Nr. 1856 Anschlussdaten 220-240V~, 50-60Hz Leistung 1000W Maße (B x H x T)
  • Pagina 29 Original Operating Manual Electric coffee machine with grinder Grande Aroma 100 Item No. 1856...
  • Pagina 30: Operating Manual

    Your Grande Aroma 100 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual...
  • Pagina 31: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Pagina 32: General Safety Information

    11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Pagina 33: Sources Of Danger

    Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
  • Pagina 34: Danger Of Burns

    Warning ► Be careful during assembling/disassembling of knob for the grinder and of the grinder, and during cleaning of the grinder. ► The coffeepot is made of glass. Glass breakage can result in sharp and fierce edges. There is a risk of injury. ►...
  • Pagina 35: Dangers Due To Electrical Power

    ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Grande Aroma 100 is delivered with the following components:  Grande Aroma 100  coffeepot ...
  • Pagina 36: Unpacking

    Please note ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 12.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows:  Remove the device out of the carton and remove the packaging material. 12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit.
  • Pagina 37: Electrical Connection

    12.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:  Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
  • Pagina 38: Overview

    13.1 Overview 1 lid of bean container 9 scale of watertank 2 knob for setting of grinder 10 display 3 grinder 11 warmingplate 4 button for release of knob 12 coffepot 5 steam vent 13 filter door 6 lid of watertank 14 filter holder 7 watertank 15 permanent filter...
  • Pagina 39: Assembling And Disassembling Of Grinder And Knob

    13.2 Assembling and disassembling of grinder and knob Unplug the device: Disassembling: Remove the lid of bean container. Push the button for release of knob (4) to the side and remove it upwards. Turn the grinder anti clockwise, then take it at its handle and pull it upwards vigorously.
  • Pagina 40: Warning Notices

    13.3 Warning notices Attention. Danger due to hot surface! ► Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns! ► Do not set or lay any items on the device. 13.4 Display and buttons setting of strength of the flavour of the brewed coffee ( mild, stark)
  • Pagina 41: Preparations

    13.7.1 Preparations Place the filter holder into the filter door. Insert the permanent filter into the filter holder or fold the bottom of a paper filter with 1x4 size and insert it into the filter holder. Fill up to 150 g beans (depending on roasting degree of coffee beans). Please note ►...
  • Pagina 42: Keep Warm

    Start the grinding and brewing process with , so that the button lights up in red. The grinding process will start, after that the coffee is brewed from freshly ground coffee. The device beeps when brewing has finished. To stop this process, press so that the button lights up in white.
  • Pagina 43: The Device Shows Lo

    The clock has to be set already. Then hold until the time flashes. Then set the desired start time for the brewing or brewing and grinding process. Set the hour with and confirm with . Then set the minute with and confirm with Then lights up in red and the timer is activated.
  • Pagina 44: Cleaning

    Attention ► The blades of the grinder are sharp, do not touch them. Be careful during assembling/disassembling of knob for the grinder and of the grinder itself, and during cleaning of the grinder. ► Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. ►...
  • Pagina 45: Causes And Rectification Of Faults

    Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 15.1 Causes and rectification of faults Problem Possible cause Possible solution...
  • Pagina 46: Disposal Of The Old Device

    All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 18 Technical Data Device Electric coffee machine with grinder Name Grande Aroma 100 Item No.: 1856 Mains data 220-240V~, 50-60Hz Power consumption...
  • Pagina 47 Mode d’emploi Original Machine à café électrique avec moulin broyeur Grande Aroma 100 N° d’article 1856...
  • Pagina 48: Mode D´emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 19.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au Grande Aroma 100 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Pagina 49: Limite De Responsabilités

    19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Pagina 50: Consignes De Sécurités Générales

    Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Pagina 51 Remarque ► Le câble d'alimentation ne doit pas être mis en contact ou posé à proximité des pièces chaudes de l'appareil, d'une source de chaleur ou d'arêtes vives. ► Ne débranchez pas l'appareil de la prise en tirant sur le câble d'alimentation.
  • Pagina 52: Sources De Danger

    20.3 Sources de danger 20.3.1 Risque de blessure Attention En Cas d'utilisation imprudente de l'appareil, le risque de blessure apparaît suite aux arêtes coupantes. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter des blessures : ► Ne touchez pas les parties mobiles. ►...
  • Pagina 53: Dangers Du Courant Électrique

    Attention ► La plaque chauffante devient chaude et la plaque chauffante peut rester chaude après l’utilisation. ► Méfiez vous de la sortie de vapeur, afin de ne pas vous brûler. Ne recouvrez pas la sortie de vapeur. ► Le café préparé est brulant. Soyez prudent avec la cafetière afin d'éviter de vous brûler.
  • Pagina 54: Mise En Service

    Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 21.2 Inventaire et contrôle de transport La Grande Aroma 100 est livré de façon standard avec les composants suivants :  Grande Aroma 100  cafetière  récipient de filtre avec couvercle ...
  • Pagina 55: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    21.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  Cette machine à café doit être posée sur une surface plane, stable et résistant à la chaleur et être protégée des éclaboussures et de toutes les sources de chaleur éventuelles.
  • Pagina 56: Commande Et Fonctionnement

    22 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement pour pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
  • Pagina 57: Démontage Et Montage Du Broyeur Et Du Bouton Rotatif

    REMARQUE ► Ne remplissez jamais le réservoir d´eau au dessus du marquage maximum. N´utilisez pas l´appareil s´il déborde. La porte du filtre doit être fermée, sinon la cafetière ne peut pas être glissée sous la protection anti-goutte du porte-filtre. Attention ►...
  • Pagina 58: Avertissements

    carrée soit placé sur la goupille carrée (A) et que les supports des goupilles rondes soient placés sur les goupilles rondes (B). REMARQUE ► L'appareil affiche E3. Le bouton rotatif n'est pas inséré correctement ou le broyeur est bloqué. Installez le bouton rotatif correctement. Nettoyer le broyeur. Attention ►...
  • Pagina 59: Avant La Première Utilisation De L'appareil

    22.6 Avant la première utilisation de l'appareil Mettez l'appareil en marche avec la plus grande quantité d'eau possible sans filtre en papier, sans grains de café ou sans poudre de café. Pour ce faire, remplissez le réservoir d'eau jusqu'au marquage maximum avec de l'eau, passez en mode café...
  • Pagina 60: Préparation Du Café À Partir De Grains Fraîchement Moulus

    Sélectionner le réglage pour la préparation du café à partir du café en poudre avec s'allume en rouge. Lancez ensuite le processus de préparation avec . La touche s'allume en rouge et l’appareil commence à fonctionner immédiatement. L'appareil émet un bip lorsque le processus de préparation est terminé. Pour arrêter le processus, appuyez sur et la touche s'allumera en blanc.
  • Pagina 61: Minuterie

    REMARQUE ► N'inclinez pas la cafetière de plus de 45° lorsque vous versez du café. ► Le couvercle de l'appareil doit toujours être fermé pendant qu'il fonctionne. N'utilisez jamais la cafetière sans son couvercle. ► N'utilisez le broyeur que pour moudre des grains de café grillés. ►...
  • Pagina 62: Nettoyage Et Entretien

    Dans ce cas :Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau jusqu'au marquage maximum. Réglez la machine sur le réglage pour le café en poudre pour le nombre de tasses non encore infusées et démarrez le processus. 23 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré...
  • Pagina 63: Détartrage

    Attention ► Ne trempez jamais l'appareil (sauf le filtre, et récipient de mouture et d‘infusion/couvercle et la cafetière) dans de l'eau et ne le mettez pas sous l'eau courante. ► Assurez-vous que l´appareil soit débranché avant de le nettoyer. Pour vous protéger contre une décharge électrique, n´immergez pas le câble, la fiche ou l´appareil dans l´eau ou dans un liquide.
  • Pagina 64: Elimination Des Appareils Usés

    Marc à café dans la L'appareil doit être nettoyé. Nettoyer l'appareil (en cafetière. particulier la valve du système anti-gouttes). Le filtre en papier est trop Utilisez le filtre en papier de petit. taille 1x4. Trop de café en poudre Prenez moins de café en utilisé.
  • Pagina 65: Garantie

    (toujours avec le bon d'achat!). 27 Caractéristiques techniques Appareil Machine à café électrique avec moulin broyeur Grande Aroma 100 N° d’article 1856 Données de raccordement 220-240V~, 50-60Hz...
  • Pagina 66 Originele Gebruiksaanwijzing Elektrische koffiemachine met maalwerk Grande Aroma 100 Artikelnummer 1856...
  • Pagina 67: Gebruiksaanwijzing Algemeen

    100 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 28.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Grande Aroma 100 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Pagina 68: Aansprakelijkheid

    28.3 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Pagina 69: Algemene Veiligheidsinstructies

    Waarschuwing ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 29.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ►...
  • Pagina 70 ► Verwijder de stekker niet door deze aan de netkabel uit het stopcontact te trekken. ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
  • Pagina 71: Bronnen Van Gevaar

    30 Bronnen van gevaar 30.1.1 Gevaar door verwonding WAARSCHUWING Door onzorgvuldig gebruik van het instrument van verwonding door scherpe randen. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om verwondingen te voorkomen: ► Raak geen bewegende delen. ► De messen van het maalwerk zijn scherp, raak deze niet aan.
  • Pagina 72: Gevaar Door Elektrische Stroom

    WAARSCHUWING ► Let op de waterdamp die uit het apparaat komt, zodat u zich niet verbrandt. Bedek de stoomuitlaat niet. ► De gezette koffie is te heet. Ga voorzichtig om met de kan, om verbrandingen te vermijden. ► Probeer altijd eerst de temperatuur voordat u de koffie drinkt.
  • Pagina 73: Ingebruikname

    Waarschuwing ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 31.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Grande Aroma 100 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Grande Aroma 100  koffiepot  filterhouder  permanente filter met deksel ...
  • Pagina 74: Elektrische Aansluiting

     Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht. Plaats het op een droge plek.  Apparaat niet onder gevoelige meubels gebruiken, omdat de waterdamp deze kan beschadigen.  Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen aanraken.
  • Pagina 75: Overzicht

    32.1 Overzicht 1 deksel van de bonenbak 9 schaal van de watertank 2 draaiknop voor de instelling van het maalwerk 10 display 3 maalwerk 11 warmhoudplaat 4 toets voor verwijderen van de draaiknop 12 koffiepot 5 stoomuitlaat 13 filterklep 6 deksel van de watertank 14 filterhouder 7 watertank 15 permanente filter...
  • Pagina 76: Demontage En Montage Van Het Maalwerk En De Draaiknop

    32.2 Demontage en montage van het maalwerk en de draaiknop. Stekker uit het stopcontact trekken. Demontage: Deksel van de bonenbak halen. De knop voor verwijderen van de draaiknop (4) opzij schuiven en de draaiknop verwijderen. Maalwerk tegen de wijzers van de klok draaien, aan het handvast vastpakken en krachtig naar boven trekken.
  • Pagina 77: Waarschuwingsinstructies Op Apparaat

    32.3 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ► Zet of leg geen voorwerpen op het apparaat. 32.4 Display en toetsen Instelling van de aromasterkte ( mild, sterk) Start/stop Instelling van het gewenste aantal kopjes koffie Instelling voor het toebereiden van koffie...
  • Pagina 78: Koffie Zetten

    32.7 Koffie zetten Waarschuwing ► Waarschuwingssymbool: hete stoom. ► Er kan hete stoom uit het apparaat komen. Voorzichtig: verbrandingsgevaar! 32.7.1 Voorbereidingen Plaats de filterhouder in de filterdeur. Plaats het permanente filter in de filterhoudder of vouw de onderste vouw van een papieren filter (grootte 1x4) en zet deze in de filterhouder. Vul tot 150 g koffiebonen (afhankelijk van de brandingsgraad) in de bonenbak ►...
  • Pagina 79: Warmhouden

    Stel de maalgraad in. Daartoe de draaiknop voor de instelling van de maalgraad voor een fijnere maalgraad naar beneden draaien en voor een grovere maalgraad naar boven draaien. Stel met de aromasterkte in ( mild, sterk). Start nu het maal- en zetproces met .
  • Pagina 80: Timer

    32.7.5 Timer Sluit de voorbereidingen af en stel de aromasterkte in. Voor de toebereiding met koffiebonen de maalgraad naar wens instellen. Voor de toebereiding van koffie van gemalen koffiebonen, met de juiste instelling kiezen, de toets licht dan rood op. De tijd moet reeds zijn ingesteld.
  • Pagina 81: Reiniging

    Voorzichtig ► Ontkalk het apparaat regelmatig, om optimale functionaliteit te garanderen en defecten te vermijden. ► Schakel de apparaat uit voordat u hem schoonmaakt en haal daarbij de stekker uit het stopcontact. ► De koffieuitlaat, de filterklep met filterhouder en deksel, het permanente filter, het papieren filter en de koffiepot zijn tijdens en kort na het koffiezetten erg heet.
  • Pagina 82: Storingen Verhelpen

    ► Regelmatig ontkalken van uw apparaat zal het elektriciteitsverbruik reduceren en de levensduur van uw apparaat verlengen. ► Apparaten die door verkeerde ontkalking niet goed werken, valleen niet meer onder de garantie. 34 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen.
  • Pagina 83: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Er komt water uit d e Het apparaat is defect. Trek de stekker uit het onderkant van het stopcontact. apparaat. Apparaat niet meer gebruiken. Neem contact op met de klantenservice. Apparaat geeft E3 Draaiknop is niet correct Draaiknop correct monteren. weer.
  • Pagina 84: Technische Gegevens

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 37 Technische gegevens Apparaat Elektrische koffiemachine met maalwerk Naam Grande Aroma 100 Artikel nr. 1856 Aansluitgegevens 220-240V~, 50-60Hz Power consumptie...
  • Pagina 85 Manual del usuario Cafetera eléctrica con molinillo Grande Aroma 100 Ref. 1856...
  • Pagina 86: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Grande Aroma 100 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Pagina 87: Limitación De Responsabilidad

    38.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Pagina 88: Instrucciones Generales De Seguridad

    Advertencia ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 39.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:...
  • Pagina 89: Fuentes De Peligro

    Nota ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ►...
  • Pagina 90: Peligro De Quemaduras

    Advertencia Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de lesiones: ► No toque piezas móviles. ► Las cuchillas del mecanismo de molienda están afiladas, por lo que no debe tocarlas. Tome las medidas de seguridad necesarias durante el desmontaje y ensamblaje del selector giratorio del mecanismo de molienda, así...
  • Pagina 91: Peligro De Electrocución

    Advertencia ► La placa de mantenimiento del calor se calienta mucho y la placa de mantenimiento del calor puede estar aún caliente por el calor residual, incluso después del uso. ► Preste atención para no quemarse, ya que puede salir vapor de agua caliente del aparato.
  • Pagina 92: Puesta En Marcha

    ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 40.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:  Grande Aroma 100  jarra cafetera  portafiltros con tapa ...
  • Pagina 93: Requisitos Que Debe Reunir El Lugar De Montaje

    40.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:  Esta aparato debe colocarse sobre una superficie llana, estable y resistente al calor y mantenerse protegida frente a salpicaduras de agua y cualquier posible fuente de calor.
  • Pagina 94: Placa De Especificaciones

    Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. 41.1 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 41.2 Descripción general 1 tapa del recipiente de granos de café...
  • Pagina 95: Desmontaje Y Ensamblaje Del Mecanismo De Molienda Y Del Selector Giratorio

    Nota ► Nunca llene el depósito de agua por encima de la marca MAX. No utilice el aparato si rebosa. La puerta del filtro debe permanecer cerrada o la jarra no se podrá insertar bajo la protección antigoteo del portafiltro. Advertencia ►...
  • Pagina 96: Precaución Con El Aparato

    Nota ► El aparato indica el error E3. El selector giratorio no está correctamente colocado o el mecanismo de molienda está bloqueado. Colocar el selector giratorio correctamente. Limpiar el mecanismo de molienda. Advertencia ► Las cuchillas del mecanismo de molienda están afiladas, por lo que no debe tocarlas. Tome las medidas de seguridad necesarias durante el desmontaje y ensamblaje del selector giratorio del mecanismo de molienda, así...
  • Pagina 97: Antes Del Primer Uso Del Aparato

    41.7 Antes del primer uso del aparato Ponga en marcha el aparato con la máxima cantidad de agua sin filtro de papel, granos de café y sin café molido. Para ello, llene el depósito de agua hasta la marca MAX, pulsando cambie al modo de café...
  • Pagina 98: Preparar Café Molido

    41.8.1 Preparar café molido Llevar a cabo los preparativos. Ajuste la intensidad del aroma mediante suave, intenso). Mediante seleccinoe el ajuste para la preparación de café molido. ilumina en rojo. Inicie el proceso de preparación pulsando . El botón ilumina en color rojo y el aparato comienza a funcionar de inmediato. El aparato pita cuando el proceso de preparación ha finalizado.
  • Pagina 99: Temporizador

    Nota ► Esta cafetera está equipada con un sistema antigoteo. Este le permite servir el café antes de que se haya dispensado toda el agua. Vuelva a colocar la jarra cafetera rápidamente en su lugar para evitar que rebose. ► No rellene agua caliente en el depósito de agua. ►...
  • Pagina 100: El Aparato Indica El Error Lo

    41.8.1 El aparato indica el error Lo. Cantidad de agua insuficiente para el número de tazas ajustado en el depósito de agua. Después del 5º pitido, el equipo conmuta al modo de conservación de temperatura, y no continúa hirviendo el agua de forma automática aunque se llene el depósito correspondiente.
  • Pagina 101: Eliminación De Cal

     Para limpiar el mecanismo de molienda, retírelo y límpielo con la brocha de limpieza. También puede eliminar los restos de café molido con un aspirador.  Seque a fondo todos los componentes antes de volver a ensamblarlos. Advertencia ► Nunca limpie la cafetera mientras está caliente. ►...
  • Pagina 102: Problemas, Causas Y Remedios

    43.2 Problemas, causas y remedios Problema Posible causa Posible solución El café tarda mucho Hay acumulación de cal en el Elimine la cal periódicamente, en prepararse (más de aparato véase capítulo Eliminación de cal 10 minutos) o no está suficientemente caliente.
  • Pagina 103: Eliminación Del Aparato Usado

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 46 Datos técnicos Aparato Cafetera eléctrica con molinillo Denominación Grande Aroma 100 Nº de art. 1856 Conexión 220-240V~, 50-60Hz Potencia...
  • Pagina 104 Original bruksanvisning Elektrisk kaffemaskin med kvarn Grande Aroma 100 Artikel-Nr. 1856...
  • Pagina 105: Original Bruksanvisning

    Vi önskar mycket nöje vid användningen. 47.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av Grande Aroma 100 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Pagina 106: Upphovsmannarättsskydd

    Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador till följd av:  att användning sker på icke avsett sätt  att anvisningarna inte följs  tekniska förändringar, modifieringar av apparaten ...
  • Pagina 107: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    48.2 Allmänna säkerhetsanvisningar Följ nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar för säker användning av apparaten: ► Innan apparaten används, ska bruksanvisningarna läsas noggrant. ► Kontrollera apparaten före användning med avseende på utifrån synliga skador. Ta inte en skadad apparat i drift. ► Denna anordning kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Pagina 108: Riskkällor

    ► Defekta komponenter får enbart bytas ut mot originalreservdelar. Enbart med sådana delar, garanteras att säkerhetskraven uppfylls. ► Anordningen är inte lämplig för krossning av varma eller flytande ingredienser. ► För din egen säkerhet ska du enbart använda till din apparat passande originaltillbehör och –reservdelar från tillverkaren.
  • Pagina 109: Risk För Brännskador

    VARNING ► Använd inte kaffekannan om den är skadad. 48.3.2 Risk för brännskador VARNING Iaktta följande säkerhetsanvisningar för att inte bränna eller skålla er själv eller andra: ► Rör aldrig de heta delarna på anordningen. ► Det finns risk för brännskador på grund av heta ytor: Kaffeutloppet, Filterdörr (rostfritt stålskydd) med filterhållare och lock, permanentfilter eller pappersfilter och kaffekannan är mycket heta under och en kort efter...
  • Pagina 110: Idrifttagning

    49.1 Säkerhetsanvisningar VARNING ► Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 49.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter:  Grande Aroma 100  Kaffeekanna ⇥ Filterhållare Med Lock⇥ Permanentfilter  Kaffesked  Rengöringsborste  Bruksanvisning ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador.
  • Pagina 111: Avfallshantering Av Emballaget

    49.4 Avfallshantering av emballaget Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför återvinningsbara. Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsberget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett uppsamlingsställe på din ort. ►...
  • Pagina 112: Manövrering Och Drift

    50 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador. VARNING ► För att du snabbt ska kunna ingripa vid fara, får apparaten inte lämnas utan tillsyn under drift.
  • Pagina 113: Demontering Och Montering Av Kvarn Och Vred

    ► Fyll aldrig på vattenbehållaren utöver maxmarkeringen. Använd inte anordningen om den flödar över. Filterdörren måste vara stängd, annars kan kannan inte tryckas in ordentligt under filterhållarens droppskydd. VARNING ► Håll filterdörren stängd under drift. Det finns risk för skållning. 50.2 Demontering och montering av kvarn och vred Dra ur kontakten.
  • Pagina 114: Varningsanvisningar

    VARNING ► Kvarnens blad är vassa, rör dem inte. Var försiktig vid demontering och montering av kvarnens vred och kvarnen samt vid rengöring av kvarnen. 50.3 Varningsanvisningar Fara på grund av heta ytor. ► Rör inte vid heta ytor på anordningen. Risk för brännskador! ►...
  • Pagina 115: Förberedelser

    50.7.1 Förberedelser Placera filterhållaren i filterdörren. Sätt in det permanentfiltret i filterhållaren eller vik den nedre fliken av ett pappersfilter (storlek 1x4) och sätt in det i filterhållaren. Fyll på med upp till 150g kaffebönor (beroende på rostningsgrad) i bönbehållaren. ►...
  • Pagina 116: Varmhållning

    Starta nu malnings- och bryggningsprocessen med . Den knappen lyser rött och malningsprocessen börjar. Sedan bryggs kaffet av nymalet kaffepulver. Anordningen piper när bryggningsprocessen är klar. För att stoppa processen, tryck på , så kommer den här knappen att lysa vitt. 50.7.4 Varmhållning Anordningen håller kaffet varmt i 35 minuter efter bryggningsprocessen, så...
  • Pagina 117: Anordningen Visar Lo

    Klockslaget bör redan ha ställts in. Tryck tills klockslaget blinkar. Ställ sedan önskad starttid för bryggnings- resp. bryggnings- och malningprocessen. Med Ställ in timmen och bekräfta med . Ställ sedan in minuter och bekräfta med lyser rött och timern är aktiverad. Om ni redan tidigare ställt in timern, tryck bara en gång kort , så...
  • Pagina 118: Rengöring

    FÖRSIKTIGHET ► Kvarnens blad är vassa, rör dem inte. Var försiktig vid demontering och montering av kvarnens vred och kvarnen samt vid rengöring av kvarnen. ► Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel. ► Skrapa inte av envis smuts med hårda föremål. 51.2 Rengöring ...
  • Pagina 119: Åtgärdande Av Störningar

    52 Åtgärdande av störningar I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador. FÖRSIKTIGHET ► Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. ► Genom felaktiga reparationer kan betydande risker uppstå för användaren och för skador på...
  • Pagina 120: Avfallshantering Av Uttjänt Apparat

    14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att hävda ett garantianspråk, ska ni kontakta oss innan apparaten skickas tillbaka (alltid med inköpskvitto). 55 Tekniska data Apparat Elektrisk kaffemaskin med kvarn Namn Grande Aroma 100 Artikelnr. 1856 Anslutningsdata 220-240V~, 50-60Hz Effektbehov 1000W Mått...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

1856

Inhoudsopgave