Pagina 1
GRILL TC-Drum II Grill | Gebrauchsanweisung Barbecue | Manuel de l‘utilisateur Barbecue | Manuale dell‘utente Barbecue | Gebruiksaanwijzing Grill | Bruksanvisning Gril | Návod k použití Gril | Návod na použitie Grătar | Manual de utilizare 5594579...
ACHTUNG ∙ Stellen Sie den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche auf, halten Sie ihn fern von jeglichem brennbaren Material. Verwenden Sie ihn niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten. ∙ Stellen Sie den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt auf, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch in Ihr Haus gelangen.
SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. ∙ Wir empfehlen, stets einen Feuerlöscher zur Hand zu haben. ∙ Nicht in Innenräumen verwenden! Giftiger Rauch kann sich Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um die richtige ansammeln, der zu schweren Personenschäden bis hin zum Größe und den richtigen Typ des Feuerlöschers zu erfahren.
Übersicht ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Ascheschublade und versuchen Sie nicht, diese während des Ge- brauchs herauszunehmen. Bauteile 1. Deckelgriff 4. Warmhalteaufsatz 7. Bodenablage 10. Feuerkammer 2. Temperaturanzeige 5. Griff für Kohlerost 8. Räucherschornstein 11. Ascheschublade 3. Deckel 6.
Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Geben Sie 1 kg Grillkohle auf den Kohlerost oder in einen in Die Hitze innerhalb des Grills lässt sich durch Einstellen der einen Anzündkamin für Grillkohle. Höhe des Kohlerosts und der Belüftung regulieren. 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark brennt.
Reinigung und Pflege ACHTUNG Vor dem Reinigen des Grills ist sicherzustellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen auf der Außenseite des Grills Rost abgekühlt ist, kann die Innenseite mit einer Offenbürste gereinigt auftreten, reinigen und bürsten Sie die betroffene Stelle mit werden.
Siehe Abschnitt "Kohle hinzugeben". Halten Sie den Grill für 1 weitere Stunde bei dieser Temperatur, an- schließend lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Garantie Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den modernsten 3. Garantieleistungen Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle.
Montage M6x40 Stützbeinbügel 2x Griff 1x Schraube M6x40 2x Den Griff mit Hilfe der 2 Schrauben M6x40 an den Stützbeinbügel mit 7 Bohrungen montieren. M6x40 Mutter Feuerkammer 1x Stützbeinbügel 2x Schraube M6x40 6x Mutter M6 6x Die zwei Stützbeinbügel mit Hil- fe der 6 Schrauben M6x40 und 6 Muttern M6 an die Feuerkammer montieren.
Pagina 11
Bodenablage 1x Die Bodenablage in die kleinen Bohrungen der Stützbeine schieben. Die Enden der Bodenablage müssen nach oben zeigen. M6x40 Mutter Stützbein 2x Schraube M6x40 4x Mutter M6 4x Die unteren Ablageenden in die Boh- rungen der Stützbeine schieben und die Stützbeine so an die Stützbein- bügel montieren, dass die Schrau- benlöcher deckungsgleich sind.
Pagina 12
Mutter Rad 2x Radkappe 2x Selbstsichernde Mutter M8 2x Die zwei Räder an der Radachse anbringen und mit den 2 selbstsi- chernden Muttern M8 sichern. Die selbstsichernden Muttern so- weit anziehen, bis sie bündig mit der Achse sind. Anschließend die Radblenden an die Räder montieren.
Pagina 13
Temperaturanzeige 1x Die Temperaturanzeige mit Hilfe der Flügelmutter am Deckel montieren. Die Deckelgruppe ist fertig; legen Sie sie beiseite. M6x12 Ascheschublade 1x Hitzeschild 1x Griff 1x Schraube M6x12 2x Den Griff mit Hilfe der 2 Schrau- ben M6x12 an die Ascheschublade montieren.
Pagina 14
Ascheschubladengruppe 1x Zur Montage der Ascheschubla- dengruppe am Grill diese auf die Schienen unterhalb der Feuerkam- mer schieben. Griff für Kohlerost 2x Kohlerost 1x Die zwei Kohlerostgriffe wie abge- bildet am Kohlerost montieren. Die Kohlerostgriffe in die Haken an beiden Seiten der Feuerkammer einhängen.
Pagina 15
Grillrost 2x Die 2 Grillroste wie abgebildet auf die Feuerkammer setzen. Nun ist der Grill vollständig zusam- mengebaut. Bitte bereiten Sie den Grill für seinen ersten Gebrauch vor, wie es der Abschnitt "Aushärten des Grills" im Wartungsabschnitt vorsieht. DEUTSCH | 15...
AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le présent manuel peut provoquer de graves blessures corpo- relles, mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙ UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. prévenir la rouille. Recouvrir le barbecue pour le protéger ∙...
Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans cendrier, ni tenter de retirer le cendrier pendant l'utilisation. Pièces 1. Poignée de couvercle 5. Poignée de la grille de 7. Tablette inférieure 10. Foyer 2. Indicateur de température charbon 8. Cheminée 11.
Faire griller Faire griller Réguler la chaleur 1. Placer 1 kg de charbon sur la grille de charbon ou dans La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- un allume-feu de cheminée pour le charbon. lée en réglant le niveau de la grille de charbon et sa ventila- 2.
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complète- Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure de l'appa- ment éteint et froid, nettoyer l'intérieur avec une brosse à reil, nettoyer et polir la zone affectée avec de la laine d'acier four.
(désigné ci-après Émetteur) garantit la qualité garantie, l'émetteur réparera l'article ou le remplacera gracieu- des barbecues à charbon et à gaz Tenneker conformément aux sement. Si l'article n'est plus disponible pour livraison à la date du modalités et conditions suivantes.
Assemblage M6x40 Support de montant 2x Poignée 1x Vis M6x40 2x Fixer la poignée au support de montant à 7 alésages en utilisant 2 vis M6x40. M6x40 Écrou Foyer 1x Support de montant 2x Vis M6x40 6x Écrou M6 6x Fixer les deux supports de montant au foyer en utilisant 6 vis M6x40 et 6 écrous M6.
Pagina 25
Tablette inférieure 1x Faire glisser la tablette inférieure dans les petits trous des montants. Les extrémités de la tablette à bouton doivent être dirigées vers le haut. M6x40 Écrou Montant 2x Vis M6x40 4x Écrou M6 4x Insérer les extrémités de la tablette inférieure dans les trous des mon- tants et fixer les montants sur les supports des montants de sorte que...
Pagina 26
Écrou Roue 2x Cache-roue 2x Écrou autobloquant M8 2x Fixer les deux roues sur l'essieu de roue en utilisant 2 écrous autoblo- quants M8. Serrer les écrous autobloquants jusqu'à ce qu'ils soient arasants avec l'essieu. Fixer ensuite les recouvrements de roues sur les roues.
Pagina 27
Indicateur de température 1x Fixer la jauge de température au couvercle en utilisant les écrous papillons. L'assemblage du couvercle est ter- miné, le mettre de côté. M6x12 Cendrier 1x Écran thermique 1x Poignée 1x Vis M6x12 2x Fixer l'écran thermique et la poi- gnée du bac à...
Pagina 28
Assemblage du bac à cendres 1x Fixer l'assemblage de bac à cendre sur le barbecue en le faisant glisser sur les rails se trouvant en dessous du foyer. Poignée de la grille de charbon 2x Grille de charbon 1x Fixer les deux poignées de grille de charbon sur la grille de charbon de la manière illustrée.
Pagina 29
Grille de cuisson 2x Placer les 2 grilles de cuisson sur le foyer de la manière illustrée. Le barbecue est maintenant entière- ment assemblé. Veuillez préparer le grill pour sa première utilisation, tel qu'il est décrit dans le paragraphe « Sécher le barbecue » figurant dans la section de la maintenance.
AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. ∙ Durante l'utilizzo occorre tenere questo dispositivo ∙...
Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto raccogli cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto raccogli cenere durante l'utilizzo. Parti 1. Manico del coperchio 4. Supporto termostatico 7. Ripiano in basso 10. Focolare 2. Indicatore della tempera- 5.
Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare 1 kg di carbone sulla griglia per carbone oppure Il calore all'interno del barbecue può essere regolato aggiu- in un accendi carbonella. stando l'altezza della griglia per carbone e la sua ventilazio- 2. Accendere il carbone e attendere fino a che arde forte- mente.
Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento In caso di presenza di ruggine sulla superficie esterna del e freddo, pulire l'interno del barbecue con una spazzola per dispositivo, pulire e trattare la parte interessata con della forni.
(di seguito denominato emittente) garan- il prodotto gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più tisce la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker disponibile nel momento dell'evento di garanzia, l'emittente secondo i seguenti termini e condizioni.
Montaggio M6x40 Attacco per gamba di supporto 2x Manico 1x Vite M6x40 2x Montare il manico all'attacco della gamba di supporto con 7 fori usan- do 2 viti M6x40. M6x40 Dado Focolare 1x Attacco per gamba di supporto 2x Vite M6x40 6x Dado M6 6x Montare i due attacchi per le gambe di supporto al focolare usando 6 viti...
Pagina 39
Ripiano in basso 1x Inserire il ripiano in basso nei fori piccoli delle gambe di supporto. Le estremità del ripiano in basso devo- no puntare verso l'alto. M6x40 Gamba di supporto 2x Vite M6x40 4x Dado M6 4x Inserire le estremità del ripiano in basso nei fori delle gambe di supporto e montare le gambe di supporto agli appositi attacchi in...
Pagina 40
Dado Ruota 2x Copriruota 2x Dado autobloccante M8 2x Montare le due ruote all'asse per le ruote e fissarle con 2 dadi autobloc- canti M8. Serrare i dadi autobloccanti fino a che essi si trovano a livello con l'asse. Dopo di ciò, fissare i copriruota sulle ruote.
Pagina 41
Indicatore della temperatura 1x Montare l'indicatore della tempera- tura al coperchio usando il suo dado ad alette. L'assemblaggio del coperchio è terminato, metterlo da parte. M6x12 Cassetto raccogli cenere 1x Protezione termica 1x Manico 1x Vite M6x12 2x Montare la protezione termica e il manico al cassetto raccogli cenere a quest'ultimo servendosi di 2 viti M6x12.
Pagina 42
Gruppo cassetto raccogli cenere 1x Montare il gruppo cassetto raccogli cenere al barbecue inserendolo nelle guide sotto il focolare. Manico della griglia per carbone 2x Griglia per carbone 1x Montare i due manici della griglia del carbone a alla griglia del carbo- ne in maniera descritta.
Pagina 43
Griglia di cottura 2x Appoggiare le 2 griglie di cottura sul focolare come descritto. Ora il barbecue è completamente montato. Si prega di preparare il barbecue per il suo primo utilizzo come descritto nel passaggio "Indu- rimento del barbecue" nella sezione inerente alla manutenzione.
WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten voor informatie ∙...
Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de aslade en probeer de aslade tijdens het gebruik niet te verwijderen. Onderdelen 1. Dekselgreep 5. Handvat van houtskool- 7. Bodemplank 10. Vuurbak 2. Temperatuurmeter rooster 8. Rookkanaal 11. Aslade 3. Deksel 6. Wagenhandvat 9.
Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats 1 kg houtskool op het houtskoolrooster of in een De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door het houtskoolstarter. niveau van het houtskoolrooster en de ventilatie ervan aan te 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. passen.
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de buitenkant van het toestel, rei- afgekoeld, maakt u de binnenkant schoon met een ovenbor- nig en poijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn schuurlin- stel.
Zie de paragraaf ‘Houtskool toevoegen’. Houd deze temperatuur 1 uur vast en laat de kolen vervolgens geheel afkoelen. Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de 3. Garantieservice meest up-to-date productiemethoden en wordt permanent onderworpen aan een strikt kwaliteitsborgingssysteem.
Montage M6x40 Pootbeugel 2x Handvat 1x Schroef M6x40 2x Bevestig het handvat aan de poot- beugel met 7 gaten met 2 M6x40 schroeven. M6x40 Moer Vuurbak 1x Pootbeugel 2x Schroef M6x40 6x Moer M6 6x Bevestig de twee poten aan de vuurbak met 6 M6x40 schroeven en 6 M6 moeren.
Pagina 53
Bodemplank 1x Schuif de einden van de bodemplaat in de kleine gaten van de poten. De uiteinden van de bodemplank moe- ten omhoog wijzen. M6x40 Moer Poot 2x Schroef M6x40 4x Moer M6 4x Schuif de uiteinden van de bodem- plank in de gaten van de poten en bevestig de poten aan de pootbeu- gels, zodat de schroefgaten gelijk...
Pagina 54
Moer Wiel 2x Wielkap 2x Zelfborgende moer M8 2x Bevestig de twee wielen aan de wielas en zet ze vast met 2 M8 zelf- vergrendelende bouten. Draai de zelfvergrendelende bouten vast totdat ze vlak liggen met de as. Plaats hierna de wielkappen op de wielen.
Pagina 55
Temperatuurmeter 1x Bevestig de temperatuurmeter aan de deksel met de vleugelmoer. De montage van de deksel is nu voltooid, plaats deze terzijde. M6x12 Aslade 1x Warmtekap 1x Handvat 1x Schroef M6x12 2x Bevestig de warmtekap en het handvat aan de aslade aan de as- lade met 2 M6x12 schroeven.
Pagina 56
Gemonteerde aslade 1x Bevestig de gemonteerde aslade aan de barbecue door deze op de rails onder de vuurbak te schuiven. Handvat van houtskoolrooster 2x Houtskoolrooster 1x Bevestig de twee handvaten van het houtskoolrooster aan het houtskool- rooster zoals afgebeeld. Plaats de handvaten van het houts- koolrooster op de haken aan beide kanten van de vuurbak.
Pagina 57
Barbecuerooster 2x Plaats de 2 barbecueroosters zoals afgebeeld op de vuurbak. De barbecue is nu volledig gemon- teerd. Bereid de barbecue voor het eerste gebruik voor zoals beschre- ven in ‘De barbecue inbranden’ in de onderhoudsparagraaf. NEDERLANDS | 57...
VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller döds- fall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ∙ Förvara inte saker eller material i förvaringsutrymmet ∙ Får ej användas inomhus! Giftig rök kan samlas och or- under utrustningen, då...
Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. Delar 1. Lockhandtag 4. Varmhållningsgaller 7. Bottenhylla 10. Eldbox 2. Termometer 5. Kolgallerhandtag 8. Skorsten 11. Asktråg 3. Lock 6. Bärhandtag 9. Grillgaller 12.
Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg ett kilo kol på kolgallret eller i en skorstenständare. Värmen inuti grillen kan regleras genom att justera nivån på 2. Tänd kolen och vänta tills de brinner kraftigt. kolgallret och ventilationen. 3. Sprid ut kolen jämnt på kolgallret och placera grillgallret på...
Rengöring och skötsel VARNING Se till att den har svalnat helt innan rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på utsidan av grillen, rengör och polera insidan med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
Se avsnittet "Fylla på kol". Håll denna temperatur i en timme och låt sedan enheten svalna helt. Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de se- 3. Garantitjänster naste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår ständigt strikt kvalitetskontroll.
Montering M6x40 Benfäste 2x Handtag 1x Skruv M6x40 2x Fäst handtaget i benfästet med sju hål med hjälp av 2 M6x40 skruvar. M6x40 Mutter Eldbox 1x Benfäste 2x Skruv M6x40 6x Mutter M6 6x Fäst de två benfästena i eldboxen med 6 M6x40 skruvar och 6 M6 muttrar.
Pagina 67
Bottenhylla 1x Skjut in bottenhyllan i de små hålen på benen. Ändarna på bottenhyllan måste peka uppåt. M6x40 Mutter Ben 2x Skruv M6x40 4x Mutter M6 4x Skjut på bottenhyllans ändar i hålen på benen och fäst benen i ben- fästena så...
Pagina 68
Mutter Hjul 2x Hjulkapsel 2x Låsmutter M8 2x Sätt på de två hjulen på hjulaxeln och fäst dem med 2 M8 självlåsande muttrar. Dra åt de självlåsande muttrarna tills de är jämns med axeln. Fäst hjulkåporna på hjulen efteråt. Monteringen av eldboxen är klar, vänd den till upprättstående posi- tion.
Pagina 69
Termometer 1x Fäst termometern i locket med hjälp av vingmuttern. Locket är färdigmonterat, lägg det åt sidan. M6x12 Asktråg 1x Värmesköld 1x Handtag 1x Skruv M6x12 2x Fäst värmeskölden och handtaget på asktråget med 2 M6x12 skruvar. Asktråget är färdigmonterat, lägg det åt sidan.
Pagina 70
Asktrågenhet 1x Fäst asktrågsenheten på grillen genom att skjuta det på skenorna under eldstaden. Kolgallerhandtag 2x Kolgaller 1x Fäst de två kolgallerhandtagen i kolgallret som bilden visar. Placera kolgallrets handtag på kro- karna på båda sidorna om eldboxen. Kolgallret kan ställas in på fyra höjder med hjälp av kolgallerhand- tagen.
Pagina 71
Grillgaller 2x Lägg de två grillgallren på eldboxen som bilden visar. Nu är grillen färdigmonterad. Förbe- red grillen för första användningen enligt beskrivning i "Härda grillen" i avsnittet "Underhåll". SVENSKA | 71...
VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. ∙ Oblast, ve které vaříte (3 metry kolem zařízení), udržujte ∙...
Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. Díly 1. Rukojeť poklopu 5. Rukojeť mřížky na dřevě- 7. Dolní police 10. Topeniště 2. Teploměr né uhlí 8. Komínek 11. Popelník 3. Poklop 6.
Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte 1 kg dřevěného uhlí do mřížky na dřevěné uhlí Teplo uvnitř grilu lze regulovat seřízením výšky mřížky na nebo do zapalovače dřevěného uhlí. dřevěné uhlí a větráním grilu. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním zařízení zkontrolujte, zda zcela vychladlo. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčis- Jestliže se na vnějším povrchu zařízení objeví rez, vyčistěte těte vnitřek kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést a vyleštěte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným do popelníku.
V případě, že se na heim/Německo (dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu položku vztahuje záruka, vydavatel opraví položku nebo ji grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s uživateli vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je následujícími podmínkami.
Montáž M6x40 Držák nohy 2x Rukojeť 1x Šroub M6x40 2x Pomocí 2 šroubů M6x40 upevněte rukojeť k držáku nohy se 7 otvory. M6x40 Matice Topeniště 1x Držák nohy 2x Šroub M6x40 6x Matice M6 6x Upevněte dva držáky nohy k tope- ništi pomocí...
Pagina 81
Dolní police 1x Zasuňte dolní konec police do ma- lých otvorů v nohách. Konce police musí směřovat nahoru. M6x40 Matice Noha 2x Šroub M6x40 4x Matice M6 4x Zasuňte dolní konec police do otvorů v nohách a upevněte nohy do držáků noh tak, aby otvory na šrouby byly nad sebou.
Pagina 82
Matice Kola 2x Kryt kola 2x Samosvorná matice M8 2x Dvě kolečka přimontujte k nápra- vě koleček a zajistěte je pomocí 2 samosvorných matic M8. Samosvorné matice dotahujte dokud nejsou na úrovni nápravy koleček. Potom na kolečka nasaďte kryty koleček. Montáž...
Pagina 83
Teploměr 1x Teploměr přimontujte k poklopu pomocí křídlové matice. Montáž poklopu je ukončena, vložte ho dovnitř. M6x12 Popelník 1x Tepelný štít 1x Rukojeť 1x Šroub M6x12 2x Pomocí 2 šroubů M6x12 upevněte tepelný štít a rukojeť na popelník. Montáž popelníku je ukončena, vlož- te ho dovnitř.
Pagina 84
Popelník 1x Upevněte popelník ke grilu nasunu- tím do vodicích lišt pod topeništěm. Rukojeť mřížky na dřevěné uhlí 2x Mřížka na dřevěné uhlí 1x Dvě rukojeti mřížky na dřevěné uhlí namontujte k mřížce na dřevěné uhlí podle obrázku. Rukojeti mřížky na dřevěné uhlí zavěste na háky na obou sranách topeniště...
Pagina 85
Rošt na vaření 2x 2 rošty na vaření umístěte na tope- niště podle obrázku. Nyní je gril kompletně smontován. Na první použití připravte gril podle popisu v části 'Péče o gril' v kapitole o údržbě. ČEŠTINA | 85...
UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy ho nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. ∙ Variaci priestor (3 metre okolo zariadenia) udržiavajte bez ∙...
Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženej podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. Diely 1. Rukoväť veka 4. Ohrievací podstavec 7. Spodná polička 10. Ohnisko 2. Teplotná sonda 5. Rukoväť roštu na drevné 8. Údiaca šachta 11.
Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na rošt na drevné uhlie alebo do komínového sýtiča dajte Teplo vnútri grilu s ražňom možno regulovať nastavením výš- 1 kg drevného uhlia. ky roštu na drevné uhlie a jeho prevetrávaním. 2. Zapáľte drevné uhlie a počkajte, kým nezačne silne horieť. 3.
Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením skontrolujte, či zariadenie úplne vychladlo. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí Ak sa na vonkajších povrchoch zariadenia objaví korózia, vyčistite vnútro pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol môžete vyčistite a vyleštite postihnutú oblasť drôtenkou alebo jem- zamiesť...
či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov Ak sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných alebo vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná podmienok.
Montáž M6x40 Konzola nohy 2x Rukoväť 1x Skrutka M6x40 2x Nasaďte rukoväť na konzolu nohy so 7 otvormi pomocou 2 skrutiek M6x40. M6x40 Matica Ohnisko 1x Konzola nohy 2x Skrutka M6x40 6x Matica M6 6x Nasaďte dve konzoly nôh na ohnisko pomocou 6 skrutiek M6x40 a 6 matíc M6.
Pagina 95
Spodná polička 1x Zasuňte spodnú poličku do malých otvorov nôh. Ukončenia spodnej poličky musia smerovať nahor. M6x40 Matica Noha 2x Skrutka M6x40 4x Matica M6 4x Nasuňte ukončenia spodnej poličky do otvorov nôh a nasaďte nohy na konzoly nôh tak, aby súhlasili otvory na skrutky.
Pagina 96
Matica Koliesko 2x Kryt kolieska 2x Samopoistná matica M8 2x Nasaďte dve kolieska na osi kolie- sok a zaistite ich 2 samopoistnými maticami M8. Uťahujte samopoistné matice, kým nebudú zarovno s osou. Potom nasaďte kryty koliesok na kolieska. Montáž ohniska je dokončená, otočte ho do vzpriamenej polohy M6x12 Matica...
Pagina 97
Teplotná sonda 1x Nasaďte teplotnú sondu na veko pomocou jej krídlovej matice. Montáž veka je dokončená, odložte ho nabok. M6x12 Podnos na popol 1x Tepelné tienenie 1x Rukoväť 1x Skrutka M6x12 2x Nasaďte tepelné tienenie a rukoväť na podnos na popol pomocou 2 skrutiek M6x12.
Pagina 98
Jednotka podnosu na popol 1x Vsaďte jednotku podnosu na popol do grilu s ražňom zasunutím do koľajničiek pod ohniskom. Rukoväť roštu na drevné uhlie 2x Rošt na drevné uhlie 1x Nasaďte dve rukoväte roštu na drevné uhlie na rošt na drevné uhlie podľa vyobrazenia.
Pagina 99
Grilovací rošt 2x Položte 2 grilovacie rošty na ohnisko podľa vyobrazenia. Gril s ražňom je teraz komplet- ne zložený. Pripravte gril na prvé použitie „Vypaľovanie grilu“ v časti o údržbe. SLOVENSKÝ | 99...
AVERTIZARE ∙ Puneţi grătarul în exterior, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utilizare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. adecvată şi tipul de extinctor. ∙ A nu se utiliza în spaţii interioare! Gazele toxice se pot ∙...
Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montată tava pentru cenuşă şi nu încercaţi să scoateţi tava pentru cenuşă în timpul utilizării. Părţi componente 1. Mâner capac 5. Mâner grătar pentru 7. Poliţă inferioară 10. Focar 2. Indicator de temperatură cărbuni 8.
Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi 1 kg de cărbune pe grătarul pentru cărbuni sau Căldura din interiorul grătarului poate fi reglată prin ajusta- într-un sistem de aprindere a cărbunilor. rea înălţimii grătarului pentru cărbuni şi a ventilaţiei. 2. Aprindeţi cărbunii şi aşteptaţi până când încep să ardă cu flacără.
Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele s-a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, În cazul în care apare rugină pe suprafaţa exterioară a apa- curăţaţi interiorul cu o perie pentru cuptor. Cenuşa rămasă ratului, curăţaţi şi lustruiţi zona afectată...
1 oră, iar apoi lăsaţi unitatea să se răcească complet. Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de produc- 3. Servicii de garanţie ţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii permanentă...
Montaj M6x40 Element fixare picior 2x Mâner 1x Şurub M6x40 2x Fixaţi mânerul pe elementul de fixa- re al piciorului prevăzut cu 7 găuri, folosind 2 şuruburi M6x40. M6x40 Piuliţă Focar 1x Element fixare picior 2x Şurub M6x40 6x Piuliţă M6 6x Îmbinaţi elementele de fixare ale picioarelor cu focarul folosind 6 şurubruri M6x40 şi 6 piuliţe M6.
Pagina 109
Poliţă inferioară 1x Introduceţi poliţa inferioară în orificiile mici ale picioarelor. Cape- tele poliţei inferioare trebuie să fie orientate în sus. M6x40 Piuliţă Picioare 2x Şurub M6x40 4x Piuliţă M6 4x Introduceţi capetele poliţei inferioa- re în orificiile picioarelor şi ataşaţi picioarele la elementele de fixare ale acestora astfel încât orificiile pentru şuruburi să...
Pagina 110
Piuliţă Roţi 2x Capace roţi 2x Piuliţă autoblocantă M8 2x Montaţi cele două roţi pe axul pentru roţi şi asiguraţi-le cu 2 piuliţe auto- blocante M8. Strângeţi piuliţele autoblocante până cânt sunt coplanare cu capătul de arbore. După aceea montaţi capacele de roată...
Pagina 111
Indicator de temperatură 1x Montaţi indicatorul de temperatură pe capac, folosind şurubul fluture al acestuia. Asamblarea capacului este termina- tă, puneţi-l într-o parte. M6x12 Tavă pentru cenuşă 1x Scut termic 1x Mâner 1x Şurub M6x12 2x Fixaţi scutul termic şi mânerul pe tava pentru cenuşă...
Pagina 112
Subansamblu tavă pentru cenuşă Fixaţi subansamblul tăvii pentru cenuşă la grătar glisând-o în şinele de sub focar. Mâner grătar pentru cărbuni 2x Grătar pentru cărbuni 1x Fixaţi cele două mânere ale grilei pentru cărbune pe grila pentru căr- bune în modul indicat în figură. Puneţi mânerul grătarului pentru cărbuni pe cârligele de pe ambele laturi ale focarului.
Pagina 113
Grătar pentru gătit 2x Plasaţi cele 2 grătare de gătit pe focar în modul indicat. În acest moment grătarul este complet asamblat. Pregătiţi grătarul pentru prima utilizare aşa cum este descris la „Îngrijirea grătarului” de la secţiunea întreţinere. ROMÂNĂ | 113...
Pagina 116
TC-Drum-II_2015/10_V1.0 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...