Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 44
GRILL
TC-Drum II
Grill | Gebrauchsanweisung
Barbecue | Manuel de l'utilisateur
Barbecue | Manuale dell'utente
Barbecue | Gebruiksaanwijzing
Grill | Bruksanvisning
Gril | Návod k použití
Gril | Návod na použitie
Grătar | Manual de utilizare
5594579

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Tenneker TC-Drum II

  • Pagina 1 GRILL TC-Drum II Grill | Gebrauchsanweisung Barbecue | Manuel de l‘utilisateur Barbecue | Manuale dell‘utente Barbecue | Gebruiksaanwijzing Grill | Bruksanvisning Gril | Návod k použití Gril | Návod na použitie Grătar | Manual de utilizare 5594579...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    ACHTUNG ∙ Stellen Sie den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche auf, halten Sie ihn fern von jeglichem brennbaren Material. Verwenden Sie ihn niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten. ∙ Stellen Sie den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt auf, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch in Ihr Haus gelangen.
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. ∙ Wir empfehlen, stets einen Feuerlöscher zur Hand zu haben. ∙ Nicht in Innenräumen verwenden! Giftiger Rauch kann sich Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um die richtige ansammeln, der zu schweren Personenschäden bis hin zum Größe und den richtigen Typ des Feuerlöschers zu erfahren.
  • Pagina 4: Übersicht

    Übersicht ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Ascheschublade und versuchen Sie nicht, diese während des Ge- brauchs herauszunehmen. Bauteile 1. Deckelgriff 4. Warmhalteaufsatz 7. Bodenablage 10. Feuerkammer 2. Temperaturanzeige 5. Griff für Kohlerost 8. Räucherschornstein 11. Ascheschublade 3. Deckel 6.
  • Pagina 5: Grillen

    Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Geben Sie 1 kg Grillkohle auf den Kohlerost oder in einen in Die Hitze innerhalb des Grills lässt sich durch Einstellen der einen Anzündkamin für Grillkohle. Höhe des Kohlerosts und der Belüftung regulieren. 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark brennt.
  • Pagina 6: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege ACHTUNG Vor dem Reinigen des Grills ist sicherzustellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen auf der Außenseite des Grills Rost abgekühlt ist, kann die Innenseite mit einer Offenbürste gereinigt auftreten, reinigen und bürsten Sie die betroffene Stelle mit werden.
  • Pagina 7: Aushärten Des Grills

    Siehe Abschnitt "Kohle hinzugeben". Halten Sie den Grill für 1 weitere Stunde bei dieser Temperatur, an- schließend lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Garantie Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den modernsten 3. Garantieleistungen Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle.
  • Pagina 8: Bauteile

    Bauteile Griff für Kohlerost 2x Deckel 1x Bodenablage 1x Feuerkammer 1x Grillrost 2x Stützbeinbügel 2x Warmhalteaufsatz 1x Stützbein 4x Ascheschublade 1x Kohlerost 1x Hitzeschild 1x 8 | DEUTSCH...
  • Pagina 9 Griff 3x Rad 2x Radachse 1x Räucherschornstein 1x Temperaturanzeige 1x Schraubensatz 1x DEUTSCH | 9...
  • Pagina 10: Montage

    Montage M6x40 Stützbeinbügel 2x Griff 1x Schraube M6x40 2x Den Griff mit Hilfe der 2 Schrauben M6x40 an den Stützbeinbügel mit 7 Bohrungen montieren. M6x40 Mutter Feuerkammer 1x Stützbeinbügel 2x Schraube M6x40 6x Mutter M6 6x Die zwei Stützbeinbügel mit Hil- fe der 6 Schrauben M6x40 und 6 Muttern M6 an die Feuerkammer montieren.
  • Pagina 11 Bodenablage 1x Die Bodenablage in die kleinen Bohrungen der Stützbeine schieben. Die Enden der Bodenablage müssen nach oben zeigen. M6x40 Mutter Stützbein 2x Schraube M6x40 4x Mutter M6 4x Die unteren Ablageenden in die Boh- rungen der Stützbeine schieben und die Stützbeine so an die Stützbein- bügel montieren, dass die Schrau- benlöcher deckungsgleich sind.
  • Pagina 12 Mutter Rad 2x Radkappe 2x Selbstsichernde Mutter M8 2x Die zwei Räder an der Radachse anbringen und mit den 2 selbstsi- chernden Muttern M8 sichern. Die selbstsichernden Muttern so- weit anziehen, bis sie bündig mit der Achse sind. Anschließend die Radblenden an die Räder montieren.
  • Pagina 13 Temperaturanzeige 1x Die Temperaturanzeige mit Hilfe der Flügelmutter am Deckel montieren. Die Deckelgruppe ist fertig; legen Sie sie beiseite. M6x12 Ascheschublade 1x Hitzeschild 1x Griff 1x Schraube M6x12 2x Den Griff mit Hilfe der 2 Schrau- ben M6x12 an die Ascheschublade montieren.
  • Pagina 14 Ascheschubladengruppe 1x Zur Montage der Ascheschubla- dengruppe am Grill diese auf die Schienen unterhalb der Feuerkam- mer schieben. Griff für Kohlerost 2x Kohlerost 1x Die zwei Kohlerostgriffe wie abge- bildet am Kohlerost montieren. Die Kohlerostgriffe in die Haken an beiden Seiten der Feuerkammer einhängen.
  • Pagina 15 Grillrost 2x Die 2 Grillroste wie abgebildet auf die Feuerkammer setzen. Nun ist der Grill vollständig zusam- mengebaut. Bitte bereiten Sie den Grill für seinen ersten Gebrauch vor, wie es der Abschnitt "Aushärten des Grills" im Wartungsabschnitt vorsieht. DEUTSCH | 15...
  • Pagina 16: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
  • Pagina 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le présent manuel peut provoquer de graves blessures corpo- relles, mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙ UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. prévenir la rouille. Recouvrir le barbecue pour le protéger ∙...
  • Pagina 18: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans cendrier, ni tenter de retirer le cendrier pendant l'utilisation. Pièces 1. Poignée de couvercle 5. Poignée de la grille de 7. Tablette inférieure 10. Foyer 2. Indicateur de température charbon 8. Cheminée 11.
  • Pagina 19: Faire Griller

    Faire griller Faire griller Réguler la chaleur 1. Placer 1 kg de charbon sur la grille de charbon ou dans La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- un allume-feu de cheminée pour le charbon. lée en réglant le niveau de la grille de charbon et sa ventila- 2.
  • Pagina 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complète- Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure de l'appa- ment éteint et froid, nettoyer l'intérieur avec une brosse à reil, nettoyer et polir la zone affectée avec de la laine d'acier four.
  • Pagina 21: Sécher Le Barbecue

    (désigné ci-après Émetteur) garantit la qualité garantie, l'émetteur réparera l'article ou le remplacera gracieu- des barbecues à charbon et à gaz Tenneker conformément aux sement. Si l'article n'est plus disponible pour livraison à la date du modalités et conditions suivantes.
  • Pagina 22: Composants

    Composants Poignée de la grille de charbon 2x Couvercle 1x Tablette inférieure 1x Foyer 1x Grille de cuisson 2x Support de montant 2x Grille-réchaud 1x Montant 4x Cendrier 1x Grille de charbon 1x Écran thermique 1x 22 | FRANÇAIS...
  • Pagina 23 Poignée 3x Roue 2x Axe des roues 1x Cheminée 1x Indicateur de température 1x Kit de vis 1x FRANÇAIS | 23...
  • Pagina 24: Assemblage

    Assemblage M6x40 Support de montant 2x Poignée 1x Vis M6x40 2x Fixer la poignée au support de montant à 7 alésages en utilisant 2 vis M6x40. M6x40 Écrou Foyer 1x Support de montant 2x Vis M6x40 6x Écrou M6 6x Fixer les deux supports de montant au foyer en utilisant 6 vis M6x40 et 6 écrous M6.
  • Pagina 25 Tablette inférieure 1x Faire glisser la tablette inférieure dans les petits trous des montants. Les extrémités de la tablette à bouton doivent être dirigées vers le haut. M6x40 Écrou Montant 2x Vis M6x40 4x Écrou M6 4x Insérer les extrémités de la tablette inférieure dans les trous des mon- tants et fixer les montants sur les supports des montants de sorte que...
  • Pagina 26 Écrou Roue 2x Cache-roue 2x Écrou autobloquant M8 2x Fixer les deux roues sur l'essieu de roue en utilisant 2 écrous autoblo- quants M8. Serrer les écrous autobloquants jusqu'à ce qu'ils soient arasants avec l'essieu. Fixer ensuite les recouvrements de roues sur les roues.
  • Pagina 27 Indicateur de température 1x Fixer la jauge de température au couvercle en utilisant les écrous papillons. L'assemblage du couvercle est ter- miné, le mettre de côté. M6x12 Cendrier 1x Écran thermique 1x Poignée 1x Vis M6x12 2x Fixer l'écran thermique et la poi- gnée du bac à...
  • Pagina 28 Assemblage du bac à cendres 1x Fixer l'assemblage de bac à cendre sur le barbecue en le faisant glisser sur les rails se trouvant en dessous du foyer. Poignée de la grille de charbon 2x Grille de charbon 1x Fixer les deux poignées de grille de charbon sur la grille de charbon de la manière illustrée.
  • Pagina 29 Grille de cuisson 2x Placer les 2 grilles de cuisson sur le foyer de la manière illustrée. Le barbecue est maintenant entière- ment assemblé. Veuillez préparer le grill pour sa première utilisation, tel qu'il est décrit dans le paragraphe « Sécher le barbecue » figurant dans la section de la maintenance.
  • Pagina 30: Uso Previsto

    AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
  • Pagina 31: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. ∙ Durante l'utilizzo occorre tenere questo dispositivo ∙...
  • Pagina 32: Panoramica

    Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto raccogli cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto raccogli cenere durante l'utilizzo. Parti 1. Manico del coperchio 4. Supporto termostatico 7. Ripiano in basso 10. Focolare 2. Indicatore della tempera- 5.
  • Pagina 33: Cottura

    Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare 1 kg di carbone sulla griglia per carbone oppure Il calore all'interno del barbecue può essere regolato aggiu- in un accendi carbonella. stando l'altezza della griglia per carbone e la sua ventilazio- 2. Accendere il carbone e attendere fino a che arde forte- mente.
  • Pagina 34: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento In caso di presenza di ruggine sulla superficie esterna del e freddo, pulire l'interno del barbecue con una spazzola per dispositivo, pulire e trattare la parte interessata con della forni.
  • Pagina 35: Indurimento Del Barbecue

    (di seguito denominato emittente) garan- il prodotto gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più tisce la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker disponibile nel momento dell'evento di garanzia, l'emittente secondo i seguenti termini e condizioni.
  • Pagina 36: Componenti

    Componenti Manico della griglia per carbone 2x Coperchio 1x Ripiano in basso 1x Focolare 1x Griglia di cottura 2x Attacco per gamba di supporto 2x Supporto termostatico 1x Gamba di supporto 4x Cassetto raccogli cenere 1x Griglia per carbone 1x Protezione termica 1x 36 | ITALIANO...
  • Pagina 37 Manico 3x Ruota 2x Asse per ruote 1x Ciminiera per affumicatura 1x Indicatore della temperatura 1x Set di viti 1x ITALIANO | 37...
  • Pagina 38: Montaggio

    Montaggio M6x40 Attacco per gamba di supporto 2x Manico 1x Vite M6x40 2x Montare il manico all'attacco della gamba di supporto con 7 fori usan- do 2 viti M6x40. M6x40 Dado Focolare 1x Attacco per gamba di supporto 2x Vite M6x40 6x Dado M6 6x Montare i due attacchi per le gambe di supporto al focolare usando 6 viti...
  • Pagina 39 Ripiano in basso 1x Inserire il ripiano in basso nei fori piccoli delle gambe di supporto. Le estremità del ripiano in basso devo- no puntare verso l'alto. M6x40 Gamba di supporto 2x Vite M6x40 4x Dado M6 4x Inserire le estremità del ripiano in basso nei fori delle gambe di supporto e montare le gambe di supporto agli appositi attacchi in...
  • Pagina 40 Dado Ruota 2x Copriruota 2x Dado autobloccante M8 2x Montare le due ruote all'asse per le ruote e fissarle con 2 dadi autobloc- canti M8. Serrare i dadi autobloccanti fino a che essi si trovano a livello con l'asse. Dopo di ciò, fissare i copriruota sulle ruote.
  • Pagina 41 Indicatore della temperatura 1x Montare l'indicatore della tempera- tura al coperchio usando il suo dado ad alette. L'assemblaggio del coperchio è terminato, metterlo da parte. M6x12 Cassetto raccogli cenere 1x Protezione termica 1x Manico 1x Vite M6x12 2x Montare la protezione termica e il manico al cassetto raccogli cenere a quest'ultimo servendosi di 2 viti M6x12.
  • Pagina 42 Gruppo cassetto raccogli cenere 1x Montare il gruppo cassetto raccogli cenere al barbecue inserendolo nelle guide sotto il focolare. Manico della griglia per carbone 2x Griglia per carbone 1x Montare i due manici della griglia del carbone a alla griglia del carbo- ne in maniera descritta.
  • Pagina 43 Griglia di cottura 2x Appoggiare le 2 griglie di cottura sul focolare come descritto. Ora il barbecue è completamente montato. Si prega di preparare il barbecue per il suo primo utilizzo come descritto nel passaggio "Indu- rimento del barbecue" nella sezione inerente alla manutenzione.
  • Pagina 44: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
  • Pagina 45: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten voor informatie ∙...
  • Pagina 46: Overzicht

    Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de aslade en probeer de aslade tijdens het gebruik niet te verwijderen. Onderdelen 1. Dekselgreep 5. Handvat van houtskool- 7. Bodemplank 10. Vuurbak 2. Temperatuurmeter rooster 8. Rookkanaal 11. Aslade 3. Deksel 6. Wagenhandvat 9.
  • Pagina 47: Barbecueën

    Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats 1 kg houtskool op het houtskoolrooster of in een De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door het houtskoolstarter. niveau van het houtskoolrooster en de ventilatie ervan aan te 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. passen.
  • Pagina 48: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de buitenkant van het toestel, rei- afgekoeld, maakt u de binnenkant schoon met een ovenbor- nig en poijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn schuurlin- stel.
  • Pagina 49: De Barbecue Inbranden

    Zie de paragraaf ‘Houtskool toevoegen’. Houd deze temperatuur 1 uur vast en laat de kolen vervolgens geheel afkoelen. Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de 3. Garantieservice meest up-to-date productiemethoden en wordt permanent onderworpen aan een strikt kwaliteitsborgingssysteem.
  • Pagina 50: Componenten

    Componenten Handvat van houtskoolrooster 2x Deksel 1x Bodemplank 1x Vuurbak 1x Barbecuerooster 2x Pootbeugel 2x Warmhoudrooster 1x Poot 4x Aslade 1x Houtskoolrooster 1x Warmtekap 1x 50 | NEDERLANDS...
  • Pagina 51 Handvat 3x Wiel 2x Wielas 1x Rookkanaal 1x Temperatuurmeter 1x Set schroeven/bouten 1x NEDERLANDS | 51...
  • Pagina 52: Montage

    Montage M6x40 Pootbeugel 2x Handvat 1x Schroef M6x40 2x Bevestig het handvat aan de poot- beugel met 7 gaten met 2 M6x40 schroeven. M6x40 Moer Vuurbak 1x Pootbeugel 2x Schroef M6x40 6x Moer M6 6x Bevestig de twee poten aan de vuurbak met 6 M6x40 schroeven en 6 M6 moeren.
  • Pagina 53 Bodemplank 1x Schuif de einden van de bodemplaat in de kleine gaten van de poten. De uiteinden van de bodemplank moe- ten omhoog wijzen. M6x40 Moer Poot 2x Schroef M6x40 4x Moer M6 4x Schuif de uiteinden van de bodem- plank in de gaten van de poten en bevestig de poten aan de pootbeu- gels, zodat de schroefgaten gelijk...
  • Pagina 54 Moer Wiel 2x Wielkap 2x Zelfborgende moer M8 2x Bevestig de twee wielen aan de wielas en zet ze vast met 2 M8 zelf- vergrendelende bouten. Draai de zelfvergrendelende bouten vast totdat ze vlak liggen met de as. Plaats hierna de wielkappen op de wielen.
  • Pagina 55 Temperatuurmeter 1x Bevestig de temperatuurmeter aan de deksel met de vleugelmoer. De montage van de deksel is nu voltooid, plaats deze terzijde. M6x12 Aslade 1x Warmtekap 1x Handvat 1x Schroef M6x12 2x Bevestig de warmtekap en het handvat aan de aslade aan de as- lade met 2 M6x12 schroeven.
  • Pagina 56 Gemonteerde aslade 1x Bevestig de gemonteerde aslade aan de barbecue door deze op de rails onder de vuurbak te schuiven. Handvat van houtskoolrooster 2x Houtskoolrooster 1x Bevestig de twee handvaten van het houtskoolrooster aan het houtskool- rooster zoals afgebeeld. Plaats de handvaten van het houts- koolrooster op de haken aan beide kanten van de vuurbak.
  • Pagina 57 Barbecuerooster 2x Plaats de 2 barbecueroosters zoals afgebeeld op de vuurbak. De barbecue is nu volledig gemon- teerd. Bereid de barbecue voor het eerste gebruik voor zoals beschre- ven in ‘De barbecue inbranden’ in de onderhoudsparagraaf. NEDERLANDS | 57...
  • Pagina 58: Avsedd Användning

    VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
  • Pagina 59: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller döds- fall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ∙ Förvara inte saker eller material i förvaringsutrymmet ∙ Får ej användas inomhus! Giftig rök kan samlas och or- under utrustningen, då...
  • Pagina 60: Översikt

    Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. Delar 1. Lockhandtag 4. Varmhållningsgaller 7. Bottenhylla 10. Eldbox 2. Termometer 5. Kolgallerhandtag 8. Skorsten 11. Asktråg 3. Lock 6. Bärhandtag 9. Grillgaller 12.
  • Pagina 61: Grillning

    Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg ett kilo kol på kolgallret eller i en skorstenständare. Värmen inuti grillen kan regleras genom att justera nivån på 2. Tänd kolen och vänta tills de brinner kraftigt. kolgallret och ventilationen. 3. Sprid ut kolen jämnt på kolgallret och placera grillgallret på...
  • Pagina 62: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel VARNING Se till att den har svalnat helt innan rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på utsidan av grillen, rengör och polera insidan med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
  • Pagina 63: Härda Grillen

    Se avsnittet "Fylla på kol". Håll denna temperatur i en timme och låt sedan enheten svalna helt. Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de se- 3. Garantitjänster naste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår ständigt strikt kvalitetskontroll.
  • Pagina 64: Komponenter

    Komponenter Kolgallerhandtag 2x Lock 1x Bottenhylla 1x Eldbox 1x Grillgaller 2x Benfäste 2x Värmehållningsgaller 1x Ben 4x Asktråg 1x Kolgaller 1x Värmesköld 1x 64 | SVENSKA...
  • Pagina 65 Handtag 3x Hjul 2x Hjulaxel 1x Skorsten 1x Termometer 1x Skruvset 1x SVENSKA | 65...
  • Pagina 66: Montering

    Montering M6x40 Benfäste 2x Handtag 1x Skruv M6x40 2x Fäst handtaget i benfästet med sju hål med hjälp av 2 M6x40 skruvar. M6x40 Mutter Eldbox 1x Benfäste 2x Skruv M6x40 6x Mutter M6 6x Fäst de två benfästena i eldboxen med 6 M6x40 skruvar och 6 M6 muttrar.
  • Pagina 67 Bottenhylla 1x Skjut in bottenhyllan i de små hålen på benen. Ändarna på bottenhyllan måste peka uppåt. M6x40 Mutter Ben 2x Skruv M6x40 4x Mutter M6 4x Skjut på bottenhyllans ändar i hålen på benen och fäst benen i ben- fästena så...
  • Pagina 68 Mutter Hjul 2x Hjulkapsel 2x Låsmutter M8 2x Sätt på de två hjulen på hjulaxeln och fäst dem med 2 M8 självlåsande muttrar. Dra åt de självlåsande muttrarna tills de är jämns med axeln. Fäst hjulkåporna på hjulen efteråt. Monteringen av eldboxen är klar, vänd den till upprättstående posi- tion.
  • Pagina 69 Termometer 1x Fäst termometern i locket med hjälp av vingmuttern. Locket är färdigmonterat, lägg det åt sidan. M6x12 Asktråg 1x Värmesköld 1x Handtag 1x Skruv M6x12 2x Fäst värmeskölden och handtaget på asktråget med 2 M6x12 skruvar. Asktråget är färdigmonterat, lägg det åt sidan.
  • Pagina 70 Asktrågenhet 1x Fäst asktrågsenheten på grillen genom att skjuta det på skenorna under eldstaden. Kolgallerhandtag 2x Kolgaller 1x Fäst de två kolgallerhandtagen i kolgallret som bilden visar. Placera kolgallrets handtag på kro- karna på båda sidorna om eldboxen. Kolgallret kan ställas in på fyra höjder med hjälp av kolgallerhand- tagen.
  • Pagina 71 Grillgaller 2x Lägg de två grillgallren på eldboxen som bilden visar. Nu är grillen färdigmonterad. Förbe- red grillen för första användningen enligt beskrivning i "Härda grillen" i avsnittet "Underhåll". SVENSKA | 71...
  • Pagina 72: Předpokládané Používání

    VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
  • Pagina 73: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. ∙ Oblast, ve které vaříte (3 metry kolem zařízení), udržujte ∙...
  • Pagina 74: Přehled

    Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. Díly 1. Rukojeť poklopu 5. Rukojeť mřížky na dřevě- 7. Dolní police 10. Topeniště 2. Teploměr né uhlí 8. Komínek 11. Popelník 3. Poklop 6.
  • Pagina 75: Grilování

    Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte 1 kg dřevěného uhlí do mřížky na dřevěné uhlí Teplo uvnitř grilu lze regulovat seřízením výšky mřížky na nebo do zapalovače dřevěného uhlí. dřevěné uhlí a větráním grilu. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
  • Pagina 76: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním zařízení zkontrolujte, zda zcela vychladlo. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčis- Jestliže se na vnějším povrchu zařízení objeví rez, vyčistěte těte vnitřek kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést a vyleštěte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným do popelníku.
  • Pagina 77: Péče O Gril

    V případě, že se na heim/Německo (dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu položku vztahuje záruka, vydavatel opraví položku nebo ji grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s uživateli vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je následujícími podmínkami.
  • Pagina 78: Součásti

    Součásti Rukojeť mřížky na dřevěné uhlí 2x Poklop 1x Dolní police 1x Topeniště 1x Rošt na vaření 2x Držák nohy 2x Ohřívací přihrádka 1x Noha 4x Popelník 1x Mřížka na dřevěné uhlí 1x Tepelný štít 1x 78 | ČEŠTINA...
  • Pagina 79 Rukojeť 3x Kolečko 2x Náprava koleček 1x Kouřovod 1x Teploměr 1x Sada šroubů 1x ČEŠTINA | 79...
  • Pagina 80: Montáž

    Montáž M6x40 Držák nohy 2x Rukojeť 1x Šroub M6x40 2x Pomocí 2 šroubů M6x40 upevněte rukojeť k držáku nohy se 7 otvory. M6x40 Matice Topeniště 1x Držák nohy 2x Šroub M6x40 6x Matice M6 6x Upevněte dva držáky nohy k tope- ništi pomocí...
  • Pagina 81 Dolní police 1x Zasuňte dolní konec police do ma- lých otvorů v nohách. Konce police musí směřovat nahoru. M6x40 Matice Noha 2x Šroub M6x40 4x Matice M6 4x Zasuňte dolní konec police do otvorů v nohách a upevněte nohy do držáků noh tak, aby otvory na šrouby byly nad sebou.
  • Pagina 82 Matice Kola 2x Kryt kola 2x Samosvorná matice M8 2x Dvě kolečka přimontujte k nápra- vě koleček a zajistěte je pomocí 2 samosvorných matic M8. Samosvorné matice dotahujte dokud nejsou na úrovni nápravy koleček. Potom na kolečka nasaďte kryty koleček. Montáž...
  • Pagina 83 Teploměr 1x Teploměr přimontujte k poklopu pomocí křídlové matice. Montáž poklopu je ukončena, vložte ho dovnitř. M6x12 Popelník 1x Tepelný štít 1x Rukojeť 1x Šroub M6x12 2x Pomocí 2 šroubů M6x12 upevněte tepelný štít a rukojeť na popelník. Montáž popelníku je ukončena, vlož- te ho dovnitř.
  • Pagina 84 Popelník 1x Upevněte popelník ke grilu nasunu- tím do vodicích lišt pod topeništěm. Rukojeť mřížky na dřevěné uhlí 2x Mřížka na dřevěné uhlí 1x Dvě rukojeti mřížky na dřevěné uhlí namontujte k mřížce na dřevěné uhlí podle obrázku. Rukojeti mřížky na dřevěné uhlí zavěste na háky na obou sranách topeniště...
  • Pagina 85 Rošt na vaření 2x 2 rošty na vaření umístěte na tope- niště podle obrázku. Nyní je gril kompletně smontován. Na první použití připravte gril podle popisu v části 'Péče o gril' v kapitole o údržbě. ČEŠTINA | 85...
  • Pagina 86: Účel Použitia

    UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy ho nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
  • Pagina 87: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. ∙ Variaci priestor (3 metre okolo zariadenia) udržiavajte bez ∙...
  • Pagina 88: Prehľad

    Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženej podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. Diely 1. Rukoväť veka 4. Ohrievací podstavec 7. Spodná polička 10. Ohnisko 2. Teplotná sonda 5. Rukoväť roštu na drevné 8. Údiaca šachta 11.
  • Pagina 89: Grilovanie

    Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na rošt na drevné uhlie alebo do komínového sýtiča dajte Teplo vnútri grilu s ražňom možno regulovať nastavením výš- 1 kg drevného uhlia. ky roštu na drevné uhlie a jeho prevetrávaním. 2. Zapáľte drevné uhlie a počkajte, kým nezačne silne horieť. 3.
  • Pagina 90: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením skontrolujte, či zariadenie úplne vychladlo. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí Ak sa na vonkajších povrchoch zariadenia objaví korózia, vyčistite vnútro pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol môžete vyčistite a vyleštite postihnutú oblasť drôtenkou alebo jem- zamiesť...
  • Pagina 91: Vypaľovanie Grilu

    či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov Ak sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných alebo vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná podmienok.
  • Pagina 92: Komponenty

    Komponenty Rukoväť roštu na drevné uhlie 2x Veko 1x Spodná polička 1x Ohnisko 1x Grilovací rošt 2x Konzola nohy 2x Ohrievací podstavec 1x Noha 4x Podnos na popol 1x Rošt na drevné uhlie 1x Tepelné tienenie 1x 92 | SLOVENSKÝ...
  • Pagina 93 Rukoväť 3x Koliesko 2x Os koliesok 1x Údiaca šachta 1x Teplotná sonda 1x Súprava skrutiek 1x SLOVENSKÝ | 93...
  • Pagina 94: Montáž

    Montáž M6x40 Konzola nohy 2x Rukoväť 1x Skrutka M6x40 2x Nasaďte rukoväť na konzolu nohy so 7 otvormi pomocou 2 skrutiek M6x40. M6x40 Matica Ohnisko 1x Konzola nohy 2x Skrutka M6x40 6x Matica M6 6x Nasaďte dve konzoly nôh na ohnisko pomocou 6 skrutiek M6x40 a 6 matíc M6.
  • Pagina 95 Spodná polička 1x Zasuňte spodnú poličku do malých otvorov nôh. Ukončenia spodnej poličky musia smerovať nahor. M6x40 Matica Noha 2x Skrutka M6x40 4x Matica M6 4x Nasuňte ukončenia spodnej poličky do otvorov nôh a nasaďte nohy na konzoly nôh tak, aby súhlasili otvory na skrutky.
  • Pagina 96 Matica Koliesko 2x Kryt kolieska 2x Samopoistná matica M8 2x Nasaďte dve kolieska na osi kolie- sok a zaistite ich 2 samopoistnými maticami M8. Uťahujte samopoistné matice, kým nebudú zarovno s osou. Potom nasaďte kryty koliesok na kolieska. Montáž ohniska je dokončená, otočte ho do vzpriamenej polohy M6x12 Matica...
  • Pagina 97 Teplotná sonda 1x Nasaďte teplotnú sondu na veko pomocou jej krídlovej matice. Montáž veka je dokončená, odložte ho nabok. M6x12 Podnos na popol 1x Tepelné tienenie 1x Rukoväť 1x Skrutka M6x12 2x Nasaďte tepelné tienenie a rukoväť na podnos na popol pomocou 2 skrutiek M6x12.
  • Pagina 98 Jednotka podnosu na popol 1x Vsaďte jednotku podnosu na popol do grilu s ražňom zasunutím do koľajničiek pod ohniskom. Rukoväť roštu na drevné uhlie 2x Rošt na drevné uhlie 1x Nasaďte dve rukoväte roštu na drevné uhlie na rošt na drevné uhlie podľa vyobrazenia.
  • Pagina 99 Grilovací rošt 2x Položte 2 grilovacie rošty na ohnisko podľa vyobrazenia. Gril s ražňom je teraz komplet- ne zložený. Pripravte gril na prvé použitie „Vypaľovanie grilu“ v časti o údržbe. SLOVENSKÝ | 99...
  • Pagina 100: Utilizare Conform Destinaţiei

    AVERTIZARE ∙ Puneţi grătarul în exterior, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
  • Pagina 101: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utilizare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. adecvată şi tipul de extinctor. ∙ A nu se utiliza în spaţii interioare! Gazele toxice se pot ∙...
  • Pagina 102: Prezentare Generală

    Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montată tava pentru cenuşă şi nu încercaţi să scoateţi tava pentru cenuşă în timpul utilizării. Părţi componente 1. Mâner capac 5. Mâner grătar pentru 7. Poliţă inferioară 10. Focar 2. Indicator de temperatură cărbuni 8.
  • Pagina 103: Prăjire

    Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi 1 kg de cărbune pe grătarul pentru cărbuni sau Căldura din interiorul grătarului poate fi reglată prin ajusta- într-un sistem de aprindere a cărbunilor. rea înălţimii grătarului pentru cărbuni şi a ventilaţiei. 2. Aprindeţi cărbunii şi aşteptaţi până când încep să ardă cu flacără.
  • Pagina 104: Curăţare Şi Întreţinere

    Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele s-a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, În cazul în care apare rugină pe suprafaţa exterioară a apa- curăţaţi interiorul cu o perie pentru cuptor. Cenuşa rămasă ratului, curăţaţi şi lustruiţi zona afectată...
  • Pagina 105: Îngrijirea Grătarului

    1 oră, iar apoi lăsaţi unitatea să se răcească complet. Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de produc- 3. Servicii de garanţie ţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii permanentă...
  • Pagina 106: Elemente Componente

    Elemente componente Mâner grătar pentru cărbuni 2x Capac 1x Poliţă inferioară 1x Focar 1x Grătar pentru gătit 2x Element fixare picior 2x Suport pentru încălzire 1x Picioare 4x Tavă pentru cenuşă 1x Grătar pentru cărbuni 1x Scut termic 1x 106 | ROMÂNĂ...
  • Pagina 107 Mâner 3x Roţi 2x Ax roţi 1x Coş de fum 1x Indicator de temperatură 1x Set şuruburi 1x ROMÂNĂ | 107...
  • Pagina 108: Montaj

    Montaj M6x40 Element fixare picior 2x Mâner 1x Şurub M6x40 2x Fixaţi mânerul pe elementul de fixa- re al piciorului prevăzut cu 7 găuri, folosind 2 şuruburi M6x40. M6x40 Piuliţă Focar 1x Element fixare picior 2x Şurub M6x40 6x Piuliţă M6 6x Îmbinaţi elementele de fixare ale picioarelor cu focarul folosind 6 şurubruri M6x40 şi 6 piuliţe M6.
  • Pagina 109 Poliţă inferioară 1x Introduceţi poliţa inferioară în orificiile mici ale picioarelor. Cape- tele poliţei inferioare trebuie să fie orientate în sus. M6x40 Piuliţă Picioare 2x Şurub M6x40 4x Piuliţă M6 4x Introduceţi capetele poliţei inferioa- re în orificiile picioarelor şi ataşaţi picioarele la elementele de fixare ale acestora astfel încât orificiile pentru şuruburi să...
  • Pagina 110 Piuliţă Roţi 2x Capace roţi 2x Piuliţă autoblocantă M8 2x Montaţi cele două roţi pe axul pentru roţi şi asiguraţi-le cu 2 piuliţe auto- blocante M8. Strângeţi piuliţele autoblocante până cânt sunt coplanare cu capătul de arbore. După aceea montaţi capacele de roată...
  • Pagina 111 Indicator de temperatură 1x Montaţi indicatorul de temperatură pe capac, folosind şurubul fluture al acestuia. Asamblarea capacului este termina- tă, puneţi-l într-o parte. M6x12 Tavă pentru cenuşă 1x Scut termic 1x Mâner 1x Şurub M6x12 2x Fixaţi scutul termic şi mânerul pe tava pentru cenuşă...
  • Pagina 112 Subansamblu tavă pentru cenuşă Fixaţi subansamblul tăvii pentru cenuşă la grătar glisând-o în şinele de sub focar. Mâner grătar pentru cărbuni 2x Grătar pentru cărbuni 1x Fixaţi cele două mânere ale grilei pentru cărbune pe grila pentru căr- bune în modul indicat în figură. Puneţi mânerul grătarului pentru cărbuni pe cârligele de pe ambele laturi ale focarului.
  • Pagina 113 Grătar pentru gătit 2x Plasaţi cele 2 grătare de gătit pe focar în modul indicat. În acest moment grătarul este complet asamblat. Pregătiţi grătarul pentru prima utilizare aşa cum este descris la „Îngrijirea grătarului” de la secţiunea întreţinere. ROMÂNĂ | 113...
  • Pagina 116 TC-Drum-II_2015/10_V1.0 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG, Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany www.hornbach.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5594579Tc-drum

Inhoudsopgave