Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

GRILL
TC-Dark Moon 57
Kugelgrill | Gebrauchsanweisung
Barbecue boule | Manuel de l'utilisateur
Barbecue con carrello | Manuale dell'utente
Barbecuewagen | Gebruiksaanwijzing
Grillvagn | Bruksanvisning
Grilovací vozík | Návod k použití
Grilovací vozík | Návod na použitie
Grătar cu cărucior | Manual de utilizare
5851628

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Tenneker TC-Dark Moon 57

  • Pagina 1 GRILL TC-Dark Moon 57 Kugelgrill | Gebrauchsanweisung Barbecue boule | Manuel de l‘utilisateur Barbecue con carrello | Manuale dell‘utente Barbecuewagen | Gebruiksaanwijzing Grillvagn | Bruksanvisning Grilovací vozík | Návod k použití Grilovací vozík | Návod na použitie Grătar cu cărucior | Manual de utilizare...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    ACHTUNG ∙ Stellen Sie den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche auf, halten Sie ihn fern von jeglichem brennbaren Material. Verwenden Sie ihn niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten. ∙ Stellen Sie den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt auf, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch in Ihr Haus gelangen.
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. richtige Größe und den richtigen Typ des Feuerlöschers ∙ Nicht in Innenräumen verwenden! Giftiger Rauch kann zu erfahren.
  • Pagina 4: Übersicht

    Übersicht ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Aschepfanne und versuchen Sie nicht, diese während des Gebrauchs herauszunehmen. Bauteile 1. Grillrost 4. Aschepfannenhalterung 7. Temperaturanzeige 10. Feuerkammerlüftung 2. Grillrosteinsatz 5. Beine 8. Deckelgriff 11. Aschepfanne 3. Feuerkammergriff 6. Untere Ablage 9.
  • Pagina 5: Grillen

    Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Geben Sie 1,4 kg Grillkohle auf den Kohlerost oder in einen Die Hitze innerhalb des Grills kann über die Grillkohlemenge Anzündkamin für Grillkohle. und die Belüftung reguliert werden. 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark brennt.
  • Pagina 6: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG Vor dem Reinigen des Grills sicherstellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen auf der Außenseite des Grills Rost abgekühlt ist, kann die Innenseite mit einer Offenbürste gerei- auftreten, reinigen und bürsten Sie die betroffene Stelle mit nigt werden.
  • Pagina 7: Aushärten Des Grills

    Siehe Abschnitt "Kohle hinzugeben". Halten Sie den Grill für 1 weitere Stunde auf dieser Temperatur, anschließend lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Garantie Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den modernsten 3. Garantieleistungen Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle.
  • Pagina 8: Bauteile

    Bauteile Feuerkammer 1x Bodenablage 1x Deckel 1x Grillrost 1x Stützbein 3x Grillrosteinsatz 1x Kohlerost 1x Aschepfannenhalterung 1x 8 | DEUTSCH...
  • Pagina 9 Aschepfanne 1x Beinhalterung 3x Griff für Aschepfanne 1x Rad 2x Hitzeschild 1x Deckelhalterung 1x Kohlerosthalterung 2x Starthilfesystem 2x Temperaturanzeige 1x Rosthalter 3x Schraubensatz 1x Lüftungshebel 1x Griff 2x DEUTSCH | 9...
  • Pagina 10: Montage

    Montage M6x12 Mutter Aschepfanne 1x Griff für Aschepfanne 1x Schraube M6x12 2x Unterlegscheibe 2x Mutter M6 2x Mit Hilfe der 2 Schrauben M6x12, 2 Unterlegscheiben und 2 Muttern Unterleg- M6 den Aschepfannengriff an der scheibe Aschepfanne montieren. Die Aschepfannengruppe ist fertig; legen Sie sie beiseite.
  • Pagina 11 M5x12 Mutter Lüftungshebel 1x Schraube M5x12 1x Mutter M5 1x Den Griff des Lüftungshebels durch den Schlitz in der Aschepfannenhal- terung schieben. Den Lüftungshebel mit Hilfe der 1 Schraube M5x12 und 1 Mutter M5 an der Feuerkammer montieren. Stützbein 3x Bodenablage 1x Die Bodenablage in die Bohrung am längsten Bein einsetzen.
  • Pagina 12 M6x25 Schraube M6x25 Den Grill an den Stützbeinen haltend in eine aufrechte Position bringen und mit den Rädern nach hinten aufstellen. Mit Hilfe der 3 Schrauben M6x25 die Stützbeine durch die mittleren Bohrungen der Rosthalter an der Feuerkammer befestigen. Aschepfanne 1x Die Aschepfanne an der Aschepfan- nenhalterung montieren.
  • Pagina 13 M6x16 Mutter Deckel 1x Silberfarbender Griff 1x Hitzeschild 1x Deckelhalterung 1x Schraube M6x16 2x Mutter M6 2x Den silberfarbenen Griff und den Hitzeschild mit den 2 Schrauben M6x16 und den 2 Muttern M6 von außen und die Deckelhalterung von innen an den Deckel montieren. Die Haken der Deckelhalterung müssen in Richtung Lüftungsöff- nung zeigen.
  • Pagina 14 Grillrost 1x Den Grillrost auf die oberen Aufla- geflächen der Rosthalter legen. Grillrosteinsatz 1x Den Grillrosteinsatz auf die Aufla- gen des Grillrostes setzen. Nun ist der Grill vollständig zusam- mengebaut. Bitte bereiten Sie den Grill für seinen ersten Gebrauch vor, wie es der Abschnitt "Aushärten des Grills"...
  • Pagina 15 Starthilfesystem 2x Auf Wunsch kann das Starthilfesys- tem gemeinsam mit dem Kohlerost verwendet werden. Das klappbare Grillrostelement aufklappen und das Starthilfesystem in den Kohlerost einsetzen. Einen geeigneten Grillanzünder in das Starthilfesystem geben, und das klappbare Grillrostelement wieder zuklappen. Die Grillanzünder anzünden und Grillkohle auf den Kohlerost geben.
  • Pagina 16: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
  • Pagina 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le présent manuel peut provoquer de graves blessures corpo- relles, mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙ UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. ∙ Stocker le barbecue hors de portée des enfants et dans ∙...
  • Pagina 18: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans cendrier, ni tenter de retirer le cendrier pendant l'utilisation. Pièces 1. Grille de cuisson extérieure 4. Support de cendrier 7. Indicateur de température 10. Ventilation de foyer 2. Grille de cuisson intérieure 5.
  • Pagina 19: Faire Griller

    Faire griller Faire griller Réguler la chaleur 1. Placer 1,4 kg de charbon sur la grille de charbon ou dans La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- un allume-feu de cheminée pour le charbon. lée en réglant la quantité de charbon et la ventilation. 2.
  • Pagina 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complète- Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure de l'appa- ment éteint et froid, nettoyer l'intérieur avec une brosse à reil, nettoyer et polir la zone affectée avec de la laine d'acier four.
  • Pagina 21: Sécher Le Barbecue

    « Ajouter du charbon ». Maintenir cette tempéra- ture pendant une heure, puis laisser l'appareil refroidir entièrement. Garantie Cet article Tenneker a été produit conformément aux dernières 3. Services de garantie méthodes de production et est soumis à une assurance qualité stricte et permanente.
  • Pagina 22: Composants

    Composants Foyer 1x Tablette inférieure 1x Couvercle 1x Grille de cuisson extérieure Montant 3x Grille de cuisson intérieure Grille de charbon 1x Support de cendrier 22 | FRANÇAIS...
  • Pagina 23 Cendrier 1x Support de montant 3x Poignée du cendrier 1x Roue 2x Écran thermique 1x Support de couvercle 1x Support de grille de charbon 2x Système Easy Start 2x Indicateur de température 1x Support de grille 3x Kit de vis 1x Levier de ventilation 1x Poignée 2x FRANÇAIS | 23...
  • Pagina 24: Assemblage

    Assemblage M6x12 Écrou Cendrier 1x Poignée du cendrier 1x Vis M6x12 2x Rondelle 2x Écrou M6 2x Fixer l'écran thermique et la poi- gnée du cendrier sur le cendrier en Rondelle utilisant 2 vis M6x12, 2 rondelles et 2 écrous M6. L'assemblage du bac à...
  • Pagina 25 M5x12 Écrou Levier de ventilation 1x Vis M5x12 1x Écrou M5 1x Glisser la poignée du levier de ventilation à travers la fente dans le support de cendrier. Fixer le levier de ventilation sur le foyer en utilisant 1 vis M5x12 et 1 écrou M5.
  • Pagina 26 M6x25 Vis M6x25 Tourner le module de barbecue dans une position verticale en le maintenant sur les montants et en le plaçant de telle sorte que les roues soient à l'arrière. Fixer les montants au foyer à tra- vers le trou central des supports de grille en utilisant 3 vis M6x25.
  • Pagina 27 M6x16 Écrou Couvercle 1x Poignée argentée 1x Écran thermique 1x Support de couvercle 1x Vis M6x16 2x Écrou M6 2x Fixer la poignée argentée et le bouclier calorifique à l'extérieur du couvercle et le support de couvercle à l'intérieur en utilisant 2 vis M6x16 et 2 écrous M6.
  • Pagina 28 Grille de cuisson extérieure 1x Placer la grille de cuisson exté- rieure sur les appuis supérieurs des supports de grille. Grille de cuisson intérieure 1x Placer la grille de cuisson intérieure sur les appuis de la grille de cuisson extérieure. Le barbecue est maintenant entière- ment assemblé.
  • Pagina 29 Système Easy Start 2x Si cela est désiré, le système easy start peut être utilisé avec la grille`de charbon. Soulever l'élé- ment de grille mobile et placer le système easy start dans la grille de charbon. Placer l'allumeur à charbon appro- prié...
  • Pagina 30: Uso Previsto

    AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
  • Pagina 31: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. chio) libera di fonti di accensione, quali le fiamme pilota ∙...
  • Pagina 32: Panoramica

    Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto raccogli cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto raccogli cenere durante l'utilizzo. Parti 1. Griglia di cottura esterna 4. Attacco per cassetto rac- 7. Indicatore della tempera- 9. Ventilazione del coperchio 2.
  • Pagina 33: Cottura

    Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare 1,4 kg di carbone sulla griglia per carbone oppure Il calore all'interno del barbecue può essere regolato per in un accendi carbonella. mezzo della quantità del carbone e della ventilazione. 2. Accendere il carbone e attendere fino a che arde forte- mente.
  • Pagina 34: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento In caso di presenza di ruggine sulla superficie esterna del e freddo, pulire l'interno del barbecue con una spazzola per dispositivo, pulire e trattare la parte interessata con della forni.
  • Pagina 35: Indurimento Del Barbecue

    (di seguito denominato emittente) garan- il prodotto gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più tisce la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker disponibile nel momento dell'evento di garanzia, l'emittente secondo i seguenti termini e condizioni.
  • Pagina 36: Componenti

    Componenti Focolare 1x Ripiano in basso 1x Coperchio 1x Griglia di cottura esterna 1x Gamba di supporto 3x Griglia di cottura interna 1x Griglia per carbone 1x Attacco per cassetto raccogli cenere 1x 36 | ITALIANO...
  • Pagina 37 Cassetto raccogli cenere 1x Attacco per gamba di supporto 3x Manico del cassetto raccogli cenere 1x Ruota 2x Protezione termica 1x Attacco per coperchio 1x Attacco per griglia per carbone 2x Sistema Easy Start 2x Indicatore della temperatura 1x Porta griglia 3x Set di viti 1x Leva di ventilazione 1x Manico 2x...
  • Pagina 38: Montaggio

    Montaggio M6x12 Dado Cassetto raccogli cenere 1x Manico del cassetto raccogli cenere 1x Vite M6x12 2x Rondella 2x Dado M6 2x Montare il manico del cassetto rac- Rondella cogli cenere a quest'ultimo serven- dosi di 2 viti M6x12, 2 rondelle e 2 dadi M6.
  • Pagina 39 M5x12 Dado Leva di ventilazione 1x Vite M5x12 1x Dado M5 1x Spingere il manico della leva di ven- tilazione attraverso la fessura nel attacco del cassetto raccogli cenere. Montare la leva di ventilazione al focolare usando 1 vite M5x12 e 1 dado M5.
  • Pagina 40 M6x25 Vite M6x25 Portare il gruppo barbecue in una posizione eretta mantenendolo per le gambe di supporto e posizionarlo in modo che le ruote sia trovino sul retro. Montare le gambe di supporto al fo- colare attraverso il foro centrale dei porta griglia usando 3 viti M6x25.
  • Pagina 41 M6x16 Dado Coperchio 1x Manico di colore argento 1x Protezione termica 1x Attacco per coperchio 1x Vite M6x16 2x Dado M6 2x Montare il manico di colore argento e la protezione termica all'esterno del coperchio e l'attacco del coper- chio all'interno con 2 viti M6x16 e 2 dadi M6.
  • Pagina 42 Griglia di cottura esterna 1x Mettere la griglia di cottura esterna sugli appoggi superiori dei porta griglia. Griglia di cottura interna 1x Mettere la griglia di cottura interna sugli appoggi della griglia di cottura esterna. Ora il barbecue è completamente montato.
  • Pagina 43 Sistema Easy Start 2x Se lo si desidera, il sistema Easy Start può essere usato con la griglia del carbone. Sollevare l'elemento griglia mobile e mettere il sistema Easy Start sulla griglia del carbone. Inserire un accendifuoco adatto nel sistema Easy Start a chiudere l'ele- mento griglia mobile.
  • Pagina 44: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
  • Pagina 45: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. brandbaar materiaal worden gehouden. Brandbaar mate- ∙...
  • Pagina 46: Overzicht

    Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de aslade en probeer de aslade tijdens het gebruik niet te verwijderen. Onderdelen 1. Buitenste barbecuerooster 4. Asladebeugel 7. Temperatuurmeter 10. Vuurbakventilatie 2. Binnenste barbecuerooster 5. Poten 8. Dekselgreep 11. Aslade 3. Vuurbak-handvat 6.
  • Pagina 47: Barbecueën

    Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats 1,4 kg houtskool op het houtskoolrooster of in een De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door de houtskoolstarter. hoeveelheid houtskoolrooster en de ventilatie. 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. 3.
  • Pagina 48: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de buitenkant van het toestel, rei- afgekoeld, maakt u de binnenkant schoon met een ovenbor- nig en poijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn schuurlin- stel.
  • Pagina 49: De Barbecue Inbranden

    Zie de paragraaf ‘Houtskool toevoegen’. Houd deze temperatuur 1 uur vast en laat de kolen vervolgens geheel afkoelen. Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de meest 3. Garantieservice up-to-date productiemethoden en wordt permanent onderworpen aan een strikt kwaliteitsborgingssysteem.
  • Pagina 50: Componenten

    Componenten Vuurbak 1x Bodemplank 1x Deksel 1x Buitenste barbecuerooster 1x Poot 3x Binnenste barbecuerooster 1x Houtskoolrooster 1x Asladebeugel 1x 50 | NEDERLANDS...
  • Pagina 51 Aslade 1x Pootbeugel 3x Handvat van aslade 1x Wiel 2x Warmtekap 1x Dekselbeugel 1x Houtskoolrooster-beugel 2x Easy Start-systeem 2x Temperatuurmeter 1x Roosterhouder 3x Set schroeven/bouten 1x Ventilatiehendel 1x Handvat 2x NEDERLANDS | 51...
  • Pagina 52: Montage

    Montage M6x12 Moer Aslade 1x Handvat van aslade 1x Schroef M6x12 2x Ring 2x Moer M6 2x Bevestig het handvat van aslade aan de aslade met 2 M6x12 schroeven, Ring 2 ringen en 2 M6 moeren. De montage van de aslade is nu voltooid, plaats deze terzijde.
  • Pagina 53 M5x12 Moer Ventilatiehendel 1x Schroef M5x12 1x Moer M5 1x Schuif het handvat van de ventilatie- hendel door de sleuf in de aslade- beugel. Bevestig de ventilatiehendel aan de vuurbak met 1 M5x12 schroef en 1 M5 bout. Poot 3x Bodemplank 1x Schuif de bodemplank in het gat op de langtse poot.
  • Pagina 54 M6x25 Schroef M6x25 Zet de gemonteerde barbecue rechtop door deze aan de poten vast te houden en zet de barbecue zo neer dat de wielen achteraan staan. Bevestig de poten aan de vuurbak door het middengat van de rooster- houders met 3 M6x25 schroeven. Gemonteerde aslade 1x Bevestig de gemonteerde aslade aan de asladebeugel.
  • Pagina 55 M6x16 Moer Deksel 1x Zilveren handvat 1x Warmtekap 1x Dekselbeugel 1x Schroef M6x16 2x Moer M6 2x Bevestig het zilveren handvat aan het warmtekap aan de buitenkant van de deksel en de dekselbeugel aan de binnenkant met 2 M6x16 schroeven en 2 M6 bouten. De haken van de dekselbeugel moeten naar de ventilatieopening wijzen.
  • Pagina 56 Buitenste barbecuerooster 1x Plaats het buitenste barbecueroos- ter op de bovenste steunen van de roosterhouders. Binnenste barbecuerooster 1x Plaats het binnenste barbecueroos- ter op de steunen van het buitenste barbecuerooster. De barbecue is nu volledig gemon- teerd. Bereid de barbecue voor het eerste gebruik voor zoals beschre- ven in ‘De barbecue inbranden’...
  • Pagina 57 Easy Start-systeem 2x Desgewenst kan het Easy Start- systeem worden gebruikt met het houtskoolrooster. Til het verwijder- bare roosterelement op en plaats het Easy Start-systeem in het houtskoolrooster. Plaats een geschikte houtskool- aanmaakmiddel in het Easy Start- systeem en sluit het verwijderbare roosterelement.
  • Pagina 58: Avsedd Användning

    VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
  • Pagina 59: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller döds- fall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ∙ Försök inte ta bort asktråget medan det innehåller heta ∙ Får ej användas inomhus! Giftig rök kan samlas och or- kol eller under grillning.
  • Pagina 60: Översikt

    Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. Delar 1. Yttre grillgaller 4. Asktrågsfäste 7. Termometer 10. Eldboxventilation 2. Inre grillgaller 5. Ben 8. Lockhandtag 11. Asktråg 3. Eldboxhandtag 6. Bottenhylla 9.
  • Pagina 61: Grillning

    Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg 1,4 kg kol på kolgallret eller i en skorstenständare. Värmen inuti grillen kan regleras genom att justera mängden 2. Tänd kolen och vänta tills de bränner kraftigt. kol och med ventilationen. 3. Sprid ut kolen jämnt på kolgallret och placera grillgallret på...
  • Pagina 62: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel VARNING Se till att den har svalnat helt innan rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på utsidan av grillen, rengör och polera insidan med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
  • Pagina 63: Härda Grillen

    Se avsnittet "Fylla på kol". Håll denna temperatur i en timme och låt sedan enheten svalna helt. Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de se- 3. Garantitjänster naste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår ständigt strikt kvalitetskontroll.
  • Pagina 64: Komponenter

    Komponenter Eldbox 1x Bottenhylla 1x Lock 1x Yttre grillgaller 1x Ben 3x Inre grillgaller 1x Kolgaller 1x Asktrågsfäste 1x 64 | SVENSKA...
  • Pagina 65 Asktråg 1x Benfäste 3x Asktrågshandtag 1x Hjul 2x Värmesköld 1x Lockfäste 1x Kolgallerfäste 2x Easy Start-system 2x Termometer 1x Gallerhållare 3x Skruvset 1x Ventilationsinställning 1x Handtag 2x SVENSKA | 65...
  • Pagina 66: Montering

    Montering M6x12 Mutter Asktråg 1x Asktrågshandtag 1x Skruv M6x12 2x Bricka 2x Mutter M6 2x Fäst asktrågshandtaget på asktrå- get med 2 M6x12 skruvar, 2 brickor Bricka och 2 M6 muttrar. Asktråget är färdigmonterat, lägg det åt sidan. M6x12 Mutter Eldbox 1x Gallerhållare 3x Benfäste 3x...
  • Pagina 67 M5x12 Mutter Ventilationsinställning 1x Skruv M5x12 1x Mutter M5 1x Skjut på handtaget på ventilations- inställningen genom springan i asktrågsfästet. Fäst ventilationsinställningen på eldboxen med 1 M5x12 skruv och 1 M5 mutter. Ben 3x Bottenhylla 1x Skjut in bottenhyllan i hålen på det längsta benet.
  • Pagina 68 M6x25 Skruv M6x25 Vänd grillen så att den står upprätt genom att hålla i benen och placera den så att hjulen är bakåt. Fäst de två benen i eldboxen genom centrumhålet i gallerhållarna med 3 M6x25 skruvar. Asktrågenhet 1x Fäst asktråget i asktrågsfästet. M6x12 Mutter Svart handtag 1x...
  • Pagina 69 M6x16 Mutter Lock 1x Silverhandtag 1x Värmesköld 1x Lockfäste 1x Skruv M6x16 2x Mutter M6 2x Fäst silverhandtaget och värme- skölden på utsidan av locket och lockfästet på insidan med 2 M6x16 skruvar och 2 M6 muttrar. Krokarna på lockfästet ska peka mot ventilationsöppningen.
  • Pagina 70 Yttre grillgaller 1x Placera det yttre grillgallret på de övre stöden på gallerhållarna. Inre grillgaller 1x Placera det inre grillgallret på stö- den på det yttre grillgallret. Nu är grillen färdigmonterad. Förbe- red grillen för första användningen enligt beskrivning i "Härda grillen" i avsnittet "Underhåll".
  • Pagina 71 Easy Start-system 2x Om så önskas kan easy start- systemet användas med kolgallret. Lyft det avtagbara gallerelementet och placera easy start-systemet i kolgallret. Placera en lämplig koltändare i easy start-systemet och stäng det flytt- bara gallerelementet. Tänd koltändarna och lägg kolen ovanpå...
  • Pagina 72: Předpokládané Používání

    VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
  • Pagina 73: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. alkoholu atd.). ∙ Nepoužívejte v interiérech! V interiérech se mohou ∙...
  • Pagina 74: Přehled

    Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. Díly 1. Vnější rošt na vaření 4. Držák popelníku 7. Teploměr 10. Ventilační štěrbiny topeniště 2. Vnitřní rošt na vaření 5. Nohy 8. Rukojeť poklopu 11.
  • Pagina 75: Grilování

    Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte 1,4 kg dřevěného uhlí do mřížky na dřevěné uhlí Teplo uvnitř grilu lze regulovat pomocí množství dřevěného nebo do zapalovače dřevěného uhlí. uhlí a ventilačních štěrbin. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
  • Pagina 76: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním zařízení zkontrolujte, zda zcela vychladlo. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčis- Jestliže se na vnějším povrchu zařízení objeví rez, vyčistěte těte vnitřek kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést a vyleštěte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným do popelníku.
  • Pagina 77: Péče O Gril

    V případě, že se na heim/Německo (dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu položku vztahuje záruka, vydavatel opraví položku nebo ji grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s uživateli vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je následujícími podmínkami.
  • Pagina 78: Součásti

    Součásti Topeniště 1x Dolní police 1x Poklop 1x Vnější rošt na vaření 1x Noha 3x Vnitřní rošt na vaření 1x Mřížka na dřevěné uhlí 1x Držák popelníku 1x 78 | ČEŠTINA...
  • Pagina 79 Popelník 1x Držák nohy 3x Rukojeť popelníku 1x Kolečko 2x Tepelný štít 1x Držák poklopu 1x Držák mřížky na dřevěné uhlí 2x Systém pro snadné zapálení 2x Teploměr 1x Držák mřížky 3x Sada šroubů 1x Ventilační páčka 1x Rukojeť 2x ČEŠTINA | 79...
  • Pagina 80: Montáž

    Montáž M6x12 Matice Popelník 1x Rukojeť popelníku 1x Šroub M6x12 2x Podložka 2x Matice M6 2x Pomocí 2 šroubů M6x12, 2 podlo- žek a 2 matic M6 upevněte rukojeť Podložka popelníku na popelník. Montáž popelníku je ukončena, vlož- te ho dovnitř. M6x12 Matice Topeniště...
  • Pagina 81 M5x12 Matice Ventilační páčka 1x Šroub M5x12 1x Matice M5 1x Držadlo ventilační páčky prostrčte štěrbinou v držáku popelníku. Ventilační páčku přimontujte k topeništi pomocí 1 šroubu M5x12 a 1 matice M5. Noha 3x Dolní police 1x Dolní polici nasaďte do otvoru v nej- delší...
  • Pagina 82 M6x25 Šroub M6x25 Uchopte gril za nohy a otočte ho do stojaté polohy a umístěte ho kolečky směrem dozadu. Přimontujte nohy k topeništi skrz středové otvory držáku roštu pomo- cí 3 šroubů M6x25. Popelník 1x Popelník přimontujte k držáku popelníku. M6x12 Matice Černá...
  • Pagina 83 M6x16 Matice Poklop 1x Stříbrná rukojeť 1x Tepelný štít 1x Držák poklopu 1x Šroub M6x16 2x Matice M6 2x Stříbrnou rukojeť a tepelný štít přimontujte pomocí 2 šroubů M6x16 a 2 matic M6 zvenku k poklopu a držák poklopu zevnitř. Háky držáku poklopu musí...
  • Pagina 84 Vnější rošt na vaření 1x Vnější rošt na vaření položte na hor- ní pokládací plochy držáku roštu. Vnitřní rošt na vaření 1x Vnitřní rošt na vaření položte na pokládací plochy vnějšího roštu na vaření. Nyní je gril kompletně smontován. Na první použití připravte gril podle popisu v části 'Péče o gril' v kapitole o údržbě.
  • Pagina 85 Systém pro snadné zapálení 2x Na přání lze použít systém pro snadné zapálení s mřížkou na dřevěné uhlí. Zdvihněte vyjímatel- nou část mřížky a vložte systém pro snadné zapálení do mřížky na dřevěné uhlí. Vhodný podpalovač dejte do sys- tému pro snadné zapálení a opět nasaďte vyjímatelnou část mřížky.
  • Pagina 86: Účel Použitia

    UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy ho nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
  • Pagina 87: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. ∙ Elektrické napájacie káble a prívodné hadice plynu nedá- ∙...
  • Pagina 88: Prehľad

    Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženej podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. Diely 1. Vonkajší grilovací rošt 4. Konzola podnosu na popol 7. Teplotná sonda 10. Ventilácia ohniska 2. Vnútorný grilovací rošt 5. Nohy 8.
  • Pagina 89: Grilovanie

    Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na rošt na drevné uhlie alebo do komínového sýtiča dajte Teplo vnútri grilu s ražňom možno regulovať množstvom 1,4 kg drevného uhlia. drevného uhlia a ventiláciou. 2. Zapáľte drevné uhlie a počkajte, kým nezačne silne horieť. 3.
  • Pagina 90: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením skontrolujte, či zariadenie úplne vychladlo. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí Ak sa na vonkajších povrchoch zariadenia objaví korózia, vyčistite vnútro pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol môžete vyčistite a vyleštite postihnutú oblasť drôtenkou alebo jem- zamiesť...
  • Pagina 91: Vypaľovanie Grilu

    či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov Ak sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných alebo vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná podmienok.
  • Pagina 92: Komponenty

    Komponenty Ohnisko 1x Spodná polička 1x Veko 1x Vonkajší grilovací rošt 1x Noha 3x Vnútorný grilovací rošt 1x Rošt na drevné uhlie 1x Konzola podnosu na popol 1x 92 | SLOVENSKÝ...
  • Pagina 93 Podnos na popol 1x Konzola nohy 3x Rukoväť podnosu na popol 1x Koliesko 2x Tepelné tienenie 1x Konzola veka 1x Konzola roštu na drevné uhlie 2x Systém jednoduchého rozpaľovania 2x Teplotná sonda 1x Držiak roštu 3x Súprava skrutiek 1x Páčka ventilácie 1x Rukoväť...
  • Pagina 94: Montáž

    Montáž M6x12 Matica Podnos na popol 1x Rukoväť podnosu na popol 1x Skrutka M6x12 2x Podložka 2x Matica M6 2x Nasaďte rukoväť podnosu na popol na podnos na popol pomocou 2 Podložka skrutiek M6x12, 2 podložiek a 2 matíc M6. Montáž...
  • Pagina 95 M5x12 Matica Páčka ventilácie 1x Skrutka M5x12 1x Matica M5 1x Prestrčte rukoväť páčky ventilácie cez štrbinu v konzole podnosu na popol. Nasaďte páčku ventilácie na ohnisko pomocou jednej skrutky M5x12 a jednej matice M5. Noha 3x Spodná polička 1x Zasuňte spodnú poličku do otvoru na najdlhšej nohe.
  • Pagina 96 M6x25 Skrutka M6x25 Otočte jednotku grilu do vzpriamenej polohy, pričom ju držte za nohy, a umiestnite ju tak, aby kolieska boli vzadu. Nasaďte nohy na ohnisko cez stredo- vý otvor držiakov roštu pomocou 3 skrutiek M6x25. Jednotka podnosu na popol 1x Nasaďte zostavu podnosu na popol na konzolu podnosu na popol.
  • Pagina 97 M6x16 Matica Veko 1x Strieborná rukoväť 1x Tepelné tienenie 1x Konzola veka 1x Skrutka M6x16 2x Matica M6 2x Nasaďte striebornú rukoväť a tepel- ný štít zvonka veka a konzolu veka zvnútra pomocou 2 skrutiek M6x16 a 2 matíc M6. Háčiky konzoly veka musia smero- vať...
  • Pagina 98 Vonkajší grilovací rošt 1x Vonkajší grilovací rošt nasaďte na horné opierky držiakov roštu. Vnútorný grilovací rošt 1x Vnútorný grilovací rošt umiestnite na opierky vonkajšieho grilovacieho roštu. Gril s ražňom je teraz komplet- ne zložený. Pripravte gril na prvé použitie „Vypaľovanie grilu“ v časti o údržbe.
  • Pagina 99 Systém jednoduchého rozpaľovania 2x V prípade potreby možno s roštom na drevné uhlie použiť systém jed- noduchého rozpaľovania. Zdvihnite pohyblivý prvok roštu a do roštu na drevné uhlie vložte systém jednodu- chého rozpaľovania. Do systému jednoduchého rozpaľo- vania umiestnite vhodný zapaľovač drevného uhlia a zatvorte pohyblivý...
  • Pagina 100: Utilizare Conform Destinaţiei

    AVERTIZARE ∙ Puneţi grătarul în exterior, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
  • Pagina 101: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utilizare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. părţile laterale ale aparatului. ∙ A nu se utiliza în spaţii interioare! Gazele toxice se pot ∙...
  • Pagina 102: Prezentare Generală

    Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montată tava pentru cenuşă şi nu încercaţi să scoateţi tava pentru cenuşă în timpul utilizării. Părţi componente 1. Grătar exterior pentru gătit 4. Element de fixare tavă pen- 6. Poliţă inferioară 9.
  • Pagina 103: Prăjire

    Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi 1,4 kg de cărbune pe grătarul pentru cărbuni sau Căldura din interiorul grătarului poate fi reglată prin reglarea într-un sistem de aprindere a cărbunilor. cantităţii de mangal şi a ventilaţiei. 2. Aprindeţi cărbunii şi aşteptaţi până când încep să ardă cu flacără.
  • Pagina 104: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele s-a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, În cazul în care apare rugină pe suprafaţa exterioară a apa- curăţaţi interiorul cu o perie pentru cuptor. Cenuşa rămasă ratului, curăţaţi şi lustruiţi zona afectată...
  • Pagina 105: Îngrijirea Grătarului

    1 oră, iar apoi lăsaţi unitatea să se răcească complet. Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de produc- 3. Servicii de garanţie ţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii permanentă...
  • Pagina 106: Elemente Componente

    Elemente componente Focar 1x Poliţă inferioară 1x Capac 1x Grătar exterior pentru gătit 1x Picioare 3x Grătar interior pentru gătit 1x Grătar pentru cărbuni 1x Element de fixare tavă pentru cenuşă 1x 106 | ROMÂNĂ...
  • Pagina 107 Tavă pentru cenuşă 1x Element fixare picior 3x Mâner tavă pentru cenuşă 1x Roţi 2x Scut termic 1x Element fixare capac 1x Element de fixare grătar Sistem de pornire controlată 2x pentru cărbuni 2x Indicator de temperatură 1x Suport grătar 3x Set şuruburi 1x Pârghie ventilaţie 1x Mâner 2x...
  • Pagina 108: Montaj

    Montaj M6x12 Piuliţă Tavă pentru cenuşă 1x Mâner tavă pentru cenuşă 1x Şurub M6x12 2x Şaibă 2x Piuliţă M6 2x Fixaţi mânerul tăvii pentru cenuşă pe tava pentru cenuşă cu 2 şuruburi Şaibă M6x12, 2 şaibe şi 2 piuliţe M6. Asamblarea tăvii pentru cenuşă este terminată, puneţi-o într-o parte.
  • Pagina 109 M5x12 Piuliţă Pârghie ventilaţie 1x Şurub M5x12 1x Piuliţă M5 1x Glisaţi mânerul pârghiei ventilaţiei prin orificiul elementului de fixare al tăvii pentru cenuşă. Ataşaţi pârghia ventilaţie la focar cu ajutorul unui şurub M5x12 şi al unei piuliţe M5. Picioare 3x Poliţă...
  • Pagina 110 M6x25 Şurub M6x25 Întoarceţi grătarul asamblat, apu- cându-l de picioare şi aşezând jos în aşa fel, ca roţile să fie în spate. Fixaţi picioarele pe focar prin gaura centrală a suportului grătarului, folosind 3 şuruburi M6x25. Subansamblu tavă pentru cenuşă 1x Montaţi ansamblul tăvii pentru cenuşă...
  • Pagina 111 M6x16 Piuliţă Capac 1x Mâner argintiu 1x Scut termic 1x Element fixare capac 1x Şurub M6x16 2x Piuliţă M6 2x Montaţi mânerul de argint şi scutul termic pe partea exterioară a ca- pacului şi pe elementul de fixare de pe interior cu ajutorul a 2 şuruburi M6x16 şi a 2 piuliţe M6.
  • Pagina 112 Grătar exterior pentru gătit 1x Aşezaţi grătarul de prăjit exterior pe reazemul cel mai de sus al suportu- lui pentru grătar. Grătar interior pentru gătit 1x Aşezaţi grătarul de prăjit interior pe reazemul grătarului de prăjit exterior. În acest moment grătarul este complet asamblat.
  • Pagina 113 Sistem de pornire uşoară 2x Dacă doriţi, sistemul de pornire uşoară poate fi folosit cu grătarul pentru cărbune. Ridicaţi elementul amovibil pentru grătar şi aşezaţi sistemul de pornire uşoară pe gră- tarul pentru cărbune. Aşezaţi un aprinzător de cărbune adecvat în sistemul de pornire uşoa- ră...
  • Pagina 116 TC-DarkMoon57_2015/11_V1.0 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

Inhoudsopgave